Битва уже закончилась, когда армия Южного поместья Южного округа, посланная Тан Имо, прибыла в округ Дунъян.
Когда армия варваров из Дунъи потерпела поражение, они в беспорядке бежали, оставив после себя бесчисленные тела.
Это удивило армию Южного поместья, пришедшую издалека.
Округ Дунъян защищался даже без армии земледельцев?
Кроме того, потери были легкими. Насколько могли видеть генералы армии Южного поместья, большинство солдат округа Дунъян не лишились конечностей.
Было непостижимо, как такая битва не привела к тяжелым потерям. Даже Южный округ потерял больше людей.
Тем не менее…
Боевой дух солдат уезда Дунъян был довольно низким. Казалось, они не были в ликующем настроении после триумфа.
У подкрепления из армии Южного поместья была аудиенция у самого мэра Ян Му.
Округ Дунъян и Южный округ были практически врагами, у которых были конфликты в прошлом.
Ян Му обратился за помощью к Южному округу только из-за отдаленности. К его большому удивлению, Южное графство не только прислало им подкрепление, но и армия Южного поместья, их элитные отряды культиваторов, были отправлены им на помощь в битве.
«Большое спасибо…»
У Ян Му были смешанные чувства.
Смерть Мастера заставила его понять, что столица никогда не отправит войска, поскольку молодой император вообще не хотел помогать графству Дунъян.
Это зажгло огонь гнева в сердце Ян Му.
Не только армия Южного поместья…
Армия семьи Сян, всадники в доспехах Западного Ляна, также следовала за ними.
Он попросил помощи у Западного округа, и они тоже прислали своих людей.
В Северном округе также были всадники в легких доспехах, которые въехали в округ Дунъян.
К сожалению, война закончилась.
Ян Му выразил благодарность трем сторонам и рассказал им, что произошло на поле боя.
Он также сообщил общественности о необычайных подвигах Мастера.
Все были потрясены. Они обменялись взглядами из-за невероятного доклада.
Все они были культиваторами, которые знали, какими преимуществами они обладали в борьбе с обычными людьми.
Тем не менее, Мастер провел легендарную битву своей плотью и кровью.
В их сердцах вспыхнуло великое чувство восхищения Учителем.
Подкрепление из других округов покинуло округ Дунъян с шокирующими подробностями.
Почтовые голуби разнесли эту удивительную новость по всему миру.
Мастер конфуцианства умер в уезде Дунъян.
Все силовые группы, включая Павильон Тяньцзи, узнали о смерти Мастера от почтовых голубей. Шокирующая новость стала притчей во языцех всей династии Великих Чжоу.
Многие последователи конфуцианства горько плакали от горя.
Но большинство людей были в ярости, оплакивая Учителя.
Чем они были возмущены?
Бездействие столицы Великой Чжоу, конечно!
Округ Дунъян отправил письма в Северный округ, Западный округ, Южный округ и в столицу одновременно. Письмо прибыло в столицу первым. Однако молодой император долгое время предпочитал игнорировать это.
Напротив, Западное графство и Северное графство отправили свои войска на помощь. Даже Южный округ, у которого были конфликты с округом Дунъян, предложил помощь в критический момент.
Столица Великой Династии Чжоу была единственной, которая не предприняла никаких действий, даже не ответила на письмо.
У Мастера не было другого выбора, кроме как отправиться в уезд Дунъян в одиночку и взять на себя ответственность. Благородный и бесстрашный, он помог им победить захватчиков из Дунъи.
В настоящее время…
Ученики конфуцианства были в ярости. И столица была осуждена общественностью.
******
Столица.
Лицо Юйвэнь Сю было суровым.
Новость от молодого евнуха поразила его. Тем не менее, в то же время, он также кипел от гнева.
«Как смеет Бейлуо-Сити… так лгать мне!»
Однако следующая новость наполнила его тревогой и содрогнула сердце.
Мастер… умер в уезде Дунъян.
Он сражался против земледельцев Дунъи и умер достойной смертью.
Тело Юйвэнь Сю стало ледяным, когда она услышала эту новость. Успокоился только спустя долгое время.
Еще один испуганный молодой евнух вошел во дворец Цзыцзинь.
«Ваше Величество…»
«После смерти Учителя последователи конфуцианства по всей стране обвиняли столицу в бездействии. Ученики в столице собираются на длинной улице, чтобы протестовать и просить объяснений у Вашего Величества, — сказал молодой евнух.
Смерть Мастера стала ударом для столицы.
Все последователи конфуцианства по всей стране были учениками Учителя. Как они могли сохранять спокойствие?
