Глава 220: Симэнь Сяньчжи, фанат меча

Южный округ.

Павильон меча, гора Чжуннань.

Высокая гора Чжуннань была похожа на длинный острый меч, парящий в облаках. На вершине было большое поле, на котором стоял гигантский голубой камень.

Снег продолжал падать с неба. Вся гора Чжуннань выглядела как обнаженный белый клинок.

Симэнь Сяньчжи открыл глаза.

Он обнаружил, что покрыт большим количеством снега.

Он встряхнул свое тело, и Духовная Ци вытекла из его Ядра Ци и пролетела по его меридианам. Затем все снежинки на нем были отправлены прочь.

Меч воткнулся в снежную землю, холодно сияя.

Симэнь Сяньчжи поднялся на ноги. Он использовал свою Ци и кровь, чтобы немного согреть свое замерзшее тело.

Он схватил свой меч.

И он погрузился в размышления.

«Бессмертная встреча…»

Держа меч, он почувствовал, как в его голове течет теплый поток.

Белый светящийся шар плыл в его голове.

Симэнь Сяньчжи уколол световой шар. Бесчисленные потоки мгновенно хлынули в его разум.

Энергия в нем не утихала, пока не прошло довольно много времени.

«Свет…»

Симэнь Сяньчжи был немного шокирован.

«Это система выращивания. Хотя это тоже искусство фехтования, здесь используется другой подход… Он использует остроту света, чтобы продемонстрировать остроту меча».

Симэнь Сяньчжи сидел, скрестив ноги, на голубом камне.

Симэнь Сяньчжи раньше был так же известен, как такие гении, как Оверлорд и Ли Санси, но когда началась эра совершенствования, он отстал.

У Симэнь Сяньчжи раньше был отличный титул. Раньше его называли Меченосцем.

Он был одержим мечом — даже больше, чем Святой Меча Хуа Дунлю.

А Симэнь Сяньчжи заслужил звание Мастера Меча, потому что его навыки владения мечом были превосходны.

На данный момент Симэнь Сяньчжи был немного приятно удивлен полученным в наследство световым мечом. Он думал, что достиг предела в фехтовании, но теперь он внезапно нашел совершенно новый путь.

Пока он все еще сидел, скрестив ноги, на голубом камне, снежинки продолжали мягко падать на землю.

Симэнь Сяньчжи был очарован. Он упорядочивал теории в своей голове.

Он не следовал им всем полностью. Ему нравился меч, но наследство светового меча касалось не только меча…

Симэнь Сяньчжи схватил свой меч и начал размахивать им по голубому камню.

Когда он медленно размахивал мечом, снежинки как-то медленно падали с неба.

Снежинки неторопливо танцевали в воздухе.

Яркий свет вырвался из меча Симэнь Сяньчжи, словно луч света, разрезавший небо. Это было ослепительно и бросалось в глаза.

В павильоне Меча.

Хуа Дунлю, который изучал дух меча и сидел со скрещенными ногами в своей комнате, внезапно открыл глаза.

Его глаза выглядели острыми.

Его дух меча смутно почувствовал что-то острое и блестящее.

«Сяньчжи?»

Хуа Дунлю поднялся на ноги. Его лазурное одеяние развевалось. Он сделал шаг вперед, и дверь автоматически открылась.

Он направился к полю на пике, задаваясь вопросом, кто развивал навыки владения мечом, которые вызвали его дух меча.

Симэнь Сяньчжи понятия не имел, что происходит вокруг него.

Он был погружен в меч.

Он объединил свое понимание светового меча с мечом в руке.

Его Дух Ци был активирован. Падающие снежинки разрезались пополам.

Трещина… Трещина…

Меч в руке Симэнь Сяньчжи начал трещать. Потом его разорвало на куски. Куски железа от него падали на землю.

Симэнь Сяньчжи задрожал.

Бесчисленные лучи света собрались в его руке. Они сформировали световой меч.

Его рука дрожала. Он даже потерял хватку светового меча. Меч сильно вонзился в снег на земле.

Густой снег мгновенно взорвался.

Снег забрызгал во все стороны.

Световой меч ударил по голубому камню и оставил на нем след.

Симэнь Сяньчжи задрожал. Капли пота выступили у него на лбу.

Однако его глаза были такими же яркими, как луна, висящая в темном ночном небе. Он поднял руку, чтобы схватить…

Как будто он поглотил свет.

