Глава 285: ЧВК в Чосоне

читать.о

Через неделю после выборов в США бывший подполковник Ричардс получил срочную повестку в посольство США. Он ехал в паланкине, основном виде транспорта в стране, который несла группа опытных носильщиков.

Удобно расположившись в паланкине, Ричардс наблюдал, как перед ним разворачивается шумный городской пейзаж Хансона. Ритмичные шаги носильщиков эхом разносились по узким улицам, пока они умело маневрировали сквозь толпу. Вдоль улиц стояли красочные рыночные прилавки, заполненные торговцами, продающими свои товары — ароматные специи, замысловатые ткани и различные экзотические товары, прибывшие в шумную столицу из далеких стран.

Через решетчатые окна паланкина Ричардс увидел разнообразных жителей города, одетых в традиционные ханбоки, традиционную одежду страны. Он восхищался яркими цветами и сложной вышивкой, украшавшей их одежду.

Как бы красиво это ни было, их образ жизни был примитивным по сравнению с Соединенными Штатами. Электрических и телеграфных линий было немного, по улицам не ходили трамваи, а автомобили были редкостью. Неудивительно, почему японцы смогли запугать Королевство Чосон из-за его технологического отставания.

Прибыв в дипломатическую миссию Соединенных Штатов, носильщики паланкина осторожно поставили его на землю, позволив Ричардсу выйти на большой двор дипломатической миссии. Атмосфера изменилась от оживленного хаоса улиц к более спокойной и упорядоченной обстановке. Аккуратно подстриженные живые изгороди обрамляли дорожки, ведущие к величественному главному зданию.

Ричардса приветствовал вид американского флага, гордо развевающегося на ветру и возвышающегося рядом с флагом Королевства Чосон. Посольство само по себе представляло собой архитектурное чудо с внушительным фасадом в колониальном стиле и тщательно ухоженными садами.

«Хм… это 5 вон… гамсахабнида», — медленно произнес Ричардс, вручая купюру предъявителям, выражая свою благодарность за их службу. Носильщики почтительно поклонились и направились обратно в город, оставив Ричардса стоять перед дипломатической миссией.

Солдат в форме Корпуса морской пехоты США подошел к Ричардсу и резким движением отдал ему честь. «Капитан Ричардс, добро пожаловать в посольство Соединенных Штатов. Я сержант Джонсон, я здесь, чтобы сопровождать вас внутрь. Посол с нетерпением ждет вашего прибытия».

Капитан Ричардс ответил на приветствие и кивнул, его любопытство затронуло. «Спасибо, сержант Джонсон. Идите вперед. Мне не терпится встретиться с послом и услышать об этом срочном вызове».

Сержант Джонсон провел капитана Ричардса через парадный вход в посольство. Спустя несколько мгновений они прибыли в просторный офис, где находился посол Джон М.Б. Силл. опытный дипломат с седеющими волосами и теплой улыбкой встал, чтобы поприветствовать их.

«Капитан Ричардс, я рад, что вы смогли присоединиться к нам. Пожалуйста, присаживайтесь».

Ричардс сел на стул напротив полированного деревянного стола, его взгляд упал на посла.

«Прежде чем мы начнем, хотите что-нибудь выпить? У нас есть виски, скотч, буквально все», — посол Силл указал на хорошо укомплектованный шкаф с напитками, расположенный в углу офиса.

Ричардс ухмыльнулся и ответил: «Виски, пожалуйста. Немного жидкой смелости никогда не повредит».

Посол усмехнулся, налил два стакана виски и передал один через стол Ричардсу. Они подняли бокалы и произнесли тост, прежде чем сделать глоток.

«Итак, вы капитан тактической службы «Иджис», частной военной компании, принадлежащей не кому иному, как двум гениям нашей любимой нации».

