Глава 279: Встреча с командиром ЧВК

Амелия быстрым шагом шла по коридору, стуча каблуками по полированному мраморному полу. Офицер, которого она сопровождала, подполковник Ричардс, уверенно шел рядом с ней, его военные знаки отличия блестели на его четкой серой форме. Их миссия была деликатной – установить частное военное присутствие в Королевстве Чосон, исторической земле, известной своей богатой культурой и традициями.

Когда они подошли к тяжелой деревянной двери, Амелия выпрямилась и постучала костяшками пальцев по твердой поверхности. Дверь распахнулась, открывая просторный кабинет.

Пол оторвался от стола, его глаза расширились, когда он увидел вновь прибывшего.

Взгляд Пола задержался на высокой, властной фигуре, стоящей в дверном проеме. На вид мужчине было около сорока лет, у него был точеный подбородок и пронзительные голубые глаза, излучавшие властность. Его форма облегала его спортивное телосложение, подчеркивая его уверенность и силу.

Наметанный глаз Поуля заметил тщательную заботу, с которой подполковник украшал себя, что было ярким отражением его преданности своей роли.

«Добро пожаловать, подполковник Ричардс», — тепло приветствовал его Поул, указывая на пару плюшевых стульев, стоящих перед его столом. «Пожалуйста, присаживайтесь.»

Ричардс одобрительно кивнул и изящно уселся в одно из кресел, сохраняя прямую и внимательную позу. «Спасибо, мистер Нильсен», — ответил он глубоким и звучным голосом.

Амелия расположилась возле стола, рядом с Полом.

«Итак, подполковник Ричардс», — повторил Пол свое имя, читая папку, которую держал в руках. «Здесь сказано, что вы участвовали в Гражданской войне в Соединенных Штатах еще в 863 году, в возрасте двенадцати лет. Так молоды, да? Как вы смогли записаться в армию?»

«Ну, я бы сказал, что Союз остро нуждался в каждом работоспособном человеке для борьбы с Конфедерацией», — начал Ричардс, и на его лице промелькнула вспышка ностальгии. «Я вырос в маленьком городке, разрушенном войной, и в двенадцать лет я стал свидетелем разрушений и потерь, которые она нам принесла».

Он откинулся на спинку стула, его взгляд сосредоточился на далеком воспоминании. «Моя семья, как и многие другие, сильно пострадала. Мой отец, солдат, пал в бою, оставив уязвимыми мою мать, младших братьев и сестер. Я не мог вынести мысли о том, чтобы сидеть сложа руки, пока наш дом и близкие были рядом. риск».

Ричардс сжал кулаки, его костяшки пальцев на мгновение побелели. «Итак, я принял решение, можно сказать, смелое. Я замаскировался под молодого солдата, изменив свою внешность, чтобы выглядеть старше. Я подделал документы и представился восемнадцатилетним новобранцем. Отчаяние времена позволили мне ускользнуть от проверки возраста, и, прежде чем я это осознал, я оказался зачисленным в армию Союза».

Пол наклонился вперед, в его глазах отражалась смесь удивления и восхищения.

«Это довольно необычный подвиг. Чтобы обмануть их, вы должны были выглядеть удивительно зрелыми для своего возраста», — прокомментировал Поул, его любопытство затронуло.

Ричардс тихо усмехнулся, в его глазах задержался намек на ностальгию. «Полагаю, я обладал физической зрелостью, которая противоречила моему фактическому возрасту. Но не только моя внешность позволяла мне ускользать от внимания. Я внимательно наблюдал за старшими солдатами, подражая их манерам, учась держать себя с чувством авторитет и уверенность».

«В каких крупных сражениях вы участвовали? Хотя я могу прочитать это отсюда, я хочу услышать это от вас», — сказал Поул. «За время службы в армии Союза я участвовал в нескольких крупных сражениях. Одним из самых значительных была битва при Геттисберге. Я до сих пор помню оглушительный грохот пушечных выстрелов и едкий запах пороха в воздухе, как будто это произошло только что. вчера…»

Пол громко хмыкнул. «Я бы сказал, что вы хороши на бумаге, мистер Ричардс. Но Королевство Чосон — это другая страна по сравнению с Соединенными Штатами. Культура, нормы, все другое. Я думаю, вы изучили документы, мой руководитель. Секретарь вручил вам подготовку к операции».

«Я уже это сделал, сэр», — подтвердил Ричард, кивнув головой. «Мы должны дать отпор японским войскам, незаконно оккупировавшим всего лишь сорок миль к северу от Хансона».

«Это явное нарушение суверенитета Чосона, по крайней мере, они так считают», — сказал Поул. «Но мы не вдаваемся здесь в детали, мистер Ричардс. Мы частная военная компания, мы не задаем вопросов, мы делаем то, за что нам платят. страна.»

«Не втянет ли это нашу страну в конфликт с Японией?» — спросил Ричардс, на его лице появилось обеспокоенное выражение.

«Нет, и даже если бы это произошло, я не думаю, что японцы пошли бы на риск эскалации напряженности с западными державами. У них не хватает смелости», — он сделал паузу и вздохнул. «Вы, наверное, четвертый человек, который задал этот вопрос. Просто оставьте политику нам и делайте свою работу».

Ричардс поднялся на ноги и отдал честь. «Я сделаю это, мистер Нильсен».

Пол тоже поднялся на ноги и обошел стол, приближаясь к нему. Он поправил военную форму Рихарда, которая имела сходство с исторической формой Вермахта во время Второй мировой войны. Поуль верил в то, что его войска будут выглядеть устрашающе в сочетании с оттенком моды.

«Теперь Королевство Чосон заплатило нам значительную сумму, и я не хочу никаких ошибок или осложнений», — подчеркнул Поул. «Вы понимаете?»

Ричардс выпрямился и с непоколебимой решимостью встретился взглядом с Полом. «Да, господин Нильсен. Я понимаю серьезность нашей миссии и ответственность, которая лежит на моих плечах. Уверяю вас, что сделаю все, что в моих силах, чтобы обеспечить успешную операцию и защитить интересы Королевства Чосон и этой компании. .»

Пол кивнул, удовлетворенный своим ответом. «Хорошо, мне не нужно напоминать вам, что это также наш первый контракт, поэтому я хочу, чтобы вы произвели хорошее впечатление на Королевство Чосон и продемонстрировали эффективность и профессионализм нашей частной военной компании».

«Должным образом отмечено, мистер Нильсен».

Пол похлопал его по плечу. «Отлично, теперь вы уволены».

Ричардс в последний раз кивнул и повернулся, чтобы покинуть офис..

Амелия, которая только что слушала их разговор, наконец заговорила.

«Г-н Нильсен, есть еще кое-что, что я хотел бы обсудить с вами. Речь идет о соглашении, которое мы подписали с Домом Саудов… и оно вам не понравится».

«Надеюсь, это не то, о чем я думаю», — сказал Пол, легкая улыбка тронула его губы.

eewene.o