Глава 225: Решение Повелителя, атаковать Великого Сюаня.

Мо Тяньюй был немного ошеломлен.

Сначала, посмотрев на Лу Фаня перед собой, а затем на три медные монеты, энергия которых внезапно стала сильнее, он неожиданно лишился языка.

Как давно это было?

Как давно он встречал кого-то, кто говорил ему просто сделать это?

Мастер сказал ему прекратить гадания. Как и Конг Нанфэй…

Но в этот момент человек, который сказал ему продолжать, был подростком, который когда-то посадил его в землю, как зеленый лук.

Мо Тяньюй был очень эмоционален. Его губы дрожали.

«Существуют десятки тысяч способов самосовершенствования. Все они могут привести к бессмертию…»

«Вы идете своим путем. Чужое мнение для вас не имеет значения».

Лу Фан улыбнулся.

Дао гексаграммы Мо Тяньюй действительно поразил Лу Фаня. И он увидел невероятный потенциал в Мо Тяньюй.

«При этом гексаграмма предназначена для изменения судьбы против воли небес. Если вы что-то меняете, вы должны заплатить цену. Имейте это в виду, — добавил Лу Фань.

Он ожидал, что раздоры культиваторов Сотни Школ произойдут. Дао гексаграммы Мо Тяньюя стало действительно приятным сюрпризом для Лу Фаня.

Затем Мо Тяньюй вспомнил кровотечение из носа и выпадение волос. Его глаза сузились.

То, что он страдал, оказалось вызвано той гексаграммой, которую он прочитал ранее?

Эта гексаграмма показала, что Конг Нанфэй получит великое проклятие.

Так действительно ли это было великое проклятие?

— Нанфэй… Как он? — спросил Мо Тяньюй.

Опираясь на спинку инвалидной коляски, Лу Фань сложил бамбуковый лист. Он улыбнулся, когда услышал вопрос Мо Тяньюя. «Он все еще жив.»

Мо Тяньюй выдохнул.

Он был еще жив, так что это было большое состояние. Его гексаграмма снова неверна?

У Мо Тяньюя было сложное чувство. Он вспомнил гексаграммы, которые читал в эти дни, ни одна из которых не была правильной.

Если предсказания, которые он предсказывал, были неверны…

Как он мог продолжать с этим?

И почему Лу Фань починил свои три медные монеты?

«Мои гадания никогда не бывают надежными».

Мо Тяньюй покачал головой.

Он был немного расстроен.

Но Лу Фан только улыбнулся. Держа в руке черный бамбуковый лист, он мельком взглянул на Мо Тяньюя.

— Разве ты не знаешь, достоверно твое гадание или нет?

Лу Фань замолчал. Он обернулся. Инвалидная коляска разметала снег по земле, медленно продвигаясь вперед.

Наблюдая, как Лу Фань исчезает из его поля зрения, Мо Тяньюй был немного удивлен. Он чувствовал себя сложным.

Неужели Лу Фань появился здесь только для того, чтобы сказать ему, чтобы он был смелым и продолжал гадать?

******

Западный округ.

Город Лянчжоу.

В старом доме…

Что-то шуршало. Дети плакали.

Через некоторое время мужчина в бамбуковой шляпе вышел из дома. Одежда Дин Цзюден была запачкана кровью. Он выглядел очень спокойным. Человек в бамбуковой шляпе был очень доволен своим спокойствием.

От клерка ломбарда до земледельца с достижениями это казалось ему пустяком. Его умственная стойкость была не совсем обычной.

Этот человек был действительно очень устойчивым.

«Теперь, когда ты совершенствующийся, делай то, что должны делать совершенствующиеся. Не пользуйся своими достижениями культиватора для совершения преступлений, — сказал мужчина в бамбуковой шляпе, глядя на Дин Цзюдена.

«Если я узнаю, что ты сделал что-то подобное, я обязательно убью тебя».

Несколько секунд было очень тихо.

Только тогда Дин Цзюдэн пришел в себя. С пустым лицом он кивнул. «Хорошо.»

Мужчина медленно снял свою бамбуковую шляпу.

Появилось усталое лицо. Его небритый подбородок заставил людей еще больше задуматься о том, что он пережил.

«Я Мо Люци…» — сказал мужчина в бамбуковой шляпе, глядя на Дин Цзюдена.

Он раскрыл свою личность.

Хотя уравновешенность этого лысого человека вызывала у него странное чувство, он заслуживал знать имя Мо Люци.

Дин Цзюден некоторое время молчал. Затем он медленно повторил имя Мо Люци.

«Я смиренный монах. Я Дин Цзюден.

Сложив руки вместе, он слегка поклонился.

«Позаботься об этих детях…» — сказал Мо Люци Дин Цзюдену, снова надевая бамбуковую шляпу.

