Глава 16

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Лу Фан не знал, смеяться ему или плакать. Отношение его отца изменилось слишком быстро, не так ли?

Но нужно было испытать самого Духа Ци, чтобы полностью понять, на что это похоже.

Чем выше был практик боевых искусств, тем более страстно он относился к Духовной Ци. Существование Духовной Ци было столь же хорошо, как и позволило этим практикующим боевые искусства, которые достигли пределов своих навыков, увидеть новую надежду и свет.

Это позволило им принять новый метод выращивания.

«Отец, Духовная Ци хороша, но вы должны быть в состоянии полностью контролировать ее и правильно использовать, прежде чем она принесет вам пользу. Если вы одновременно впитаете слишком много Духовной Ци, это не принесет вам много пользы. Это будет помехой для вас, потому что вы не заложили хороший фундамент, прежде чем пытаться повысить свой уровень».

«Точно так же, как сестра Нин — если бы сестра Нин смогла полностью контролировать свой единственный пучок Духовной Ци, тогда она могла бы вчера сразиться с этими четырьмя врагами в одиночку у подножия городской стены и все равно поразить всех четырех Великих мастеров. . Но поскольку понимание Сестрой Нин Духовной Ци все еще недостаточно отточено, ей понадобился второй пучок Духовной Ци в ее даньтяне, чтобы иметь возможность управлять четырьмя из них самостоятельно, — сказала Лу Фань.

«Поэтому в течение очень долгого времени после этого я вообще не буду оказывать сестре Нин никакой помощи, если ей не удастся полностью схватить эти два пучка Духовной Ци».

Нин Чжао стояла позади Лу Фаня, выглядя пристыженной.

«Я хотел бы поблагодарить вас за ваше руководство, молодой мастер». Она действительно была недовольна своим выступлением накануне.

Лу Чанконг глубоко задумался. Теперь, когда он мог чувствовать Ци Духа в своем даньтяне, он мог по-настоящему понять, насколько мощной была эта новая энергия.

«То, что вы сказали, имеет смысл. В конце концов, разум важнее материи. Ци Духа очень похожа на Ци и кровь в том смысле, что каждый человек должен уметь контролировать свою силу». Лу Чанкун слегка опустил голову.

Он уже давно был гроссмейстером, поэтому его понимание боевых искусств было намного глубже, чем у Нин Чжао.

«Итак, отец… Как насчет того, чтобы помочь мне создать мою собственную ветвь власти?» — спросил Лу Фань, его глаза ярко горели.

Лу Чанкун был застигнут врасплох. Он усмехнулся.

Он внимательно посмотрел на Лу Фаня. Неужели этот мальчик действительно хотел создать свою собственную силу только для того, чтобы защитить себя?

«Что вам нужно?» — спросил Лу Чанкун.

Губы Лу Фаня слегка скривились. Он откинулся в инвалидном кресле, одной рукой поддерживая подбородок, а другой слегка постукивая по шерстяному пледу, закрывавшему его ноги.

«Немного. Мне просто нужен участок земли и здание».

Лу Чанконг сузил глаза и замахал руками. — Если вам нужна земля, у меня ее нет. Твой отец — глава города, а я не терплю коррупции и взяточничества, поэтому земли для тебя у меня нет…

«Но у семьи Чен есть участок земли в восточной части города. Вы можете уточнить у них. Скажи им, что твое использование их земли будет считаться тем, что семья Чен начнет выплачивать свой долг».

Слова Лу Чанкуна заставили Лу Фаня усмехнуться. Его глаза немного загорелись. Три основные аристократические семьи были в сговоре с Тантай Сюанем, поэтому они полностью поссорились как с Лу, так и с Великим Чжоу. Это было время расплаты.

На протяжении всей его жизни люди из трех аристократических семей так весело смеялись над Лу Фанем. Тем самым они нанесли юноше сильную эмоциональную травму.

Так что теперь Лу Фань почувствовал, что должен получить некоторую компенсацию за этот эмоциональный ущерб.

— Фаньер, тебе нужно, чтобы я собрал для тебя отряд телохранителей? — спросил Лу Чанкун. Если Лу Фань хотел создать свою собственную силу, он не мог сделать это без людей.

«Незачем. Моя сила в качестве, а не в количестве». Лу Фань слабо улыбнулся и приказал Нин Чжао вытолкнуть его из сада.