Свет превратился в меч!

Снежная земля была похожа на тофу. Изрезанный мечом, он был полон тонких следов от меча.

Симэнь Сяньчжи достиг момента ясности. В этот момент он получил некоторое представление.

Над его головой возник водоворот. В вихре кувыркался Дух Ци.

Он совершил прорыв.

Он достиг области внутренних органов!

Это возмущение поразило учеников в Павильоне Меча.

И Хуа Дунлю пришел лично, идя по снегу с двумя мечами за спиной, одним из которых была Утренняя хризантема, а другим — Зеленый персик.

«Это действительно Сяньчжи… Он достиг Царства Внутренних Органов!»

На старом лице Хуа Дунлю невольно отразилось волнение.

Хотя он начал совершенствоваться, в тот момент он был только в Ядре Пика Ци.

Однако Симэнь Сяньчжи прорвался в Царство внутренних органов.

Он превзошел Хуа Дунлю, лидера Павильона Меча.

Хуа Дунлю был очень эмоционален. Мир изменился. Философы Сотни философских школ отстали, их превзошла только что поднявшаяся молодежь.

Ученики Павильона Меча приходили один за другим.

Все они были приятно удивлены, увидев Симэнь Сяньчжи, который только что совершил прорыв.

«Старший брат Сяньчжи совершил прорыв?»

«У нас, в Павильоне Меча, наконец-то есть культиватор в Царстве Внутренних Органов!»

«Старший брат Сяньчжи уже много лет не имеет большого влияния. Теперь он, наконец, собирается подняться. Будет ли он снова конкурировать с Ли Санси из Павильона Дао и Повелителем из Западного Ляна?!

У всех учеников Павильона Меча было сложное чувство.

Одни были рады, а другие завидовали.

С кружащимся над головой, с футляром для меча на спине и с рукояткой меча в руке, Симэнь Сяньчжи был в трансе.

Хуа Дунлю вышел на поле.

Только после этого Симэнь Сяньчжи пришел в себя. Схватив рукоять меча, он поклонился Хуа Дунлю.

«Владелец.»

«Сяньчжи, ты достиг области внутренних органов?» — с улыбкой спросил Хуа Дунлю.

Симэнь Сяньчжи кивнул. Хотя именно благодаря бессмертной встрече он получил озарение, а затем прорвался в Царство внутренних органов, он все еще был культиватором во внутренних органах.

«Теперь ты надежда Павильона Мечей».

Хуа Дунлю был немного эмоционален.

«Новое побеждает старое».

— Ты понял дух меча? — спросил Хуа Дунлю.

Симэнь Сяньчжи покачал головой.

«Работать усерднее. Вы не можете стать успешным фехтовальщиком, не овладев духом меча, — сказал Хуа Дунлю.

«Мастер, можно ли использовать свет как меч?» — спросил Симэнь Сяньчжи, стоя на снегу.

Снежинки падали на его тело.

Хуа Дунлю был ошеломлен. Он погладил свою бороду, словно увидел загадку в глазах Симэнь Сяньчжи.

«Все может быть мечом. Цветок, капля дождя… Даже эта снежинка, — ответил Хуа Дунлю.

Перед ним упала снежинка, похожая на перышко.

Он поднял руку, чтобы достать снежинку. Потом перекинул.

Снежинка пронеслась по воздуху, как летающий меч. Он разорвал воздух на части и ударил в голубой камень. Он не растаял, пока не прошло много времени.

Глаза Симэнь Сяньчжи загорались все больше и больше.

«Пока у тебя есть меч в сердце, все может быть мечом…» — сказал Хуа Дунлю.

Симэнь Сяньчжи кивнул. Все может быть мечом, поэтому свет тоже может быть мечом.

И свет был повсюду, а это значит, что его меч был повсюду.

Симэнь Сяньчжи нашел широкий путь. Он был очень счастлив.

Хуа Дунлю определенно знал, что Симэнь Сяньчжи был просветленным. Улыбаясь, он спросил: «Сяньчжи, как долго ты не покидал гору?»

Симэнь Сяньчжи не ожидал, что Хуа Дунлю спросит его об этом. Сложив руки рупором, он ответил: «Почти три года».

«Я думал, что это займет у меня больше времени. Ведь Мастеру понадобились десятилетия, чтобы постичь дух меча. Поэтому я подумал, что мне тоже потребуются десятилетия».

