Глава 91: Вступление в Германию

Пол Нильсен сошел с трапа на причал, его глаза щурились от яркого солнечного света. После двенадцати долгих дней в море порт Гамбурга стал долгожданным зрелищем. Он повернулся к своим спутникам, Джонатану Аксельсену и Амелии Вайс, которые стояли рядом с ним и широко раскрытыми глазами смотрели на шумный порт.

Трио вылетело из Нижнего Манхэттена в Нью-Йорке на борту роскошного лайнера, который обещал отправиться в путешествие на всю жизнь. Двенадцать дней прошли в суматохе игр на колоде, изысканных обедов и захватывающих дух видов на океан. Но теперь, когда они ступили в доки Гамбурга, их встретило новое приключение и неизведанная территория.

В порту кипела деятельность: торговцы продавали свои товары, а пассажиры высаживались с различных кораблей. Воздух был насыщен запахом соленой воды, криками матросов и свистками. Поул шел впереди, держа руку на чемодане, пока они пробирались сквозь толпу людей.

Пол оглядел шумный порт, пытаясь сориентироваться. Он заметил указатель вокзала и жестом предложил Джонатану и Амелии следовать за ним, пока они пробирались сквозь толпу людей и телег. Воздух был наполнен звуками торговцев, выкрикивающих свой товар, стуком лошадиных копыт по булыжнику и ропотом людей, говорящих на разных языках.

Когда они добрались до вокзала, Поул вздохнул с облегчением. Он боялся, что они могут опоздать на поезд до Берлина, но у них было достаточно времени. Они купили билеты в оживленной кассе и направились к платформе, а за ними катились чемоданы.

Пока они ждали прибытия поезда, Поул воспользовался возможностью осмотреть окрестности. Станция представляла собой величественное сооружение из красного кирпича с арками и куполами и большими стеклянными окнами, через которые солнечный свет заливал пространство. Перед ними простирались железнодорожные пути, исчезая вдали, и он мог видеть пар, поднимающийся от локомотивов.

? Раздался свисток, и поезд с громким визгом подъехал к станции. Поуль провел своих спутников на отведенные им места в вагоне первого класса, элегантно обставленном плюшевыми сиденьями и деревянными панелями. Они расположились поудобнее и наблюдали, как поезд тронулся, а пейзаж за окном сменился с шумного города на холмистую сельскую местность.

Он повернулся к Джонатану и Амелии, которые оба были поглощены проносившимся снаружи пейзажем. «Как только мы приедем в Берлин, мы собираемся заселиться в наш отель, верно? Как назывался отель?»

Амелия повернулась и посмотрела на Пола. «Я забронировал номер в отеле Adlon, это один из элитных отелей Берлина».

А, отель «Адлон», — сказал Пол, одобрительно кивая. — Я слышал, что это довольно роскошное заведение. Это будет долгожданное изменение по сравнению с тесными помещениями нашего офиса».

Джонатан наклонился вперед, его любопытство обострилось. «Чего мы можем ожидать от этого отеля, мисс Вайс?»

Амелия улыбнулась. «Ну, он известен своим роскошным декором и первоклассными удобствами. Здесь предлагают изысканные блюда, а обслуживание считается безупречным. Кроме того, он расположен в отличном месте, прямо рядом с Бранденбургскими воротами».

Пол откинулся на спинку сиденья, его мысли уже были заняты перспективой удобной кровати и хорошей еды. «Звучит прекрасно, хотя мне интересно, примут ли они таких, как я. Как видите, у меня серебристые волосы».

«Не волнуйтесь, мистер Нильсен. Я уже сообщила им о вашем прошлом, и они не против», — успокаивающе сказала Амелия.

«Вы уверены, что?» – спросил Пол.

«Абсолютно», — ответила Амелия с ободряющей улыбкой. «Отель Адлон известен своей конфиденциальностью и уважением к частной жизни. Кроме того, Берлин — современный город, и здесь приветствуются люди любого происхождения».

Пол кивнул, чувствуя облегчение. Он знал, что даже в конце XIX века предрассудки и дискриминация все еще процветали в некоторых частях мира. Он был рад узнать, что их встретят в отеле.

