Глава 226: Арест

Вздохи и смятение охватили портовый город Брест, когда развернулось продолжающееся противостояние между Полем Нильсеном и принцем Александром. Атмосфера была напряженной: королевская гвардия, которой было поручено охранять принца Александра, направила свои винтовки на Пола, создавая устрашающую атмосферу, которая тяжело висела в воздухе.

Сара, поднявшаяся на борт корабля по указанию Пола, не могла избавиться от охватившего ее чувства беспокойства. Что-то было не так, и она не могла оставить Пола одного лицом к лицу с надвигающейся бурей. Она приняла решение за долю секунды, покинув корабль и бросившись обратно к Полу и Александру, ее сердце колотилось от беспокойства.

«Прекрати это, Александр. Я умоляю тебя», — взмолилась Сара.

Александр взглянул на Сару, которая стояла перед Полом, раскинув руки.

«Сара?! Я же говорил тебе оставаться на корабле!» Пол повысил голос, но Сару это не смутило.

«Пенелопа… ты действительно жива!» Александр запнулся. «Не волнуйся, я вытащу тебя отсюда от твоего похитителя и позабочусь о том, чтобы этот наглый негодяй заплатил цену за то, что забрал тебя у меня, от твоей семьи в Британскую империю».

«Нет! Он не похищал меня, я пошла с ним добровольно», — вмешалась Сара, ее голос был полон решимости. Она встретилась взглядом с Александром, пытаясь передать искренность и правду своих слов. «Причина моего ухода – любовь…»

Выражение лица князя Александра колебалось между недоверием и гневом. — Как ты можешь его защитить? — сплюнул он, и в его голосе слышалось предательство. «Он обманщик, который манипулирует вами, заставляя думать, что он тот, кем он не является. Я не позволю ему развращать вас дальше», — продолжил он. «И я не очень понимаю….Я не понимаю, как понять… как… как получилось, что ты полюбил человека, которого никогда раньше не встречал в детстве? Это не имеет никакого смысла… есть только одно логическое объяснение». Причина твоего загадочного поведения заключается в том, что он развратил тебя».

«Нет! Я не испорчен, я говорю правду!» Раздался голос Сары, наполненный искренностью и отчаянием. Она видела неверие в глазах Александра, его внутреннюю борьбу за то, чтобы примирить реальность перед ним с убеждениями, которых он так твердо придерживался.

«Сара, уходи отсюда, мы ожидали, что это произойдет, так что позволь им забрать меня. Не волнуйся, я скоро вернусь с тобой», — сказал Пол обнадеживающим голосом.

«Нет, тебе от этого легко не уйти, Пол Нильсен. Я позабочусь о том, чтобы ты не вернулся к нормальной жизни», — прорычал Александр.

Когда Александр собирался приказать своей страже выдвинуться вперед и задержать Пола, кто-то вмешался.

«Что тут происходит?»

Взгляд Александра метнулся к мужчине, который вмешался, это был офицер французской полиции. Позади него шел полицейский с пистолетом, нацеленный на Королевскую гвардию.

«Бросьте оружие и отойдите», — приказал полицейский, его голос гремел вокруг них. Напряженное противостояние приобрело неожиданный поворот: вмешались местные власти.

Королевские гвардейцы, застигнутые врасплох внезапным появлением полиции, на мгновение замешкались и вытащили письмо из его кармана.

«У меня есть письмо от вашего правительства, офицер, о том, что мы имеем право задержать этого человека в вашей стране, поскольку он нарушил один из наших законов», — объяснил Александр, передавая письмо полицейскому.

Полицейский взглянул на своих людей, прежде чем схватить письмо от князя Александра. Он внимательно изучил документ, сосредоточенно нахмурив брови.

[После тщательного рассмотрения и консультаций с соответствующими властями мы рады сообщить вам, что французское правительство дает согласие на задержание г-на Нильсена Британской империей на территории Франции в соответствии с подробностями, указанными в вашем письме. .

Мы понимаем серьезность предполагаемых нарушений британского законодательства, приписываемых г-ну Нильсену, и признаем важность поддержания справедливости и содействия международному сотрудничеству в таких вопросах. Соответственно, мы заверяем вас, что французские власти окажут полную поддержку и помощь Британской империи во время процесса задержания, обеспечивая при этом надлежащее соблюдение всех применимых французских законов и постановлений.

Мы подчеркиваем важность соблюдения надлежащей правовой процедуры и защиты прав задержанного на протяжении всей операции. Французские власти будут внимательно следить за судебным разбирательством, чтобы гарантировать соблюдение прав г-на Нильсена и строгое соблюдение всех необходимых правовых положений.

]

Прочитав письмо, полицейский оторвался от документа, переводя взгляд с принца Александра, Пола Нильсена и Сары. Его строгое выражение лица немного смягчилось, когда он ощутил напряженную атмосферу и противоречивые эмоции, разыгравшиеся перед ним.