Он махнул рукой и исчез из снежной ночи.

Дин Цзюден стоял перед старым домом. То, что произошло этой ночью, стало для него настоящим потрясением.

«Это настоящий герой», — воскликнул Дин Цзюден после того, как Мо Люци отсутствовал некоторое время.

Он погладил себя по голове. Заклинания и звук колокола в его голове также исчезли.

Однако он обнаружил, что у него в голове было больше вещей.

Он вернулся в дом.

Спасенные и выпущенные из клеток дети дрожали на снежной земле. Все они посмотрели на Дин Цзюдена.

Они были еще наивными детьми. Их чистые и ясные глаза были похожи на сверкающие звезды, висящие на ночном небе.

Дин Цзюден улыбнулся, коснувшись своей лысой головы.

Глядя на этих детей, он знал, что больше не может вернуться туда, где был.

Босс был мертв.

И злодеяния босса будут раскрыты очень скоро.

Он не мог больше оставаться в ломбарде Юнчэн.

Дин Цзюден сложил руки. Что-то пришло ему в голову. Он махнул рукой и исчез из снежной ночи с этими детьми.

Он вернулся в ломбард и нашел, где хранились деньги босса.

Он не взял слишком много. На самом деле он взял только одного серебряного таэля. Это была его зарплата, которую босс урезал на протяжении стольких лет.

Дин Цзюден покинул ломбард Юнчэн с одним серебряным таэлем и десятью с лишним детьми.

Он нашел дешевый дом в городе Лянчжоу, который помнил, и купил его.

Это место даст приют этим детям.

Затем он сделал табличку так, как помнил.

Табличку он повесил над дверью старого дома.

На табличке были вырезаны два слова: «Храм Юнчэн».

Он не мог вернуться в ломбард Юнчэн, но когда-то там он жил, поэтому он назвал храм в его честь в память о своем прошлом.

Все дети смотрели на него широко открытыми глазами.

Глядя на них, Дин Цзюден сложил руки.

Несколько детей последовали за Дин Цзюденом, чтобы тоже пожать друг другу руки.

Дин Цзюден был ошеломлен. Потом невольно расхохотался.

Скоро…

Их головы были обриты, а волосы падали на землю.

Несколько молодых лысых детей появились позади взрослого лысого мужчины в храме Юнчэн.

******

Столица.

Дворец Цзыцзинь.

Повелитель ехал на черном коне обратно во дворец Цзыцзинь из города Бейлуо.

Сюй Чу, надев полный доспех, ждал перед дворцом с тех пор, как узнал о возвращении Повелителя.

Его лицо было серьезным.

Повелитель спрыгнул с лошади. Глядя на Сюй Чу, он сказал: «Призовите всех военных чиновников во дворец Цзыцзинь…»

Сюй Чу был потрясен. Он сразу стал серьезным. Поклонившись, он сказал: «Да».

Затем Сюй Чу ушел.

Он знал, что Повелитель был в Бейлуо, но понятия не имел, что там произошло.

Поскольку Повелитель, как только вернулся, вызвал военных чиновников, должно быть, там произошло что-то необычное.

Оверлорд снял свою черную броню после того, как вошёл во дворец Цзыцзинь. Он снова нес свой топор и щит за спиной.

Он махнул рукой, чтобы позвать дежурного.

«Как поживает Минсан в эти дни?» — спросил Повелитель со сложным чувством.

Служитель склонил голову. «Она остановилась в Книжном павильоне Мастера… Она совсем подавлена».

— Господи, ты не собираешься ее проведать?

Этот слуга был довольно смелым. Как слуга, он не должен был так разговаривать с Повелителем.

Поэтому он молча опустил голову, как только закончил говорить.

— Книжный павильон?

Стоя перед дворцом Цзыцзинь, Повелитель покачал головой.

Он уже несколько дней был холоден к Ло Минсану. Он не ходил к ней ни разу.

Он просто надеялся, что Мингсан проявит инициативу и что-то поднимет.

Во дворце Цзыцзинь.

Вскоре все военные чиновники Западного Ляна оказались в снегу.

Все они тихо стояли в холле после того, как вошли во дворец Цзыцзинь. Эти военные чиновники были проницательны. Казалось, они учуяли что-то необычное.

Военные чиновники в доспехах выглядели крепкими и энергичными. Они казались элитной армией.

Стоя на высоком месте, Оверлорд окинул взглядом своих подчиненных.

Его глаза ярко сияли.

«Все войска, атакуйте Юаньчи», — приказал Повелитель.

Его голос был решительным и звучным.

Там внизу многие военные чиновники были поражены. Они потеряли дар речи. Они, казалось, недоумевали, почему Повелитель собирался послать все войска для нападения на город Юаньчи, как только он вернется.