Юйвэнь Сю восседала на Драконьем троне. Во дворце было сумрачно, не горело ни одной свечи.
«Каких объяснений они хотят от меня?»
Ледяной голос Юйвэнь Сю донесся с трона.
«Неужели они думают, что смерть моего учителя не причинит мне боль? Мне нужно, чтобы эти кретины пришли и осудили меня? Как они смеют?!
«Как мог Мастер умереть, если он остался здесь, в столице, как и должен?»
«Так почему же он покинул столицу? Почему он отправился в уезд Дунъян?!
Юйвэнь Сю становился все более и более взволнованным, пока говорил. В конце он почти рычал.
Юный евнух в страхе распростерся на голом полу и не смел пошевелиться ни на дюйм.
— Общественность меня осуждает, да?
Юйвэнь Сю, казалось, немного успокоился и сказал: «Призовите моих Тринадцать воинов в доспехах Черного дракона».
Затем…
Молодой евнух вышел. Вскоре после этого очередь людей вошла во дворец Цзыцзинь, один за другим, со звуком лязга доспехов.
Всего было двенадцать человек [1], все одетые в легкие черные доспехи с гравировкой в виде головы черного дракона.
«Ваше Величество…»
Двенадцать человек сказали, сложив одну руку в другую перед сундуком.
«Соберите Гвардию Черного Дракона и подавите бунт в столице».
«Я сын Неба. Как смеют эти отморозки конфуцианства критиковать меня? У них нет права осуждать меня, даже если я совершу ужасные преступления», — сказал Юйвэнь Сю.
Двенадцать человек внизу обменялись взглядами и кивнули.
«Да.»
Затем Двенадцать воинов в доспехах Черного Дракона попятились из дворца Цзыцзинь, вскочили на лошадей и поскакали по снегу.
Собралась Гвардия Черного Дракона, их доспехи холодно поблескивали.
На длинной улице столицы.
Ощетинившиеся от негодования ученики в конфуцианских одеждах ругались и кричали.
Собравшись, они медленно, как длинный ручей, двинулись во дворец Цзыцзинь.
Поток также рос, так как все больше учеников приезжало из других мест и присоединялось к протесту.
Они хотели потребовать справедливости за смерть Мастера.
Они хотели знать, почему столица не выслала войска.
Дунъи был одним из пяти варваров. Они напали на Великого Чжоу, но молодой император даже не послал подкрепления.
Разве это не смешно?
Мирные жители, живущие в столице, со смешанными чувствами наблюдали за наводнившими улицу учениками.
В толпе…
Цяньцянь, красивая женщина из чайханы, почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Она стояла на снегу, сверкая глазами.
Поджимая губы, она пробормотала: «Погода вот-вот изменится…»
Стук копыт разносился по полю.
Снег на земле взметнулся в воздух.
Черные доспехи показались издалека, как плывущий дракон на заснеженной длинной улице.
Беспринципная Гвардия Черного Дракона оседлала лошадей и помчалась по длинной улице столицы.
Гвардия Черного Дракона была личной охраной молодого императора и отрядом, состоящим из культиваторов. Каждый охранник был одет в черную броню и маску с изображением черного дракона. Они издавали запах смерти.
Глава Тринадцати воинов в доспехах Черного Дракона остановил свою лошадь.
Разгневанные лица учеников отражались в его глазах под маской.
Он ничего не сказал.
Глава Тринадцати воинов в доспехах Черного Дракона поднял руку…
И медленно помахал.
Затем Стража Черного Дракона позади него пришпорила своих лошадей.
Острые копья блестели на снегу и рвали снежинки на куски.
Алая кровь и непрекращающиеся крики заполнили улицу.
Запах крови пропитал воздух столицы. Это был трагический день для последователей конфуцианства в стране.
В толпе…
Горожане были убиты горем. Многие люди рухнули на землю в ужасе от происходящего перед ними.
Цяньцянь прикрыл рот рукой, а ее глаза наполнились недоверием.
Звук копыт постепенно стих.
Длинная улица столицы была усеяна трупами учеников.
Даже падающий с неба снег был запачкан кровью.
Услышав эту новость, Конг Наньфэй бросился на место происшествия. Меч в его руке упал на землю, когда он пустым взглядом смотрел на трупы на улице.
Его губы дернулись, а выражение лица было неописуемо.
Он подумал о разочарованном взгляде Мастера, когда тот вышел из Книжного павильона.
Юйвэнь Сю изменилась…
Менялась и столица.
Конг Нанфей внезапно захотелось рассмеяться. Великий Чжоу был построен на конфуцианстве. Прошло столько лет.
