Глава 124: Осмотр и отъезд

Месяц спустя снова в Питтсбурге, штат Пенсильвания.

Джонатан Аксельсен уверенно шагал по грязной строительной площадке, мягкая земля подступала под его начищенными кожаными ботинками, когда он приближался к возвышающемуся офисному зданию. Пол Нильсен, его партнер, шел рядом с ним, сжимая под мышкой связку чертежей. По порыву ветра пронесся по площадке, подняв облако пыли и заставив Пола прикрыть глаза.

«Джонатан», — сказал Пол, щурясь от песчаного воздуха, — «Я должен сказать, прогресс в этом здании поразителен. Трудно поверить, что мы начали всего два года назад».

Джонатан кивнул, его взгляд остановился на прочном кирпичном фасаде, прочных железных балках и замысловатых деревянных лесах, окружающих здание.

«Ты прав, Пол. Этот проект действительно демонстрирует наш инженерный опыт. Теперь давайте продолжим проверку, ладно?»

Когда они вошли в здание, Джонатан взглянул на свои карманные часы.

«Мы начнем с оценки структурной целостности, а затем перейдем к системам отопления, вентиляции и кондиционирования. Мы должны убедиться, что все работает гладко и эффективно».

Затем он разложил чертежи на импровизированном столе, раскрывая сложную конструкцию здания.

«Это самые важные моменты для нашей проверки», — сказал он, указав на конкретные участки планов.

Следуя указаниям Джонатана, Джонатан провел его к первому контрольно-пропускному пункту. Они поднялись по бетонной лестнице, звук их шагов эхом разносился по недостроенному строению. Достигнув назначенного места, Джонатан присел, чтобы осмотреть кирпичную кладку, его пальцы скользили по линиям раствора.

«Кладка исключительная, — заметил он. — Кирпичи идеально выровнены, раствор нанесен равномерно. Это должно обеспечить прочную основу для этажей выше».

Тем временем Поул изучал железные балки, поддерживающие конструкцию. Возможно, он не лучший, как Джонатан, в строительном проектировании, но он все равно может поделиться своим мнением.

«Балки расположены правильно и не имеют признаков деформации или напряжения. Заклепки надежные, а металлические конструкции первоклассные. Конечно, наши подрядчики, это здание, безусловно, выдержит испытание временем».

Вместе они продолжили осмотр, оценивая стены, потолки и опоры пола. С каждым осмотром инженеры все больше впечатлялись мастерством и вниманием к деталям, продемонстрированными строительной бригадой.

В конце концов они переключили свое внимание на системы HVAC. Поскольку проектировал его именно Поул, он повел Джонатана в подвал, где устанавливались печи и воздуховоды.

«Эти печи, — пояснил он, — предназначены для эффективного обогрева всего здания, обеспечивая комфортную температуру в каждой комнате в холодное время года».

Джонатан осматривал угольные печи, восхищаясь их прочной конструкцией и хитроумным расположением воздуховодов.

«Дизайн этих систем весьма продвинут для того времени, Поул. А изолированные воздуховоды гарантируют минимальные потери тепла».

Пол кивнул, явно гордясь своим вкладом в проект. «Правильно, Джонатан. И при правильном обслуживании эти системы обеспечат комфорт здания на долгие годы».

«Ну, в любом случае это цель».

Удовлетворенные осмотром, Джонатан и Пол поднялись по лестнице обратно на первый этаж. Когда они вышли из здания и снова осмотрели шумную строительную площадку, их охватило чувство выполненного долга. Они преодолели трудности и достигли, казалось бы, невозможного, объединив свои знания и навыки, чтобы создать современное чудо в эпоху, далекую от их собственной.

«Мы сделали это, Пол», — воскликнул Джонатан, похлопывая коллегу по спине. «После завершения строительства это здание станет символом современной авалонской архитектуры. Я ожидаю, что его посетят множество архитекторов и инженеров из разных штатов и стран. Точно так же, как это произошло в здании Бивер».

Пол улыбнулся и посмеивался, глядя на высокое здание, олицетворяющее их общие достижения.

«Я слышал об этой истории, Джонатан. Должен сказать, это было забавно».

Когда солнце опустилось за горизонт, отбрасывая длинные тени на строительную площадку, Джонатан Аксельсен и Пол Нильсен стояли бок о бок, гордясь своими достижениями. Имея за плечами успешную проверку, они знали, что завершение строительства здания близится, вероятно, через шесть месяцев.

Когда они собирались покинуть здание, Джонатан спросил Пола.

«Итак, получили ли вы какие-нибудь новости от британской миссии? Согласились ли они с целью вашего визита к герцогу Уэссекскому?»

«Ах… да, насчет этого. Я только что получил их письмо ранее. Я собирался рассказать тебе об этом, когда мы вернемся в офис, но, поскольку ты поднял эту тему, я решил, что могу сказать это здесь».

«Итак, ты действительно собираешься, да? На встречу с Сарой».

«Ну, я хочу проверить, все ли у нее в порядке», — ответил Поул. «Я искренне обеспокоен ее благополучием. Особенно когда ее отправили на передовую, чтобы ухаживать за ранеными солдатами на войне».

«Это понятно, тебе действительно пора идти, я займусь делами здесь, как и ты, пока я был в Нью-Йорке», — сказал Джонатан, похлопывая Пола по плечу.

***

На следующий день в главном офисе Поул спустился по лестнице, сжимая в каждой руке по кожаному чемодану. Его шаги эхом отдавались от полированных деревянных ступеней.

У подножия лестницы стояла и ждала Амелия, ее нежное лицо было освещено теплым сиянием солнечного света, льющегося через окна от пола до потолка. Она поймала взгляд Пола, ее улыбка была одновременно приветливой и с оттенком меланхолии, когда она махнула тонкой рукой в ​​знак приветствия.

«Вы уходите, мистер Нильсен?» — спросила Амелия, ее голос слегка дрожал, когда она пыталась скрыть печаль, запечатленную на ее лице.

«Да, у меня есть срочные дела в Англии», — ответил Поул, поправляя руку на багаже. «Пока меня нет, я доверяю тебе присматривать за компанией и присматривать за Джонатаном. Ты справишься с этим?»

«Я понимаю, мистер Нильсен», — ответила Амелия, опустив глаза.

Пол мгновение изучал ее, обеспокоенно нахмурив брови. «Амелия, в чем дело? В последнее время ты казалась необычно бледной, а поведение твое стало более сдержанным. Тебя что-то беспокоит?»

Она колебалась, прежде чем ответить, ее пальцы теребили подол платья. «Нет, вовсе нет, мистер Нильсен. Просто я заметил, что ваш подход ко мне стал более профессиональным, чем раньше».

Пол склонил голову набок. «Извините, но я не понимаю. Разве так не должно быть?»

Амелия вздохнула. «Забудьте об этом, мистер Нильсен. Позвольте мне хотя бы проводить вас».

«Да, это было бы полезно», — сказал Пол, когда они выходили из главного офиса. Снаружи перед домом стояла конная повозка, ожидающая Пола.

Глядя, как он садится в карету, Амелия не могла не чувствовать себя разрывающейся внутри. Она помнила дни, когда Пол относился к ней по-доброму и по-особенному, но теперь все изменилось. Она задавалась вопросом, что изменило его.