И Юэ и Ни Ю поспешно побежали, чтобы догнать их.

«О, кстати, отец, не могли бы вы сделать для меня копию вашего руководства по технике переливания крови? Это было бы очень полезно для меня, — бросил Лу Фань через плечо.

Лу Чанкун сложил руки за спиной и наблюдал, как Лу Фань, сидящий в инвалидном кресле, был отодвинут вдаль и в конце концов исчез за углом. В его глазах мерцал огонек.

«Бессмертные встречи и дух Ци…

«Этот мир станет сложным».

Нин Чжао вытолкнул Лу Фаня из поместья Лу.

Ни Ю держался за зонт. Ей пришлось немного побегать, чтобы укрыть Лу Фаня от солнца.

Внезапно она начала что-то говорить, но остановилась.

«Молодой мастер…»

Лу Фань, отдыхая в инвалидном кресле, слегка приоткрыл глаза. Он взглянул на Ни Ю краем глаза и издал слегка гнусавый звук.

«Хм?»

Грудь Ни Ю, плоская, как доска, начала слегка двигаться вверх и вниз. Наконец, она выглядела так, будто приняла решение.

«Я, Ни Ю, хочу следовать за тобой и совершенствоваться, чтобы стать бессмертным!»

Она чувствовала, что если продолжит в том же духе и не исправится, то может потерять право быть горничной Молодого Мастера.

«Ой?» Лу Фан не ожидал, что Ни Ю проявит такие амбиции.

Нин Чжао и И Юэ тоже были застигнуты врасплох.

«Ты говоришь, что тоже хочешь совершенствоваться, но твои навыки в боевых искусствах плохие, твое тело слабое, и ты ленивая девушка. Скажи мне… В чем ты хорош?» Лу Фань ответил со смехом.

Ни Ю крепче сжала зонт, ее лицо было красным от сдерживаемого гнева. Слова Молодого Мастера были очень обидными.

Но после долгого заикания она поняла, что понятия не имеет, в чем она хороша.

В конце концов…

Она скривила рот и заявила: «Молодой господин, я… я хорошо ем!»

Лу Фань сделал паузу на мгновение, прежде чем расхохотаться.

И Юэ и Нин Чжао тоже прикрыли рты, тихо и элегантно смеясь.

Ни Ю чувствовал себя полностью побежденным.

Лу Фань некоторое время смеялся. Он протянул руку, чтобы взъерошить волосы Ни Ю.

«Это благословение, когда есть еда. Не беспокойтесь. Ваш молодой господин возьмет вас с собой, чтобы вы могли одновременно есть и совершенствоваться».

Глаза Ни Ю сразу же прояснились.

Покинув поместье Лу, Нин Чжао продолжила медленно толкать Лу Фаня по тротуару.

— Молодой господин, куда мы теперь направляемся? — спросила Нин Чжао, ее голос струился, как вода.

— Мы идем в резиденции трех главных аристократических семей? Вмешалась И Юэ.

Но Лу Фань покачал головой. Он звучал немного лениво, когда говорил.

— Мы идем искать мясную лавку, — спокойно сказал Лу Фань, запрокидывая голову и играя своими тонкими пальцами.

Мясной прилавок?

Брови Нин Чжао поднялись, когда она услышала ответ Лу Фаня. Она подумала, что ослышалась. Разве Молодой Мастер не собирается доставить неприятности трем аристократическим семьям?

Как это превратилось в визит к мяснику?

«Молодой господин, вы хотите есть свинину?» Глаза Ни Ю мгновенно загорелись, когда она услышала упоминание о мяснике.

Когда дело доходило до еды, она была экспертом.

«Нет, я иду к прилавку, чтобы поговорить с кем-нибудь». Губы Лу Фаня слегка дернулись.

«Молодой господин, в городе Бейлуо много мясников. Какой киоск принадлежит человеку, которого вы ищете? Лавка на востоке города? Или запад? Или юг? В центре также есть несколько мясных лавок, так о какой из них вы говорите, молодой господин? Ни Ю болтал без умолку.

Лу Фань бесстрастно взглянул на чрезмерно взволнованную Ни Ю.

«Тебе так много нужно сказать… Иди вперед. Каждый раз, когда мы ошибаемся, вам придется пропустить один прием пищи».

Ни Ю потерял дар речи.

Был ли ее Молодой Мастер демоном? Разве он только что не сказал, что это благословение, когда есть что поесть?!