Кто бы мог подумать, что такая разрушительная сцена будет показана на длинной улице столицы?
Кровь все еще капала с копий некоторых Стражей Черного Дракона. Их ледяные глаза под масками черного дракона смотрели на Конга Нанфея.
Сидя прямо на своих лошадях, Тринадцать воинов в доспехах Черного Дракона также пристально смотрели на истеричного Конга Нанфея.
Это был напряженный момент.
Конг Нанфэй бросил смертельный взгляд на Стража Черного Дракона. Он сам тренировал Стражу Черного Дракона, но теперь они стали безжалостными палачами.
Он ударил себя по лицу.
Конг Нанфэй развернулся и ушел. Его одинокая фигура медленно исчезала в снегу.
В книжный павильон он не вернулся. Вместо этого он покинул столицу и исчез на главной дороге, покрытой сильным снегом.
******
Повозка с лошадьми подъехала к окраине города Бейлуо. Лошади все еще тяжело дышали после спринта.
Мо Тяньюй казался намного старше. Борода не подстрижена, он выглядел тусклым, с остекленевшими глазами.
Он вынес тело из вагона.
Глядя на Бейлуо, его глаза мерцали.
Попрощавшись с Ян Му, он хлестнул лошадей, чтобы мчаться в город Бейлуо. Теперь он наконец прибыл.
«Учитель, вы хотели уйти на пенсию в городе Бейлуо. Теперь я, наконец, привел тебя сюда, как ты и хотел, — сказал Мо Тяньюй.
Он побрел по снегу в город Бейлуо.
******
Бейло.
Остров озера Бейлуо.
Сидя в инвалидном кресле, Лу Фан, казалось, что-то почувствовал. Его белая одежда развевалась на ветру.
Он поднял руку и мягко помахал.
Ворота города Бэйло открылись, и снег на земле растаял, что проложило Мо Тяньюю широкий путь прямо к озерному острову Бэйло.
Глядя на чистую, бесснежную дорогу, лицо Мо Тяньюя дернулось.
Он пришел с востока. Мастер хотел провести свои последние дни на острове озера Бэйлуо, но это не осуществилось. Мо Тяньюй надеялся похоронить Учителя на острове озера Бэйлуо.
Так он мог исполнить последнее желание Мастера.
Он закрепил тело на спине.
Мо Тяньюй нес Мастера и медленно шел вперед.
Все еще шел снег. Тем не менее, все снежинки изменили курс над головой Мо Тяньюя и совершенно его не задели.
******
За пределами Тяньханьских ворот.
С мясницким ножом на боку Не Чанцин шел по снегу. Он был быстр, как птица, и не оставил следов на снегу.
Он быстро догнал Ли Санси…
Потому что он понял, что Ли Санси в одиночку сражается против армии Хижун.
Не Чанцин вытащил свой меч и рубанул. От его удара сдуло даже снег.
«Где владыка Ксиронга?» — ледяным голосом спросил Не Чанцин.
Его удар заставил армию Ксиронг потерять желание сражаться.
Наконец, вождь племени Хиронг ответил с испуганным видом: «Владыка Хиронг… мертв!»
«Пальма упала с неба и убила правителя Ксиронга. Небеса наказали его!»
Все вожди племени Широнг распростерлись на земле.
Культиваторы Великого Чжоу были слишком ужасны!
Ли Санси и Не Чанцин переглянулись. Не Чанцин, казалось, что-то понял. Убийственное выражение в его глазах постепенно исчезло.
«Кажется, что… Молодой Мастер сделал ход».
Молодой мастер весьма благосклонно относился к Не Шуану.
Не Чанцин глубоко вздохнул.
Он снова ударил разделочным ножом вниз и прорубил траншею на снежном поле.
Армия Ксиронг мгновенно начала в бешенстве бежать.
Они и раньше пытались дать отпор. Но они ничего не могли сделать, столкнувшись с мясницким ножом Не Чанцина.
Армия Ксирон бежала, спасая их жизни. Не Чанцин и Ли Санси держали нож и меч.
Они следовали за армией Широнг, как будто пасли овец.
Они преследовали армию Широнг на запад.
******
Северный округ.
Тантай Сюань сильно ударил кулаком по столу.
Чашки на столе сильно затряслись, и вода пролилась.
«Цзян Ли посадили в тюрьму?!»
«Что плохого в том, чтобы уйти на пенсию, чтобы работать на ферме? Как он мог сфабриковать обвинение в нападении на покойного императора и посадить Цзян Ли в тюрьму?!
