Глава 206: Большое дело. Часть 1.

В пять часов вечера Морган, Шерман и Уинстон прибыли в главный офис «Аксельсен и Нильсен» во главе с Амелией. С ними также был Уинстон, человек, которого Нью-йоркское управление транспорта пригласило для создания альтернативной системы в Вашингтоне, округ Колумбия. Проходя через офис, Морган заметил, что выражение лица Амелии было необычайно настороженным, несмотря на ее нейтральный вид. Он не мог избавиться от ощущения, что что-то не так — на нее было похоже, что она так отстранена.

Пока они шли по офису, Морган не мог не задаться вопросом, что произошло. Произошёл несчастный случай? Производство остановилось? Он знал, что компания в значительной степени полагалась на свои сборочные линии, и любой сбой мог обернуться катастрофой.

Морган решила прервать молчание и напрямую спросила Амелию: «Все в порядке?»

Амелия сохранила нейтральное выражение лица и спокойно ответила: «Все в порядке, мистер Морган. Я просто чувствую себя немного напряженной из-за предстоящей встречи. Это еще одна огромная возможность для нашей компании, и я хочу убедиться, что все идет гладко. .»

Морган нахмурил брови, не убежденный. «Ваша компания получила много крупных контрактов, г-жа Вайс. Поэтому я думаю, что заключение еще одной крупной сделки не должно на вас повлиять. Есть ли что-то еще, что вас беспокоит?»

Амелия сглотнула, Моргану было страшно и это точно. Он мог видеть ее насквозь. Неудивительно, почему он является крупнейшим финансистом в Соединенных Штатах Авалонии. Тем не менее, она выстояла.

«Хм, мистер Морган, бывают моменты, когда я выгляжу вот так, пожалуйста, не зацикливайтесь на этом. На самом деле в нашей работе нет ничего плохого. Пожалуйста, просто следуйте за мной в зал заседаний, мистер Аксельсен и мистер Нильсен ждут вас. .»

Морган уступил. «Ну, если ты не хочешь это раскрывать, тогда ладно».

«Мистер Морган, я думаю, вам следует перестать придираться к мисс Вайс», — слегка упрекнул его Шерман.

«Да. Я прошу прощения за это, мистер Шерман», — извинился Морган, хотя и не мог избавиться от ощущения, что в настороженном поведении Амелии было нечто большее, чем она показывала. Он последовал за ней и остальной группой к залу заседаний, все еще прокручивая в голове возможные сценарии.

Когда они вошли в зал заседаний, внимание Моргана привлекли двое мужчин, стоявших во главе длинного стола. Это были г-н Аксельсен и г-н Нильсен.

«Добро пожаловать, джентльмены», — тепло приветствовал их г-н Аксельсен. «Для нас большая честь видеть вас здесь сегодня».

Морган пожал обоим мужчинам руки, пытаясь отбросить беспокойство.

«Итак, Джонатан будет обсуждать с вами дела, а что касается меня, я поговорю с мистером Уинстоном. Мистер Уинстон, мы идем в другую комнату».

Морган кивнул и наблюдал, как г-н Аксельсен и г-н Нильсен покинули зал заседаний вместе с Уинстоном. Когда они остались одни, Джонатан начал свою презентацию, подробно рассказывая о новом продукте, который они хотят представить армии Соединенных Штатов.

«Как вы можете видеть из бумаги, которую мы вам передали, это каталоги винтовок, дробовиков, пистолетов и пулеметов. Поскольку вам требуется лучшее доступное оружие, которое могло бы превзойти немцев и британцев, мы разработали это огнестрельное оружие. чтобы иметь превосходную точность, мощность и долговечность. Мы также внедрили в это оружие передовые технологии, такие как новая система уменьшения отдачи и более эффективный механизм заряжания магазина».

Морган внимательно слушал, впечатленный инновациями и вниманием к деталям, которые компания Axelsen & Nielsen вложила в свой новый продукт. Он знал, что военные всегда находятся в поиске лучшего доступного оружия, и если это огнестрельное оружие оправдает свои ожидания, оно, несомненно, изменит правила игры, что приведет к военному контракту.

Тем временем Шерман просматривал файлы, просматривал схемы орудий и удовлетворенно кивал.

«Вы уже сделали прототип каждого типа этого оружия?» — спросил Шерман.

«К сожалению, у нас еще не было прототипа, поскольку мы были сосредоточены на производстве винтовок АН-М1 для удовлетворения мирового спроса. Как вы все знаете, вооруженные силы США — не единственные наши клиенты, но немцы, британцы «, русские, японцы, французы и австрийцы. Поэтому мы не можем перенаправить наши ресурсы на новый вид, не жертвуя качеством нашей нынешней продукции», — ответил Джонатан.

