Глава 304: Пути расставания

На следующий день после объявления победителя контракта г-н Рассел сидел за своим столом почти час, пока Сэм Инсалл не сообщил ему, что г-н Морган придет в три часа.

Было три минуты второго часа, когда в офисе раздался тихий стук. Дверь со скрипом открылась, и я увидел высокую, внушительную фигуру со строгим выражением лица. Это был мистер Морган.

«Мистер Рассел», — поприветствовал он. «Прошу прощения за опоздание. Надеюсь, вы не слишком долго ждали».

Мистер Рассел поднял глаза и встретился взглядом с мистером Морганом. Он чувствовал серьезность ситуации, и тяжесть поражения тяжело висела в воздухе. «Вовсе нет, мистер Морган. Пожалуйста, присядьте», — мрачно ответил он, указывая на стул перед своим столом.

Мистер Морган уселся на сиденье, его взгляд не дрогнул. «Полагаю, вы знаете, почему я здесь», — сказал он, переходя прямо к делу.

«Да, знаю», — ответил мистер Рассел, его голос был ровным, несмотря на смятение внутри него. «Я понимаю условия нашего соглашения».

«Хорошо», — сказал мистер Морган, слегка кивнув. — Тогда ты знаешь, что это значит.

В комнате воцарилась напряженная тишина, оба мужчины смотрели друг на друга, каждый из которых хорошо осознавал последствия. Потеря контракта на Всемирную выставку в Чикаго означала больше, чем просто финансовую неудачу; это означало потенциальную потерю всего, над созданием чего так усердно работал мистер Рассел.

«Я не буду приукрашивать это, мистер Рассел», — продолжил мистер Морган твердым голосом. «Вы меня разочаровали. Я ожидал большего от человека вашего уровня».

Мистер Рассел тяжело сглотнул, чувствуя тяжесть собственного разочарования и неудачи.

«Я сделал все, что мог, мистер Морган. Система Аксельсена и Нильсена просто лучше моей, и в конце концов совет принял свое логичное решение».

Мистер Морган наклонился вперед, его глаза сузились. «Вашего лучшего было недостаточно. А в этом бизнесе оправдания не имеют значения. Имеют значение результаты».

«Я понимаю», — тихо ответил мистер Рассел.

«Хорошо», — сказал мистер Морган, откинувшись на спинку стула. «Теперь давайте поговорим о будущем Russell Illumination Company. Согласно нашему соглашению, компания теперь принадлежит мне. Однако я не бессердечен и верю в вознаграждение талантов и опыта. Итак, вот как все будет происходить. Даун: Вы получите существенный пакет акций, гарантирующий, что вы будете заинтересованы в успехе компании, даже когда я владею ею. Кроме того, я вижу ценность в ваших взглядах, поэтому вы сохраните место в совете директоров».

«Что будет с компанией Russell Illumination Company?» — спросил мистер Рассел, как будто его не заботило только что полученное предложение.

«Ах… да, я как бы упустил это», — признался г-н Морган. «Итак, Russell Illumination Company. Вчера я позвонил г-ну Нильсену и предложил ему продать им эту компанию. Г-н Нильсен сказал, что они готовы купить компанию, фактически приобретя ее».

Глаза мистера Рассела расширились от удивления. «Вы уже заключили сделку с Аксельсеном и Нильсеном?»

«Да, я хотел обеспечить плавный переход», — ответил г-н Морган. «Благодаря этому Аксельсен и Нильсен получат полное доминирование и монополию на всем рынке электротехники США».

Мистер Рассел кивнул, осознавая важность решения. Мысль о том, что построенная им компания попадет в руки конкурента, была горькой, но он также понимал, что такова истинная природа бизнеса. Это собака ест собаку.

— Вот так вот, да? Мистер Рассел слабо вздохнул. «Мое имя в электрическом мире исчезло, как мерцающий свет».

«В принципе, именно это и произойдет, г-н Рассел», — сказал г-н Морган. «Итак, позвольте мне повторить, что вы получите от этого…»

«О, нет, вам не нужно это повторять», — прервал его мистер Рассел. «Я не приму акции и место в совете директоров».

Выражение лица г-на Моргана изменилось, удивленного ответом г-на Рассела. «Вы уверены в этом, мистер Рассел? Это щедрое предложение, и оно гарантирует, что вы по-прежнему будете участвовать в индустрии, которую начали…»

«Я ценю этот жест, г-н Морган», — сказал г-н Рассел. «Я больше не хочу, чтобы меня ассоциировали с электричеством. Я переключаю свое внимание на новую отрасль».

«Захват движения?» Мистер Морган закончил предложение, его глаза сузились от любопытства.

«Да», подтвердил г-н Рассел. «У меня есть много идей, на полное изучение которых мне понадобится две жизни. Итак, Аксельсен и Нильсен смогут зажечь свои огни на ярмарке».

«Очень хорошо, мистер Рассел. Я искренне уважаю ваше решение. Итак, вы готовы подписать документы о передаче права собственности?» — сказал г-н Морган, залезая в портфель и вытаскивая стопку бумаг.

Мистер Рассел глубоко вздохнул, понимая, что этот момент ознаменует конец его пути с компанией Russell Illumination. Когда он взял ручку, он почувствовал смесь эмоций: грусть из-за прощания с главой своей жизни, но также и волнение от новых возможностей, которые ждали его в индустрии захвата движений.

«Я готов», — ответил г-н Рассел, его голос был твердым, несмотря на эмоциональную тяжесть ситуации. Он внимательно прочитал документы, убедившись, что все в порядке. В документах излагались условия приобретения Axelsen и Nielsen, официально передавая право собственности на Russell Illumination Company Моргану.

Подписывая каждую страницу, г-н Рассел не мог не взглянуть на логотип своей компании — напоминание о бесчисленных часах, которые он потратил на ее создание с нуля, об одном из моментов, когда он и его команда были заняты с радостью наблюдали, как лампочка с угольной нитью проработала более тринадцати часов. Это было незабываемо, поскольку они испробовали десять тысяч нитей, прежде чем достигли этого прорыва.

За каждой подписью г-н Морган спокойно наблюдал, возможно, понимая эмоциональную тяжесть момента для г-на Рассела. Как только последняя страница была подписана, г-н Морган снова протянул руку, и г-н Рассел крепко ее пожал.

«До свидания, мистер Рассел», — сказал Морган.

«Спасибо вам за все, мистер Морган», — искренне сказал мистер Рассел. «Спасибо, что доверились мне, когда я обратился к вам по поводу лампочек».

Морган усмехнулся, вспомнив времена, когда мистер Рассел часто приходил к нему домой и много раз убеждал его, что изобретенные им лампочки произведут революцию в мире.

«Ты был весьма настойчив, я тебе это отдам», — ответил Морган со слабой улыбкой.

А затем Морган развернулся и вышел из офиса мистера Рассела. Рассел стоял молча, глядя на дверь, через которую только что вышел его бывший деловой партнер.

«Грустно…»