Глава 247: Увидеть его снова

После встречи с президентом и министром военно-морского флота они ушли, оставив Пола, Джонатана и Моргана одних в зале заседаний.

«Пол и Джонатан, если честно, я разделяю их реакцию», — сказал Морган. «Линкор, который вы предложили, застал меня врасплох. Что ж, поскольку вы двое сказали, что можете его построить, учитывая ваш прошлый опыт создания чего-то за гранью понимания, я буду делать ставку на вас».

— Вам лучше быть так, мистер Морган, — сказал Пол, его губы изогнулись в улыбке. «Поскольку проекты будут принадлежать нам, это означает, что мы можем получить от них исключительную прибыль. Металлы, которые будут использоваться для строительства военного корабля, будут поставляться нашими предприятиями по производству стали, а электронные системы, такие как радары и беспроводная телеграмма, будут поставляться нашими предприятиями по производству стали. быть произведен и нашими собственными силами. И чтобы сделать ситуацию более благоприятной для вас, Соединенным Штатам наверняка понравится линкор, который мы им предложили».

«Да, я вижу удивление на их лицах», — кивнул Морган. «Ну, меня беспокоит сталелитейное предприятие, которым вы двое управляете. Вы столкнулись с Карнеги. Видите ли, именно он снабжает железные дороги рельсами, балками для небоскребов и мостов и другой стальной продукцией. напрямую конкурировали с ним с момента основания вашего сталелитейного предприятия».

«Да, но, насколько нам известно, он пока ничего не делает», — сказал Джонатан. «Может быть, потому, что наша доля рынка не так велика, как у него, чтобы рассматривать нас как серьезную угрозу. Но будьте уверены, наше сталелитейное предприятие существует исключительно для снабжения наших собственных проектов».

«Вы уверены? Потому что я помню, как вы говорили, что планируете конкурировать с Карнеги», — спросил Морган.

Пол и Джонатан обменялись взглядами.

«Возможно, в конце концов, сталь — прибыльный бизнес», — сказал Поул. «А будет ли что-нибудь еще, мистер Морган? Потому что если нет, то мы хотели бы вернуться на вечеринку, чтобы отпраздновать наш успех в строительстве станции метро…»

«Сэр!»

Пола прервало внезапное появление дежурного в конференц-зале.

— Господи, ты меня напугал, — воскликнул Поул, хватаясь за грудь. «Что это такое?»

Лицо служителя было бледным, а голос дрожал от настойчивости. «Сэр, я прошу прощения за вмешательство, но снаружи посетитель, который хотел бы вас видеть, мистер Нильсен».

«Подожди, ты ворвался с этим в нашу конференц-зал?» Джонатан усмехнулся. «Тогда кто это? Я думаю, что это не президент Соединенных Штатов, потому что мы только что закончили разговор с ним ранее. Так кто же может быть человеком, стоящим выше него, желающим увидеть Пола?»

«Я могу говорить за себя, Джонатан, спасибо», — ответил Пол, его любопытство затронуло. «Кто этот посетитель и почему они хотят видеть именно меня?»

Служитель глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. «Сэр, гость из Британской империи, новый король Британской империи, король Александр».

Услышав имя посетителя, Пол, Джонатан и Морган обменялись испуганными взглядами. Король Александр, ранее известный как наследный принц Александр, взошел на престол год назад. Кроме того, он человек, который глубоко ненавидел Пола за то, что тот совершил против него серьезную ошибку.

«Какого черта он делает здесь, в Соединенных Штатах?» Пол запнулся. «Чего он от меня хочет?»

«Он не сказал конкретно, почему он хотел вас видеть, мистер Нильсен, но будет лучше, если вы встретитесь с ним и выясните это», — сказал дежурный, его голос был полон беспокойства.

Поул глубоко вздохнул, пытаясь успокоить нервы. Визит короля Александра был неожиданным и потенциально чреват конфронтацией. Однако Поул был не из тех, кто отступил перед вызовом. Он посмотрел на Джонатана и Моргана, которые кивнули в молчаливой поддержке.

— Хорошо, — сказал Пол твердым голосом. «Проведите короля Александра в отдельную комнату. Там я встречусь с ним».