Пока поезд ехал, пейзаж за окном продолжал меняться. Они проезжали через живописные деревни и густые леса, время от времени видя сельхозугодья и небольшие городки. Поуль с интересом наблюдал за проплывающими пейзажами, отмечая различия между пейзажами Америки и Европы.

Через несколько часов поезд начал замедлять ход, и вдалеке стали видны очертания зданий. Они встали, собрали свои вещи и направились к выходу. Когда они ступили на платформу, шум и суета города нахлынули на них, как волна.

Они осмотрелись вокруг, наслаждаясь видами и звуками Берлина. В городе кипела жизнь, люди суетились повседневными делами. Улицы были застроены элегантными зданиями и магазинами, а воздух был наполнен звуком конских копыт по булыжнику и болтовней людей, говорящих на разных языках.

Амелия остановила карету, и они сели в нее, а водитель увез их в отель «Адлон». Когда они подъехали к отелю, глаза Пола и Джонатана расширились от изумления. Здание представляло собой грандиозное сооружение с высокими колоннами и искусной каменной кладкой. Он видел, как люди приходили и уходили, одетые в свои лучшие одежды, и они знали, что их ждут поистине роскошные впечатления.

Войдя в вестибюль, Пол и Джонатан были поражены роскошью окружающей обстановки. Полы были сделаны из полированного мрамора, а стены были украшены богато украшенными гобеленами и картинами. На стойке регистрации работали безупречно одетые служащие, которые тепло их встретили.

Амелия подошла к столу и назвала свое имя, а клерк кивнул, проверяя свою бухгалтерскую книгу. «Ах, да, мисс Вайс. Ваши комнаты готовы, и ваш багаж доставлен. Если вы пойдете за мной, я покажу вам все ваши апартаменты».

Пол и Джонатан последовали за Амелией, их глаза расширились от удивления. Они поднялись по парадной лестнице, которая вела в коридор с дверями. Комната Амелии была первой, в которую они пришли, и служащий открыл дверь, открывая просторный и элегантно обставленный номер.

Поул издал тихий одобрительный свист. «По крайней мере, этот лучше, чем отель Астория».

«В этом ты прав», — добавил Джонатан, оглядывая комнату.

Интерьер комнаты был оформлен с большим вниманием к деталям: мягкие и роскошные ковры под ногами, а мебель излучала изысканную и изысканную атмосферу. Из больших окон открывался великолепный вид на оживленные городские улицы внизу, а далекий гул каретных колес и суета городской жизни доносились до комнаты, создавая ощущение погружения в городскую энергию Берлина.

«Мне нравится эта комната», — сказала Амелия, войдя внутрь и оглядевшись.

«Я рад, что вам понравилось, мэм. Почему бы нам не проводить и этих двух джентльменов в их комнату?» — предложил клерк, указывая на дверь в конце коридора. Пол и Джонатан последовали за клерком по коридору, любуясь прекрасным декором отеля.

Когда они подошли к своей комнате, служащий открыл дверь, открыв столь же роскошное помещение. Комната была обставлена ​​со вкусом и изысканно: от деревянного каркаса кровати с замысловатой резьбой до удобных кресел и элегантного письменного стола. Шторы были задернуты, позволяя солнечному свету проникать в комнату, и вид снаружи был таким же захватывающим, как и из комнаты Амелии.

Пол и Джонатан с трепетом огляделись, впечатленные уровнем роскоши, которую мог предложить отель.

«Это невероятно», — сказал Джонатан, ухмыляясь до ушей.

Пол кивнул в знак согласия. «Конечно, так и есть. Спасибо за организацию, мисс Вайс».

Амелия улыбнулась. «Конечно, джентльмены. Я всегда стремлюсь к тому, чтобы о моем начальстве хорошо заботились».

«Ну, давай сначала отдохнем, а после обеда осмотрим город, ладно?» — сказал Пол, прежде чем прыгнуть на кровать. Он почувствовал, как его тонет, когда он устроился на мягком матрасе, и удовлетворенно вздохнул.

— Меня устраивает, — согласился Джонатан.

«Очень хорошо, мистер Нильсен».