«Отключение себя от реальности ни к чему не приведет. Мир изменился. Теперь легче понять дух меча, но… Даже в этом случае закрытость по-прежнему будет препятствовать эволюции духа меча.

— Тебе пора спускаться с горы.

— У тебя есть загадки по поводу меча, не так ли? Иди и познакомься с сильными людьми. Бросьте им вызов. Может быть, ты что-то приобретешь в таких боях, — предположил Хуа Дунлю.

«Цзин Юэ в Бейлуо. Его фехтование может вдохновить вас. Ты можешь пойти и потренироваться с ним».

Улучшение Цзин Юэ в фехтовании превзошло все ожидания Хуа Дунлю.

Он думал, что Симэнь Сяньчжи сможет получить просветление от Цзин Юэ.

«Да.»

Симэнь Сяньчжи не колебался, потому что он действительно испытал трудности тяжелой работы в одиночку.

Его совершенствование только началось. Еще не время практиковать в уединении.

Однако Симэнь Сяньчжи немного растерялся. Бейлуо…

«Вперед, продолжать. Эти два меча теперь твои.

«Помимо Внутренних Органов, это Небесный Замок. Мы должны практиковать самые мощные навыки владения мечом. Дао Золотого Эликсира не подходит для меча. Ты станешь лидером Павильона Мечей, когда достигнешь Небесного Замка, — сказал Хуа Дунлю.

Он отдал Симэнь Сяньчжи два меча, которые носил за спиной.

Симэнь Сяньчжи взял их. Он мгновенно почувствовал, насколько разными были эти два меча.

Хуа Дунлю расхохотался.

Новое побеждает старое. Он был в восторге, но в то же время немного растерялся.

Он повернулся, заложив руки за спину. В снегу он исчез с вершины.

Симэнь Сяньчжи положил Меч Утренней Хризантемы и Меч Зеленого Персика в свой футляр для меча. Он поклонился туда, где исчез Хуа Дунлю.

Затем он сложил руки чашечкой перед учениками Павильона Меча вокруг поля.

В развевающемся лазурном одеянии он спустился с горы Чжуннань.

Он собирался в Бейлуо. У него была смелая идея.

Он собирался бросить вызов некоторым сильным людям.

******

Столица.

В узком переулке.

Тень, спотыкаясь, вскочила на ноги. Кровь сочилась из уголка его губы.

Лю Юаньхао поднял голову. Его лицо было черно-синим, но его глаза были полны острых огней.

Бессмертная встреча…

Он, Лю Юаньхао, получил его!

Это была эпоха культиваторов, особенно в хаотичной столице. Армия Западного Ляна захватила столицу и установила порядок, но…

Для банд, которым приходилось прятаться в темноте, когда столица процветала…

Это была лучшая эпоха.

Нынешний Цзянху обожал силу. Банды во главе с земледельцами занимали очень высокое положение.

Лю Юаньхао вытер кровь со рта и носа.

Он вышел из узкого переулка и посмотрел вдаль.

Имперский город все еще стоял там, выглядя чрезвычайно величественным.

Он фыркнул. Как основатель Банды Черного Дракона, он вместо этого называл себя Молодым Лидером, потому что настоящим лидером банды был его биологический старший брат Лю Хао.

Кем был Лю Хао?

Первый человек в доспехах из Тринадцати воинов в доспехах Черного Дракона под командованием молодого императора Великого Чжоу, которые когда-то были славными.

Но, к сожалению, Лю Хао был убит Оверлордом, когда Западный Лян и Великий Сюань осадили столицу.

Лю Юаньхао бежал и основал Банду Черного Дракона.

Однако создать банду и управлять ею было непросто. Он был недостаточно силен, поэтому много страдал.

Он разжал ладонь и посмотрел на свою ладонь. С сияющими глазами он сказал: «Бессмертная встреча…»

«Я не был ни квалифицирован, ни достаточно силен, чтобы найти ушедших в отставку Стражей Черного Дракона, но… я думаю, что теперь я достаточно квалифицирован. Просто дай мне немного времени. Я воссоединю Стражей Черного Дракона и расширим банду Черного Дракона…»

«Я сделаю Банду Черного Дракона бандой номер один в столице!»

Лю Юаньхао сжал кулак.

Между его пальцами вырвалось темное пламя.

Лю Юаньхао был потрясен.