«Правильно, господин посол, хотя мне все еще любопытно, почему вы меня сюда вызвали. Не говоря уже о том, что встреча с вами опасна, особенно когда японцы это поняли. Они могут подумать, что Соединенные Штаты напрямую участвует в операции, которую мы вскоре проведем».

— Ах… так ты волновался по этому поводу, да? Джон усмехнулся и пренебрежительно махнул рукой. «Не волнуйтесь, я не сделаю ничего, что могло бы вовлечь нашу любимую нацию в то, что вы собираетесь сделать с японцами. Я вызвал вас, потому что хочу сообщить вам, что ваш босс не выиграл президентские выборы…»

«Это так?» Ричардс задумался. «Что ж, это грустно и хорошо одновременно. Поскольку он не является президентом, это означает, что наша любимая страна не будет замешана в этом. Это будет только он. Хотя я беспокоюсь, что это может повлиять на их бизнес с Японией, я просто солдат, я в такие дела не вмешиваюсь. Я делаю то, что мне говорит страна… Ой, я уже не солдат, а наемник».

Джон усмехнулся. «Что бы вы ни планировали сделать, делайте это быстро. Японцы вчера уже подняли вопросы о том, почему вы и ваши люди здесь. Они опасаются, что вы тренируете королевскую армию Чосон, которую мы отрицаем какую-либо связь с вами и вашими людьми. работодатель….»

Он остановился, заметив шум, доносившийся снаружи. Он выглянул в окно и увидел у ворот двух японских солдат..

— Говоря о дьяволе… — пробормотал Джон себе под нос с напряженным выражением лица. Два японских солдата у ворот были явным признаком того, что их присутствие уже вызвало подозрения. Ричардс почувствовал, как тяжесть ситуации накаляется, наблюдая, как солдаты разговаривают с охранниками морской пехоты США, стоявшими у входа.

«Позвольте мне проводить вас наружу, мистер Ричардс», — сказал Джон, его голос был полон настойчивости. Посол быстро двинулся к двери, Ричардс следовал за ним.

Подойдя к воротам, охранники морской пехоты США вели себя спокойно и сдержанно, разговаривая с японскими солдатами. Ричардс видел суровые выражения лиц солдат и намек на подозрение в их глазах.

Посол Силл повысил голос, демонстрируя властный вид. «Господа, есть проблемы?»

Морской пехотинец, блокировавший их, обернулся и заговорил. «Господин, они просят у вас аудиенции по поводу него…»

Капитан Ричардс указал на себя. «Я? Что эти японцы хотят знать обо мне?»

«Ты!» Японский офицер указал на него пальцем. «Что ты делаешь в этой стране?» Он говорил по-английски с сильным японским акцентом.

«Это не ваша забота», просто сказал Ричардс.

«Ты приехал сюда, в эту страну, с оружием, что ты собираешься делать, а?!» Офицер продолжил, его голос стал более конфронтационным.

«Я еще раз скажу: наш визит сюда вас не касается», — повторил Ричардс.

— Этот проклятый янки… — прорычал офицер на своем родном языке.

— Хм… джентльмены, — Джон наконец шагнул вперед. «Я думаю, мы разговаривали вчера. Я посол этой дипломатической миссии, и я должен напомнить вам, что вход в наши помещения без предварительной записи нарушает неприкосновенность дипломатических помещений и нарушает международное право. Я прошу вас обоих немедленно уйти, или я будете вынуждены связаться с посольством Японии и подать официальную жалобу на ваши действия. Я уверен, вы осознаете, какие серьезные последствия может повлечь за собой такая жалоба».

Японский офицер усмехнулся.

«Как вас зовут, сэр?» – спросил Ричард.

«Я полковник Такамура», — ответил он. «Я буду следить за каждым вашим движением, сэр?»

«Ричардс… капитан Ричардс».

«Ричардс», — повторил Такамура, прежде чем повернуться к своему партнеру. «Икузо».

Когда два японских офицера ушли, Ричардс вздохнул. «Это будет чертовски трудный вызов»