«Я внимательно прочитал письмо, и мне кажется, что задержание г-на Нильсена действительно разрешено соглашением между нашими правительствами», — заявил полицейский твердым, но размеренным голосом. «Однако также крайне важно, чтобы мы обеспечили надлежащее соблюдение французских законов и защиту прав г-на Нильсена во время этого процесса».

«Нет необходимости делать это, офицер. Мы просто будем вас беспокоить. Наше правительство хотело, чтобы Пол Нильсен был доставлен в Британскую империю как можно скорее. Дальнейшие препятствия нанесли бы ущерб отношениям между нашими странами», — вмешался принц Александр, намек на разочарование в его голосе. «Я требую, чтобы вы выполнили соглашение и позволили нам приступить к задержанию».

Полицейский вздохнул, переведя взгляд с принца Александра на Пола Нильсена. «Хорошо, но с одним условием. Я хочу, чтобы ваши люди бросили оружие, это пугает людей вокруг».

Князь Александр на мгновение остановился, обдумывая просьбу. Он знал, что французский полицейский был прав: присутствие вооруженной королевской гвардии только усиливало напряженность и вызывало тревогу среди прохожих. Наконец, тяжело вздохнув, он кивнул в знак согласия.

«Очень хорошо. Опустите оружие», — приказал он своим людям.

Напряжение в воздухе несколько рассеялось, когда охранники подчинились приказу, медленно опуская винтовки и пистолеты. Офицер полиции одобрительно кивнул, прежде чем снова обратить внимание на Пола Нильсена.

«Господин Нильсен, вы пойдете с ними мирно и без сопротивления. Согласно письму, переданному мне принцем Британской империи Александром, французское правительство предоставило ему все полномочия на ваш арест и что мы не должны вмешиваться».

Сказав это, полицейский стоял рядом и наблюдал. Увидев их бездействующими, князь Александр еще раз обратил свое внимание на Нильсена, и гнев его на него снова нарастал.

«Задержите этого человека», — приказал Александр.

«Да, Ваше Высочество», — один из королевских стражников шагнул вперед и двинулся, чтобы задержать Пола Нильсена. Однако, прежде чем он успел коснуться его рукой, между ними встала Сара с решительным выражением лица.

«Я не позволю тебе…»

«Сара, держись подальше от этого», — сказал Пол. «Не волнуйтесь, они мне ничего не сделают, я вам обещаю. Просто свяжитесь с Джонатаном и Морганом и расскажите им о ситуации».

«О нет, Пенелопа тоже пойдет с нами», — сказал Александр.

«Это не то, что говорилось в письме, Александр», — возразил Поул. «В письме конкретно говорилось, что я должен быть единственным, кого вы должны взять. Если вы возьмете ее, это будет нарушением соглашения между вашим правительством и французами, не так ли, офицер?» он спросил.

Полицейский медленно кивнул, признавая точку зрения Пола. «Вы правы, г-н Нильсен. Соглашение предусматривает ваше задержание, и любое отклонение от этого действительно будет нарушением. Принц Александр, боюсь, письмо не дает разрешения на задержание кого-либо, кроме г-на Нильсена. попечение.»

«Но Пенелопа — гражданка Великобритании», — сказал Александр.

«Больше нет, теперь она авалонка».

«По фальшивому удостоверению личности, что является незаконным, поэтому британское правительство не признает смену ее гражданства, поэтому она остается гражданкой Великобритании», — заявил принц Александр.

«Даже если бы это было так, она находится на французской земле, а не на британской. Поэтому следует уважать юрисдикцию французских властей», — вмешался Поуль.

«Вы действительно умеете искажать слова так, как вам удобно, мистер Нильсен», — вмешался Александр, его разочарование росло. «Но меня не остановит твоя хитрая тактика. Пенелопа — невинная женщина, попавшая в эту неразбериху, и она заслуживает защиты. И перестань называть ее именем, которое ей не принадлежит. Ее зовут Пенелопа, не Сара».

«Мне очень жаль, Ваше Высочество, но вы можете взять только мистера Нильсена. Если вы возьмете девушку, у нас возникнут проблемы», — вмешался полицейский. «Послушайте, вы можете пойти с г-ном Нильсеном сейчас, или вы можете не подчиниться нашим приказам и рискнуть испортить отношения между нашими странами. Решение за вами».

«Хорошо, я возьму только этого альбиана», — смягчился Александр.

— Иди, Сара. Скажи им… — сказал Поул.

«Я вернусь за тобой, Пенелопа. Я спасу тебя от того, что он с тобой сделал», — сказал Александр, наблюдая, как его королевский страж надел наручники на Пола.

Затем Пола забрали охранники и сопроводили к кораблю британского королевского флота, стоявшему на якоре в порту. Когда Поула увели, Сару охватила смесь страха и решимости. Она знала, что ей нужно действовать быстро, чтобы обеспечить безопасность Пола и найти способ вырвать его из лап принца Александра. Кивнув, Сара отвернулась со сцены и исчезла в толпе.