Затем, с мыслью, Огонь Мертвого Духа вырвался из его руки и исказил его лицо.

******

Город Лянчжоу, Западный округ.

Расположенный на юго-западной стороне Западного округа, город примыкал к территории империи Маурьев.

Город Лянчжоу всегда был боеспособен. В конце концов, хотя Империя Маурьев и была империей, она была одной из Пяти Варваров.

И как оплот Западного графства, город Лянчжоу должен был быть всегда в боевой готовности.

Было холодно, когда в городе Лянчжоу шел снег.

Ломбард Юнчэн.

Принцип единственного ломбарда в городе Лянчжоу был таков: нет ничего, что я не осмелился бы взять, и есть только то, что ты не смеешь закладывать.

Жители Лянчжоу понятия не имели, насколько богатым может быть хозяин ломбарда. Единственное, что они знали, это то, что босс ломбарда Юнчэн был очень богат. Он был богат, как Крез.

Однако такой богатый ломбард нанял только одного клерка.

Дин Цзюден, сидевший на пороге, открыл глаза. Некоторое время он оставался в трансе. Затем он, наконец, вспомнил, что, похоже, был в месте под названием Бессмертное Место Вознесения.

Дин Цзюден коснулся своей лысой головы. Он был немного напуган, но так как некоторое время находился в трансе, страх исчез.

Он слышал заклинания в своей голове. Лысый мужчина, казалось, смотрел на него с любовью. И вокруг текли всевозможные писания и тексты.

Дин Цзюден погладил себя по лысине. Он не очень хорошо себя чувствовал.

Вдруг…

Кто-то сзади пнул его.

— Дин, поторопись. Я плачу за твою еду каждый месяц и предоставляю тебе место для сна. Я делаю это для того, чтобы ты мог бездельничать?»

«Собирай вещи и убирайся отсюда, если не хочешь много работать!»

Мужчина позади него отругал его.

Дин Цзюден поднялся на ноги. Он испуганно ответил приглушенным голосом после некоторого молчания: «Сейчас я иду».

У него было гигантское тело, но его лысая голова, похожая на фонарь, немного привлекала внимание.

За ним стоял босс ломбарда Юнчэн — старик с худощавым лицом, одетый в роскошную одежду.

Увидев, как Дин Цзюден повернулся к работе, босс погладил его по бороде и улыбнулся.

Он нанял Дина Цзюдена, потому что этот идиот был дешев. Ему просто нужно было обеспечить Дин Цзюдена едой и местом для сна. Что касается жалованья, то он мог найти сколько угодно предлогов, чтобы урезать всю зарплату каждый месяц.

И лысый не стал бы ругаться и сопротивляться. Как это было здорово!

Босс потер руки, и в его глазах сверкнули проницательные огоньки.

Пришло время для сделки снова.

Худощавый босс улыбнулся. Его глаза сияли жадностью. Как только транзакция будет успешно завершена, его состояние будет удвоено!

— Дин, работай усердно. Если я узнаю, что вы плохо поработали, когда я вернусь сегодня вечером, ваша зарплата за месяц после следующего месяца тоже будет урезана, — сказал босс.

Затем он вышел из ломбарда Юнчэн, напевая мелодию.

Дин Цзюден не отвечал боссу, пока не покинул ломбард на некоторое время.

Дин Цзюден перестал работать. Он стоял неподвижно, потому что не знал, что ответить, пока не прошло много времени. Затем он, наконец, посмотрел, куда ушел босс. «Босс, зарплата за месяц после следующего месяца урезана».

Однако начальника уже не было.

Дин Цзюден коснулся своей лысой головы. Затем он продолжил работу.

Вдруг…

В дверь вошла тень в бамбуковой шляпе с вуалью. Разглядеть его лицо было невозможно.

— У меня есть что заложить.

Голос мужчины был немного хриплым.

Ответа не было, пока не прошло много времени.

«Приходящий.»

Дин Цзюден появился за прилавком. Глядя на тень, он спросил: «Что ты хочешь заложить?»

Мужчина некоторое время рылся в кармане. Затем на прилавке появились серебряные ножницы.

— Как ты думаешь, сколько стоят эти ножницы? — спросил мужчина в бамбуковой шляпе.

Дин Цзюден потянулся за ножницами. Однако, прежде чем он успел их коснуться, серебряные ножницы поплыли в воздух, вращаясь с большой скоростью. Человек в бамбуковой шляпе схватил их и внезапно прижал к горлу Дин Цзюдена. Его кожа была поцарапана. Кровь вытекла.

