Глава 256: Свидание. Часть 1.

Нильсен подошел к блестящему «Дюзенбергу модели J». Он стоял рядом с мощным автомобилем, не отрывая глаз от рукоятки. Решительно схватив его, он быстро повернул его по часовой стрелке. Двигатель взревел, его рычание разнеслось по воздуху, когда Поул сделал шаг назад, и на его лице появилась удовлетворенная улыбка.

Есть очарование в том, чтобы завести автомобиль с помощью рукоятки, и это вызывает у него ностальгические воспоминания о том, как он был в своем первоначальном мире, где его отец позволил ему использовать старинный автомобиль 1930-х годов. Однако ручная рукоятка может быть опасной, особенно при неправильном обращении с ней. Поул знал это слишком хорошо, поскольку слышал истории о несчастных случаях, вызванных резким откатом рукоятки назад, в результате которого были ранены те, кто пытался запустить двигатель.

Рано или поздно он внедрит электростартер в свой будущий автопарк, устранив необходимость в ручном заводе и сведя к минимуму связанные с ним риски.

Когда двигатель заурчал мощным мурлыканьем, Поул открыл дверь и скользнул в шикарное кожаное сиденье Duesenberg Model J. Его окутал аромат тонкой работы и роскоши, указывая на то, что оно новое. Он отрегулировал зеркала, обеспечив идеальную обзорность, а руки удобно устроились на руле.

Легким движением запястья Поул включил передачу, чувствуя, как плавная трансмиссия реагирует на его прикосновение.

Когда Поул въезжал на автомобиле Duesenberg Model J в город компании, он заметил неподалеку скопление рабочих. Они приостановили выполнение своих задач, их взгляды были прикованы к блестящему автомобилю. Было ясно, что для многих из них это была первая встреча с автомобилем, несмотря на то, что он был построен здесь.

Люди той эпохи привыкли рассматривать конные экипажи как вид транспорта, но с появлением автомобиля, который он представил, восприятие транспорта должно было измениться.

Пять минут спустя Поул направил «Дюзенберг Модель J» в сторону клиники. Когда он изящно остановил машину, он взглянул в сторону входа и мгновенно поймал свой взгляд на Саре. Там она стояла, воплощение вневременной красоты, ее клубнично-светлые волосы мягкими волнами падали ей на плечи. Вид ее лучезарной улыбки и блеска голубых глаз наполнил его сердце неописуемой радостью.

Присутствие Сары было глотком свежего воздуха среди шумного города. Ее наряд, хотя и простой и повседневный, излучал сдержанную элегантность, подчеркивавшую ее природное очарование. Одетая в струящуюся юбку, грациозно покачивавшуюся при каждом шаге, и белоснежную блузку, подчеркивавшую ее тонкие черты лица, она обладала непринужденной грацией, которая привлекла внимание Поула.

Когда Поул вышел из машины, его глаза встретились с Сарой.

— Привет, — сказал Пол, нервно посмеиваясь.

«Привет», — ответила Сара, взглянув на машину, которую он привез. «Ну… ну… ты сейчас ездишь на автомобиле? Я ожидаю, что ты подвезешь меня сюда на конной повозке».

Пол усмехнулся, его нервы расслабились, когда он встретился с дразнящим взглядом Сары. «Я должен признать, что карета, запряженная лошадьми, больше подошла бы к обстановке, но я не мог устоять перед очарованием этого великолепного автомобиля. Я имею в виду, посмотрите на него, пусть это было бы стильно и романтично, но этот автомобиль , это просто другое ощущение».

Смех Сары раздался мелодично, и этот звук согрел сердце Пола. «Ты всегда умеешь меня удивлять, Пол», — сказала она, ее глаза сверкали весельем. «Полагаю, поездка в этой машине сама по себе будет приключением. Кстати, Поль, я приготовила несколько бутербродов, которые мы будем есть, куда бы ты меня ни отвез».