Морган понимал дилемму, но не мог не чувствовать разочарования. Он знал, что военным потребуются ощутимые доказательства возможностей нового оружия, прежде чем они смогут подписать контракт. Но он также знал, что Axelsen & Nielsen имеет репутацию компании, поставляющей качественную продукцию вовремя, и верил, что они найдут способ заставить это работать.

«Я понимаю вашу точку зрения, Джонатан. Однако нам нужно предоставить военным рабочий прототип, прежде чем они смогут принять решение», — сказал Морган, стараясь звучать как можно более дипломатично.

Джонатан кивнул в знак согласия. «Ну, хорошо, что у нас есть прототип пистолета. Мисс Вайс, будьте так любезны, передайте вон тот портфель».

Джонатан указал на портфель, лежащий на одном из свободных стульев. Амелия схватила портфель и передала его Джонатану, который открыл его и обнаружил гладкий черный пистолет.

«Как мы уже упоминали ранее, мы понимаем важность предоставления осязаемых доказательств возможностей нашей продукции. Поэтому мы рады представить вам наш прототип пистолета AN887», — заявил Джонатан и продолжил. «Этот пистолет прошел ряд строгих испытаний, чтобы гарантировать его надежность, точность и мощность. Мы уверены, что он оправдает и превзойдет ваши ожидания.

«Кроме того, этот прототип является свидетельством нашей приверженности внедрению новейших технологий в нашу продукцию. Он может похвастаться расширенными функциями, такими как улучшенная текстура рукоятки для лучшего контроля и точности, улучшенный спусковой механизм для более быстрой стрельбы и оптимизированный ствол для увеличения мощь и точность».

Передавая пистолет Шерману для проверки, Джонатан добавил: «Мы считаем, что этот прототип, наряду с предоставленными нами подробными схемами и спецификациями, продемонстрирует качество и инновации, которые отстаивает компания Axelsen & Nielsen Arms Manufacturing Company».

Шерман внимательно осмотрел пистолет, восхищаясь его дизайном и мастерством изготовления. Затем он повернулся к Моргану и сказал. «Так вы говорите, что это пистолет? Честно говоря, мистер Аксельсен, когда вы упомянули пистолет, я думал, вы имеете в виду револьвер».

Джонатан улыбнулся. «Да, мистер Шерман, это действительно пистолет. И мы считаем, что он превосходит любой револьвер, представленный сейчас на рынке».

Морган вмешался: «Военные уже некоторое время ищут надежный и мощный пистолет. И этот прототип, похоже, отвечает всем требованиям».

Шерман кивнул, все еще осматривая пистолет. «Я это вижу. Текстура рукоятки великолепна, а спусковой крючок кажется гладким. Ствол выглядит так, как будто он был оптимизирован для точности. Мне бы хотелось увидеть его демонстрацию сейчас, и я имею в виду сейчас, на данный момент. .»

«Извините… Генерал, вы предлагаете мне выстрелить из пистолета прямо здесь, в конференц-зале?» Джонатан издал вынужденный смешок.

«Да, я уверен, что вы сможете стрелять по полу, верно? Я не могу дождаться еще дня или двух, чтобы увидеть его производительность», — сказал Шерман.

Морган видел колебание в глазах Джонатана, но знал, что генерал прав. Увидеть пистолет в действии стало бы окончательным доказательством его возможностей, а также дало бы военному представителю Шерману возможность оценить его характеристики воочию.

«Очень хорошо», согласился Джонатан. «Амелия, пожалуйста, заткните уши. Это будет громко».

Амелия быстро заткнула уши, когда Джонатан зарядил магазин в пистолет и направил его в пол. Он глубоко вздохнул, выпрямил руку и нажал на спусковой крючок. Звук выстрела эхом разнесся по комнате, заставив Моргана вздрогнуть.

Все трое наблюдали, как пуля упала на пол, оставив после себя небольшую воронку. Затем Джонатан произвел еще несколько выстрелов, каждый из которых попал в цель с невероятной точностью. Отдача была минимальной, а текстура рукоятки пистолета обеспечивала надежный захват.

Шерман был впечатлен. «Ну, будь я проклят. У вас вот такая штука, мистер Аксельсен. Я думаю, что военные будут очень заинтересованы в приобретении этого пистолета для наших войск».

«Если вы подпишете контракт прямо сейчас, генерал, то не только этот пистолет пойдет в вооруженные силы Соединенных Штатов, но и другие разработки, которые мы разработали».

«Это выгодная сделка, генерал», — добавил Морган. «Как видите, этот мой дуэт всегда бросает вызов ожиданиям. Они гении Соединенных Штатов Авалонии, именно они придумали революционные разработки не только в армии, но и на транспорте».

Шерман заинтригованно приподнял бровь. «Да, электровоз. Я слышал много хорошего от этого дуэта промышленников, и для нас будет честью работать с ними».

«Амелия, подготовь контракт», — приказал Джонатан.

«Понятно», — быстро ответила Амелия и поспешила к ближайшему столу, чтобы забрать контракт.