Дин Цзюден выглядел бесстрастным.

Человек в бамбуковой шляпе был ошеломлен. Этот клерк был на удивление смел.

— Где твой босс?

Дин Цзюден наконец пришел в себя. Ужас охватил его. Однако, так как момент, чтобы испугаться, был упущен, он только в панике посмотрел на человека в бамбуковой шляпе. Его тело дрожало.

«Босс… Он ушел по делам», — ответил Дин Цзюден.

— Отведите меня туда, — сказал мужчина в бамбуковой шляпе.

Когда это было сказано…

Ножницы были прижаты к лысине Дин Цзюдена.

Дин Цзюден был ошеломлен. Когда он пришел в себя, он почувствовал, что лучший момент, чтобы испугаться, прошел. Так что он чувствовал себя очень унылым, и чувство страха исчезло. Он лишь машинально ответил: «Хорошо…»

Человек в бамбуковой шляпе потерял дар речи.

Этот мужчина…

Он был действительно дерзким и стойким!

Дин Цзюден знал, где босс пополняет свои запасы.

Однако он решил, что не должен брать этого человека туда, хотя начальник был с ним не очень добр. Он либо бил, либо ругал Дин Цзюдена и часто урезал зарплату Дин Цзюдена.

Однако…

По крайней мере, босс предложил ему приют.

Он жил один в нищете после того, как его отец погиб на поле битвы в городе Лянчжоу. Если бы хозяин не предоставил ему приют, он, вероятно, жил бы на улице или умер от голода или холода.

Поэтому Дин Цзюдэн повел человека в бамбуковой шляпе по переулкам города Лянчжоу, которые простирались во всех направлениях.

Он остановился, как только вошел в переулок. Некоторое время он стоял неподвижно.

Затем он внезапно ускорился, чтобы побежать по перекрестным переулкам.

Он оглянулся после того, как прошло много времени. Он похлопал себя по груди с затянувшимся страхом, когда обнаружил, что избавился от человека в бамбуковой шляпе.

Он пошел туда, где босс продавал вещи, выйдя из переулка.

Он знал это место. Однажды он последовал туда за сержантами города Лянчжоу, когда они расследовали дело босса.

Дин Цзюден понятия не имел.

В здании рядом с переулком мужчина в бамбуковой шляпе, чья черная одежда развевалась на ветру, сидел на крыше и смотрел, как он выходит из переулка и спокойно уходит.

******

Великолепный город Бейлуо стоял на покрытой снегом равнине.

Шел сильный снег. Снег засыпал шаги пешеходов, шедших по равнине.

Вдруг…

Пришли лошадиные клипсы.

Вокруг рассыпался белый снег.

Из дальнего конца заснеженной равнины прибежала вороная лошадь. Его лошадиная грива развевалась на ветру.

А на коне сидел великан.

На городской башне Бейлуо.

Охранники увидели черную лошадь, бегущую по снегу на большой скорости.

Эта лошадь была породы Западного Ляна!

А мужчина на коне еще больше шокировал охранников!

— Это… Это Повелитель! — удивленно воскликнул охранник.

Это мгновенно вызвало возмущение в городской башне.

Глядя на человека на лошади, Ло Чэн слегка побледнел.

Оверлорд тоже был здесь?

Владыка Бэйсюаня, Владыка Западного Ляна…

Как вышло, что владыки Великого Сюань и Западного Ляна оба оказались в Бейлуо?

Тантай Сюань должен был прийти за Цзян Ли. Но как насчет Оверлорда? Он был здесь из-за Тантай Сюань?

Ло Чэн потерял дар речи. Он использовал пучок Духовной Ци, чтобы лично передвигаться по городу.

Лейк-Айленд, Бейлуо.

Тантай Сюань только что поднялся на второй этаж Павильона Белого Нефрита.

Лу Фань, опираясь на спинку инвалидной коляски, продемонстрировал странное выражение лица.

Он посмотрел на Тантай Сюань, который только что сел. Улыбаясь, он сказал: «Оверлорд тоже в Бейлуо».

Когда это было сказано…

Зрачки Тантай Сюань, который только что сел, сузились. Ему казалось, что в его задницу воткнули какие-то иголки.

Он глубоко вздохнул.

Повелитель зашел слишком далеко…