Это было слишком быстро!

Сюй Чу тоже был ошеломлен. Повелитель не выказывал намерения атаковать Великую династию Сюань. Как так получилось, что ему вдруг пришла в голову эта идея?

Повелитель не держал все в себе.

Стоя на высоком месте, заложив руки за спину, Повелитель рассказал военным чиновникам Западного Ляна о пари, которое он сделал в Бейлуо.

Военные чиновники Западного Ляна были смелыми и опытными. Все они имели большой опыт, когда дело доходит до войны.

Они, безусловно, были согласны с Повелителем.

Даже Сюй Чу не мог не рассмеяться. «Основать академию для обучения культиваторов? Лорд Бэйсюаня действительно наивен… Без опыта войны и настоящих сражений, что вы можете сделать, даже если вы станете совершенствующимся? Ты просто останешься слабым…

«Только культиваторы, обученные армиями, действительно сильны. Каждый культиватор в армии семьи Сян может без труда победить тех, кто обучен в академии».

Сюй Чу улыбнулся.

Все остальные военные чиновники в зале согласились с ним.

Они не были высокомерны. Просто были уверены.

Повелитель не сказал слишком много.

«Владыка Бэйсюаня хочет основать академию. Мы просто позволим ему найти его… При условии, что Великий Сюань сможет пережить атаку Западного Ляна, — сказал Повелитель.

Тогда военные чиновники в зале заревели все в один голос.

«Драться!»

Повелитель приказал немедленно выставить силы.

Один за другим действовал военный чиновник Западного Ляна. А дальше действовал каждый элитный отряд. Все они были бронированы до зубов, словно собирались разбить падающий снег.

В тот момент, когда армия Западного Ляна начала действовать в столице…

Все остальные силы, казалось, что-то обнаружили. Многие аристократические семьи и влиятельные лица начали занимать выжидательную позицию.

******

Город Юаньчи.

На городской башне города Юаньчи ночью…

Там стоял Мо Бейкэ в толстом плаще, накинутом на плечи. Он приказал открыть городские ворота, когда увидел возвращающихся стражников Сюаньу и карету Тантай Сюаня.

Тантай Сюань сел в повозку, как только въехал в город. Там собрались все военные чиновники Великой династии Сюань. Тантай Сюань сразу же нашел Мо Бейке и рассказал ему о пари, которое он заключил с Повелителем в городе Бейлуо.

Тяжелые мешки под глазами Мо Бейке завибрировали, когда он услышал всю историю от Тантай Сюань.

«В году?»

«Соревнование между Академией Великой династии Сюань и армией Западного Ляна…»

Мо Бейке глубоко вздохнул.

Он был проницательным человеком, но, очевидно, Мо Бейке видел, насколько необычной была эта ставка.

«Значит, молодой господин Лу одобряет Академию Господа…» — сказал Мо Бейке.

— Раз я это вижу, то и Повелитель тоже должен это видеть. Если Оверлорд понял, что Молодой Мастер Лу действительно одобряет Академию Лорда, что он будет делать?

— Если бы вы были на месте Повелителя, что бы вы сделали? — спросил Мо Бейке, глядя на Тантай Сюаня.

«Я не буду счастлив. В конце концов, Повелитель — гордый человек… — ответил Тантай Сюань.

Однако Мо Бейке покачал головой.

«Оверлорд — не простой человек. Он обязательно пошлет все свои войска, чтобы атаковать город Юаньчи. Он воспользуется этой возможностью, чтобы уничтожить основные силы Великого Сюань, чтобы династия Великого Сюань рухнула».

«Оверлорд слишком много раз разочаровывался в действиях молодого мастера Лу», — сказал Мо Бейке.

Он хорошо знал Повелителя, и его анализ Повелителя был очень тщательным. Он прекрасно знал, что сделает Оверлорд.

Тантай Сюань стал серьезным.

Нынешний Великий Сюань не мог сравниться с армией Западного Ляна под командованием Повелителя.

— Что мне тогда делать?

Тантай Сюань нахмурился.

Глядя на летящий снег за пределами города Юаньчи, Мо Бейке глубоко вздохнул.

«Откажись от Юаньчи. Ночью отступить в Северный округ… — посоветовал Мо Бейке.

Зрачки Тантай Сюань невольно сузились. Он был недоволен, но… Мо Бейке был прав. Если бы они не отступили в этот момент, может быть… Может быть, они не смогли бы уйти отсюда навсегда.

Тантай Сюань не колебался и не оставался в нерешительности.

Он приказал всем войскам подготовиться и отступить из города Юаньчи этой же ночью. Они вернутся в Северный округ!

Весь город Юаньчи немедленно пришел в движение.