Когда они увидели, как безнадежно выглядит Ни Ю, Нин Чжао и И Юэ больше не могли сдерживать смех и начали смеяться.

«Хозяин, дайте мне полфунта мяса и измельчите его для меня, если хотите. Моя жена сегодня вечером готовит пельмени и лапшу из свинины!» — крикнул улыбающийся мужчина. Его грубо сшитая, испачканная грязью одежда выдавала в нем фермера.

Там было несколько кусков свинины, в красную и белую полоску, все нарезанные и висевшие перед прилавком. Плиты были аккуратно развешены рядами, словно лес мяса.

За прилавком на низких деревянных табуретках сидели два человека, ожидая, когда к ним подойдут покупатели.

Один из них был мужчиной средних лет в фартуке, от которого воняло сырой свининой. Другой был ребенком с большой головой, которому было четыре или пять лет.

Увидев приближающегося покупателя, мужчина средних лет встал и повернулся к ребенку.

«Шуан’эр, отойди».

Большеголовый ребенок послушно кивнул. Его большие глаза моргнули, выглядя совершенно неуместно в этом лесу окровавленного мяса.

Ох…

Тяжелый тесак, лежавший на разделочной доске, быстро начал вращаться, создавая порыв холодного резкого ветра, когда мужчина средних лет крутил его вокруг пальца.

Он отрезал кусок свинины от большего куска. Мужчина даже не взвесил. Как будто он уже взвесил его заранее. Он снял с него кожу и избавился от волос и лишней крови.

Нож ярко блеснул, скользя по куску свинины. Было что-то почти завораживающее в том, как он двигался, вспыхивая на свету.

Тук-тук-тук…

Затем последовал звук измельчаемой свинины.

В мгновение ока свинина была нарезана кубиками и измельчена. Мужчина перевернул нож на бок, вытащил лист лотоса и использовал его, чтобы завернуть фарш. Он связал его стеблем листа. Затем он бросил свиной фарш покупателю и завершил сделку.

После этого мужчина яростно ударил тесаком обратно в разделочную доску, вытер обе руки о фартук и повернулся, чтобы вернуться к большеголовому мальчику.

Покупатель поймал свинину, проверил вес руками и ушел.

— Отец, здесь еще один клиент, — сказал большеголовый мальчик своим детским голосом. Он вдруг указал вдаль.

Старик вдруг вздрогнул. Он резко повернул голову.

Колеса инвалидной коляски катились по слегка липкой поверхности земли. Они издавали странный звук, похожий на звук, который издавал человек, жующий особенно жевательный рисовый пирог.

Мужчина тут же прикрыл большеголового мальчика. Он многое повидал в мире, и ему было что рассказать, и теперь он был в состоянии повышенной готовности.

«После обхода шести мясных лавок в городе Бейлуо я наконец нашел нужную…» — раздался спокойный голос.

Мясник увидел молодого человека, сидящего в инвалидной коляске с шерстяным накидом на ногах. Его толкала очень красивая служанка. Они остановились у ларька.

Удобно устроившись в инвалидном кресле, молодой человек разгладил тонкое одеяло, накинутое на его колени, и улыбнулся мужчине средних лет.

«Изгнанный даосский ученик Не Чанцин… Это ты?» — спросил молодой человек мужчину средних лет, который все еще защищал большеголового мальчика.

Глаза мужчины средних лет тут же сузились, и убийственный воздух, казалось, вырвался из его тела.

«Ого, похоже, я наконец нашла нужного человека». Молодой человек наклонил голову и тихо рассмеялся.

За мясным прилавком убийственный воздух, исходящий от Не Чанцина, медленно заполнил пространство вокруг него, пока он продолжал прикрывать большеголового мальчика позади себя.

— Вас прислали сюда даосы? Прошло уже столько лет, а ты до сих пор не отпускаешь меня и моего сына на свободу». Голос Не Чанцина стал немного хриплым от горечи и гнева.

Он уже потянулся, чтобы схватиться за ручку толстого тесака, воткнутого в разделочную доску, и вены на его большой руке начали вздуваться, когда он сжал ее.

Лу Фань остался в своей инвалидной коляске. Его губы слегка дернулись, когда он услышал, что сказал Не Чанцин. Одной рукой он поддержал подбородок и немного приподнял брови.

«Меня послали даосы? Хм. Достойны ли они моего времени?»