Служитель кивнул и поспешно вышел из комнаты, чтобы передать сообщение. Пол повернулся к своим товарищам с решительным взглядом в глазах.

«Я не знаю, каковы намерения короля Александра, но он не сможет ничего мне сделать, пока я нахожусь в этой стране».

Пять минут спустя Поль стоял в отдельной комнате, ожидая прибытия короля Александра. В его голове проносились мысли об их бурном прошлом и потенциальных проблемах, которые ждут их впереди.

Дверь распахнулась, и в комнату вошел король Александр, его царственное присутствие заполнило пространство. Поул заметил целеустремленность в поведении короля, контрастирующую с враждебностью, которую они когда-то разделяли.

— Ваше Величество, — уважительно поприветствовал Поул, кивнув головой. «Я не ожидал увидеть вас на нашем торжественном открытии, как и моя страна. Чему я обязан честью вашего визита?»

Пронзительный взгляд короля Александра остановился на Поле, внимательно его изучая. Наступила минута молчания, когда тяжесть их общей истории повисла в воздухе.

«Пол Нильсен. Я приехал сюда, в Соединенные Штаты, чтобы увидеть станцию ​​метро, ​​частью строительства которой вы участвовали, и поздравить вас с еще одним важным достижением», — искренне сказал Александр, но в этом скрывался тонкий намек на ложь.

«Верно ли, Ваше Величество. Вы могли бы связаться со мной, если бы хотели увидеть торжественное открытие, я мог бы занять для вас хорошее место. Но для этого ли вы на самом деле пришли? Чтобы поздравить меня? Потому что я не мог себе представить ты это делаешь».

— Что случилось? Всегда думаешь, что я хочу тебя схватить? Король Александр прервал его с кривой улыбкой, рассеяв скептицизм Пола. «Я должен признать, что наши прошлые встречи были менее чем приятными из-за того, что ты украл мою девушку. Но теперь это в прошлом, поскольку я нашел новую женщину, лучшую, чем этот коварный негодяй», — сказал Александр, его голос был полон презрения. .

«Я советую вам очень внимательно следить за своими словами, Ваше Величество. Вы не в своей стране, так что перестаньте вести себя жестко. Хотя я рад, что вы нашли женщину, которой понравятся ваши навязчивые наклонности…»

Стол разбился под яростным ударом короля Александра, резко прервав их напряженный разговор. Мощная ударная волна пронеслась по комнате, сотрясая мебель и заставляя Пола, Джонатана и Моргана инстинктивно отступить от удивления. Глаза Пола сузились, его собственный гнев кипел под поверхностью, но ему удалось сохранить самообладание, несмотря на провокацию.

«Я понимаю, к чему все идет», — сказал Пол, и на его губах появилась хитрая улыбка. «Если вам интересно, в порядке ли Сара, уверяю вас, Ваше Величество, она в полном порядке под моей опекой. Я вернусь к ней сейчас, если больше нечего будет обсуждать».

— Подожди, Пол, — сказал Александр, его голос был полон ядовитого намерения. «То, что я выжидал в течение последних двух лет, не означает, что я отказался от стремления к мести. Не заблуждайтесь, я все еще неустанно пытаюсь заставить вас заплатить за боль, которую вы мне причинили. Теперь, как король Британской империи, я готов обрушить на тебя свой гнев… за то, что ты оторвал ее от меня, поиграл с моими эмоциями и превратил меня в жалкого дурака».

Лицо Поуля оставалось непреклонным, его решимость не поколебалась угрозами короля. «Простое провозглашение вашего королевского сана ничего не меняет, Александр. Вы всего лишь марионетка, марионетка, украшенная регалиями и церемониями. Однако, если вы хотите бросить мне вызов, я мог бы рассмотреть более грозную позицию. Возможно, я буду баллотироваться на пост президента Соединенных Штатов. Штаты. В конце концов, предстоящие выборы не за горами».

Джонатан и Морган обменялись испуганными взглядами, их глаза были широко раскрыты от недоверия. Поль только что говорил о смелом и дерзком начинании.

«Да», — продолжил Поул, его голос резонировал с неоспоримой аурой силы. «Я буду баллотироваться в качестве президента Соединенных Штатов, и на этой арене мы действительно определим, кто правит верховно, кто обладает истинной властью, король или президент».