Все солдаты в городе Юаньчи надели доспехи. Городские ворота Юаньчи были открыты в сильный снегопад. Армия двинулась на север, как длинный дракон.

Они были быстрыми. Все было сделано аккуратно.

Все солдаты Великой Династии Сюань, казалось, чувствовали запах крови, который смутно распространялся в воздухе.

Никто из них не уронил мяч.

Армия отступила из города Юаньчи, а все жители Юаньчи зажгли свечи. Глядя на пустой город, они были сбиты с толку и полны вопросов.

Город Юаньчи, где расквартировалась большая армия, внезапно опустел. Внезапно он стал похож на заброшенный город.

Послышался цоканье коней рысью.

Большая армия приближалась по снегу из столицы.

Разведчик Западного Ляна ворвался в город Юаньчи и быстро обежал его. Потом вернулся в армию.

«Отчет!»

«Армия Великой династии Сюань отступила из города Юаньчи. Ни одного солдата не осталось, — громким голосом сообщил Оверлорду разведчик, спрыгнув с лошади и встав на колени на заснеженную землю.

Натянув поводья, Повелитель сосредоточил на нем взгляд.

Военные чиновники позади него также начали обсуждать это.

— Ты это почувствовал?

Оверлорд расхохотался. Он поднял голову, словно смотрел куда-то вдаль.

«Гнаться!» — закричал Повелитель, подняв руку и указывая вперед.

Это был мощный рев. Вся армия услышала его.

Разведчик снова вскочил на лошадь. Он ехал на лошади впереди армии, и ехал все быстрее и быстрее.

Затем отправились в путь и бронированные всадники Западного Ляна. Пока они шли, даже земля дрожала. Проехав на лошадях через город Юаньчи, они пошли по следам, оставленным армией Великой династии Сюань во время отступления, чтобы преследовать последнюю.

Когда утреннее зарево сияло сквозь темные тучи ночи…

Земля словно проснулась. На солнце теплые лучи отражались от белого снега на земле.

Тонг. Тонг. Тонг…

Снег трясся. Снег на деревьях весь стряхнули.

Армия Великой династии Сюань услышала боевые кличи, доносящиеся издалека.

Внутри вагона…

Тантай Сюань стал серьезным.

Он поднял занавес кареты. Стоя и глядя вдаль, он увидел массивную кавалерию, быстро приближающуюся и плачущую оттуда, откуда исходило утреннее зарево. Они преследовали армию Великой династии Сюань.

«Враг атакует!» Все военные чиновники армии Великой династии Сюань взревели от гнева.

Дух Ци Стражей Сюаньву вырвался наружу. Они бросились вперед.

Тантай Сюань стоял на повозке. В новых доспехах он выглядел как сумасшедший.

«Гигант был прав…»

«Оверлорд действительно смелый!»

Тантай Сюань заскрежетал зубами и сжал кулаки. Глядя на большую массу войск армии Западного Ляна, он почувствовал угрозу их смелости и прямоты. Они были похожи на льва, бегущего по прерии.

«Драться!»

Однако армия Великой династии Сюань была не просто украшением!

Поскольку отступать было невозможно, он просто будет драться!

В любом случае, Великий Сюань и Западный Лян рано или поздно сразятся!

Звучали боевые барабаны.

Затрубили рога!

Солдаты Великой династии Сюань были возмущены, и они превратили свое негодование в решимость сражаться.

Они были вынуждены отступить из города Юаньчи. Однако армия Западного Ляна по-прежнему не отпускала их. Они выбрали погоню. Если бы это было так, Великая династия Сюань просто сражалась бы!

Повелитель в черных доспехах смотрел на армию Великой Династии Сюань, чей боевой дух внезапно повысился, сидя на своем коне. Он не мог не сузить глаза.

Армия Великой династии Сюань действительно была элитной.

Он сосредоточил свой взгляд на армии Великой династии Сюань.

Ему показалось, что он увидел Тантай Сюаня в доспехах, стоящего на повозке.

Улыбка тронула уголки губ Повелителя.

Если бы он хотел убить Тантай Сюаня, он сделал бы это достойно. Он уничтожит армию Великой Династии Сюань, а затем убьет Тантай Сюань!

Это был способ ведения дел Оверлорда!

Он поднял руку.

Позади него военные чиновники Западного Ляна и армия семьи Сян уже очень рвались в бой.

«Убийство!»

Повелитель не сказал ничего бесполезного и не проявил милосердия. Он поднял руку, указывая на расстояние. Его черная броня сияла в утреннем свете.

Заказ был отдан.

Рычи!

Сюй Чу зарычал в гневе. Он бросился вперед верхом, размахивая двумя шарами с шипами.

Армия семьи Сян и бронированные всадники Западного Ляна бросились вперед.

Словно землетрясение разразилось на равнине, покрытой