Сара с теплой улыбкой подняла корзину для пикника, открывая тщательно приготовленный набор сэндвичей и бутылку охлажденного лимонада. Глаза Поула загорелись восторгом, когда он увидел восхитительное угощение.

«Не могу дождаться возможности попробовать», — усмехнулся Пол.

Мягким движением Поул протянул руку Саре — жест старомодного рыцарства. «Позволь мне, моя дорогая», — сказал он с теплой улыбкой.

Глаза Сары смягчились от благодарности, когда она вложила свою руку в его, позволяя ему проводить ее к машине. Он изящным движением открыл дверь машины, гарантируя, что вход Сары будет максимально плавным и комфортным. Когда она уселась на мягкое кожаное сиденье, Поул с приятным стуком закрыл дверь.

Заняв свое место за рулем, Поль еще раз отрегулировал зеркала, гарантируя их безопасность в предстоящем путешествии. Мягким прикосновением он включил передачу и нажал на педаль газа, посылая в машину прилив мощности. Модель Duesenberg Model J с готовностью отреагировала, понеся их вперед с изящным ускорением.

Ветер растрепал их волосы, когда они отправились в живописную сельскую местность Питтсбурга, штат Пенсильвания. Модель Duesenberg Model J изящно перемещается по грунтовым дорогам, а ее подвеска легко справляется с неровностями местности. Перед ними раскинулись яркие зеленые поля и участки цветущих полевых цветов, рисуя завораживающее полотно красоты природы.

Пока они ехали по извилистым дорогам, двигатель автомобиля урчал в полной гармонии с безмятежной обстановкой. Нежный гул шин по гравию, перемежающийся случайным щебетанием птиц, создавал симфонию спокойствия, окутывающую их путешествие.

Нет ничего более идеального, чем поездка на свидание, которую он запланировал специально для Сары. Поул выбрал именно этот маршрут по сельской местности Питтсбурга, чтобы продемонстрировать захватывающие дух пейзажи и подарить им ощущение свободы и безмятежности.

Когда они углублялись в сельскую местность, Пол не мог не бросить взгляд на Сару, стоявшую рядом с ним. То, как она улыбалась, глядя на открывающиеся перед ними живописные пейзажи, согревало его сердце.

«Тебе это нравится?» – спросил Пол.

Сара повернулась к нему, ее глаза сияли от восторга. «Я делаю.»

Поул убрал руки с рычага переключения передач и потянулся к ноге Сары, осторожно положив свою руку поверх ее.

— Что ты делаешь, Пол? — спросила Сара, посмеиваясь.

«Ничего, прикасаться к бедру моей будущей жены незаконно?»

Смех Сары снова раздался.

«Нет, совсем нет, но, возможно, вам следует сосредоточиться на дороге, мистер Нильсен, а не на мне».

«Дорога? Какая дорога?» – сказал Поул, махнув рукой. «Мы живем в 1890-х годах, в эту эпоху не существует ни машин, ни дорожных знаков». Пол поддразнивающе подмигнул Саре. «Никто нас не поднимет».

Сара игриво толкнула Пола за руку. «Полагаю, ты прав».

Поул положил руку ей на колени, лаская ее.

Тридцать минут спустя они прибыли в Лорел-Хайлендс, место, которое Пол выбрал для пикника. Транспортное средство плавно остановилось на травянистом холме, с которого открывался захватывающий вид на холмы и мерцающее озеро вдалеке. Поул выключил двигатель, и вокруг них воцарилась мирная тишина.

Выйдя из машины, Пол поспешно направился к пассажирскому месту, чтобы открыть дверь Саре. Когда она изящно вышла из машины, ее глаза расширились от благоговения перед пейзажем перед ними.

«Это красиво, Пол», — прокомментировала Сара. фео. см

«Что ж, я рад, что тебе понравилось», — ответил Пол, его сердце быстро билось. Он привел ее сюда по одному особому случаю, а именно сделать ей официальное предложение.