— Молодой император ударился головой?
Тантай Сюань был в ярости.
Он покраснел от гнева, и его глаза горели от ярости. Он не отпустил Цзян Ли, чтобы молодой император посадил его в тюрьму!
Не только это.
Следующие новости потрясли Тантай Сюаня еще больше.
Самым невероятным из них была смерть Мастера. Он был Мастером конфуцианства и столпом Великой Династии Чжоу!
Смерть Мастера была подобна началу краха Великой Династии Чжоу.
Почему эти люди так долго откладывали нападение на Великого Чжоу?
Это потому, что у Великого Чжоу есть Конг Сю, имперский советник!
Что же касается тех Стражей Черного Дракона… Будет ли их бояться Тантай Сюань? Испугался бы Сян Шаоюнь?
К черту их!
У кого не было армии культиваторов?
Даже в Северном округе были свои отряды земледельцев.
«Он не посылал подкрепления, потому что хотел ослабить мощь каждого графства руками Пяти Варваров. Какой маленький император!»
Тантай Сюань откинулся на спинку стула. Он сделал глоток чая, но не почувствовал удовлетворения, поэтому взял чайник и отпил прямо из него.
Он вспомнил сон, когда он убил черного дракона, и драконья кровь залила его.
Он с силой поставил чайник.
В его глазах мелькнула решимость.
Он взглянул на слугу рядом с ним и сказал: «Иди быстро и пригласи Мо Джу и великана».
Следуя приказу, слуга поклонился и вышел.
Тяньханьские ворота.
Одетый в плащ журавля, Мо Чжу стоял на башне ворот в снегу. Холодный ветер дул ему в лицо, и он смотрел на обширное поле.
В его глазах возник ряд ярких картинок.
Неряшливо одетый, он присел на корточки у дороги. Возле него остановилась конная повозка, и любезный старик внутри повозки с улыбкой посмотрел на него.
Когда-то нежелательный человек в безвестности в Школе Mohist, он стал мудрым советником Северного Графства. Во многом благодаря помощи и руководству старика.
Несмотря на то, что Мо Джу понимал, что его руководство было сделано намеренно… Он все еще глубоко ценил его за то, что он вселял в него надежду в самые мрачные дни его жизни.
«Мастер, покойся с миром».
Мо Джу смотрел на снег на земле. Яркое отражение заставило его глаза заплакать.
На расстоянии…
Звук торопливых шагов слуги вернул Мо Чжу к реальности.
Слуга поклонился и сказал: Мо, мэр попросил тебя пройти к нему в кабинет.
Мо Джу кивнул. В плаще журавля и платке Мо Чжу направился в кабинет.
Он прошел в кабинет и стряхнул снег с журавлиного плаща.
Мо Бейке и Тантай Сюань уже ждали его.
Мо Джу почувствовал серьезность в комнате.
После того, как он сел в кресло…
Тантай Сюань глубоко вздохнул, затем внезапно встал и поклонился Мо Бейке и Мо Джу.
«Спасибо вам обоим за постоянную помощь».
«Надеюсь, я все еще могу рассчитывать на вашу поддержку и компанию в будущем».
Мо Бейке сузил глаза. Он чувствовал, что Тантай Сюань был в странном настроении.
Мо Джу, естественно, тоже почувствовал, что что-то не так.
«Имперский советник мертв. Цзян Ли находится в тюрьме. Пять варваров напали на Великого Чжоу, но столица хранила молчание и праздно ждала, когда мы пожертвуем собой…»
«Почему мы так упорно сражались против Ксиронга? Не потому ли, что мы хотим защитить эту землю и простых людей от преследований? Но что сделал Император Великого Чжоу?
«Если он сам не дорожит землей и народом, то зачем нам вообще нужен этот Император?!» — сказал Тантай Сюань.
Его сильный и звучный голос эхом разносился по комнате.
Мо Джу вздохнул короткими вздохами.
Мо Бейке погладил стул. Очевидно, его сердце не было таким собранным, как его внешний вид.
Слова Тантай Сюаня вызвали у него предположения.
«Поэтому…»
Сидя прямо и оглядывая комнату, Тантай Сюань медленно открыл рот.
Его голос был спокоен. Тем не менее, под спокойствием скрывался потрясающий уровень разрешения.
«Я хочу основать новую династию, Великий Сюань.
«Я буду лордом Бэйсюаня».
«Мы поднимем армию и восстанем против Великого Чжоу!»
[1] Количество воинов в доспехах Черного Дракона в исходном тексте не совпадает (двенадцать или тринадцать). Этот и следующие абзацы были прямым переводом.