Что касается семьи и кланов: в этой серии используется много терминов уся и мурим, поэтому я хочу прояснить этот момент. Семья обычно относится к кровным родственникам или к тем, кто связан узами брака. Но в мире уся или мурим семья может означать секту или клан, к которому они принадлежат, и не обязательно означает, что они имеют кровные отношения. Вы рыцарь графа Байера? Тогда вы принадлежите к семье или клану Байер.
Что сбивает с толку, так это слияние западной и восточной культур в этой серии. Рыцари — вассалы лорда и технически не принадлежат семье или клану лорда, но в уся или муриме они принадлежат. Таким образом, 12 северных семей на самом деле являются 12 сектами во главе с дворянином-феодалом.
И если вам интересно, почему происходит это слияние, эта серия технически относится к жанру фэнтези-фьюжн, где в истории происходит слияние двух или более жанров. В данном случае это сплав западного средневекового фэнтези, фэнтези уся/мурим, реинкарнации и игровых элементов.
Принцесса Дарианна.
Ее официальное имя было Perdarianne de Sälen.
Будучи ребенком Второй Королевы, она приходилась сводным братом и сестрой принцессе Дафне и принцу Диону, которые были детьми Первой королевы, но отношения между ними были довольно хорошими.
— Потому что у них огромная разница в возрасте и вероятность того, что Дарианна унаследует трон, мала.
«Потому что Дарианна самая милая».
Джуд нахмурился, услышав причину, которую привела Корделия, но она не совсем ошиблась.
Если милый ребенок прильнет к своим старшим сестре и брату, людям будет трудно не реагировать или сопротивляться этому.
— Во всяком случае, о принцессе Дарианне.
Почему она, любимица королевской семьи Селенов, сидит сейчас здесь, в гостинице, в горной деревне?
— Хотя я прекрасно понимаю, почему.
‘Ты знаешь почему?’
«Ты, ты не правильно прочитал настройки персонажа, верно?»
‘Нет, я делал. Я знаю, сколько любимых туфель у Корделии, хорошо?
— Привет, ты Корделия.
‘Это так?’
Корделия улыбнулась, слегка высунув язык, чтобы скрыть смущение, а Джуд криво улыбнулся, но все равно был счастлив.
Потому что она была милой.
— В любом случае, это всего лишь предположение?
‘Какая?’
— Но не слишком ли высокоуровнев этот разговор с нашими глазами? Вы понимаете, о чем я говорю?
— Э… примерно?
Как бы хорошо мы ни понимали друг друга, возможен ли такой разговор глазами?
Разве это не почти телепатия?
— Это сила любви, как сказал мастер?
«Вы, должно быть, сошли с ума, если продолжаете повторять эту чушь».
— сказала Корделия своими глазами, мило улыбаясь, и Джуд рассмеялся, прежде чем разорвать свиток под столом.
Эти двое вели почти телепатический разговор глазами, но передать конкретную информацию без понимания обстоятельств и контекста по-прежнему было невозможно.
магия.
[Она, вероятно, пришла сюда из-за герцога.]
[Герцог… разве он не дедушка по материнской линии принцессы Дарианны?]
[Бинго. Это Генри Спенсер, отец Второй королевы и нынешнего герцога Спенсера, в чьей семье течет королевская кровь, потому что они являются родственниками королевской семьи.]
[Разве он не болен?]
[Вот почему она пришла сюда. Чтобы получить лекарство, которое вылечит болезнь ее дедушки.]
[Ах, аааа!]
Корделия хлопнула в ладоши, словно теперь поняла.
[Лекарственные травы в Подземелье Аркемана.]
[На этот раз снова бинго.]
Лекарственная трава под названием Семицветная трава естественно росла в самой глубокой части Подземелья Аркемана, и хотя она была не так хороша, как Подсолнух, она обладала довольно сильной жизненной энергией.
[Может быть, он вылечит обычную хроническую болезнь одной дозой?]
[Но в оригинале он все еще страдал от этого. Ее дедушка-герцог.]
[Думаю, в конце концов она не смогла получить травы.]
[Ну, это потому, что Подземелье Аркемана сложное.]
Аркеман был особенно эксцентричным чудаком среди многих эксцентричных Архимагов.
Подземелье волшебника изначально было больше похоже на лабораторию с отличными мерами по предотвращению преступлений, чем на лабиринт, полный ловушек и монстров.
Ведь это было место, созданное для проведения исследований.
Но подземелье Аркемана было другим.
Подземелье было заполнено мощными ловушками и стражами, как будто целью подземелья было предотвращение преступлений, а не исследование.
[В частности, проблема с боссом подземелья.]
Химера, созданная Аркеманом.
Существо, которое было создано путем объединения трех разных зверей в одного, и низшего монстра, о котором можно было позаботиться забавным способом.
[В любом случае, мы поговорим об этом позже.]
Вот оно. Джуд посмотрела в его сторону, и Корделия тоже.
Потому что к ним подошел один из больших мужчин, стоящих рядом с принцессой Дарианной.
— Эй, вы двое.
Это был глубокий и пугающий голос.
Из-за того, что она путешествовала с Джудом, актерское мастерство Корделии стало превосходным, поэтому она моргнула с испуганным выражением лица, а Джуд слегка наклонился вперед, как будто защищая Корделию, прежде чем он заговорит.
«Что это?»
— Вы путешественники?
— Да, мы путешественники.
Когда Джуд немедленно ответил, здоровяк вместо того, чтобы снова заговорить, нахмурился.
«Он плох в этом».
«Он неуклюж».
Вероятно, его послал сюда его начальник, но, похоже, он делал это впервые.
— Разве он не герцогский рыцарь?
«Я думаю, что это первый раз, когда он работает под прикрытием».
Что бы я сказал, если бы вы спросили меня, был ли я путешественником в таком месте? Конечно, я бы сказал, что я путешественник.
Мужчина на мгновение заколебался, оглянулся и поймал взгляд или, скорее, взгляд свирепого мужчины средних лет, сидевшего рядом с принцессой Дарианной.
‘Соберись?! – Я думаю, ему говорят что-то в этом роде.
‘Я тоже так думаю.’
Вскоре после того, как Джуд и Корделия обменялись взглядами, мужчина снова вздрогнул и повернулся к Джуду и Корделии, его рот несколько раз открывался и закрывался, прежде чем он заговорил.
— Почему ты смотрел в нашу сторону?
«Странно, что среди взрослых есть одинокий ребенок. Их лица также закрыты мантией».
Корделия говорила естественно, и мужчина снова заволновался.
Потому что, когда он подумал об этом, она была права.
Там был маленький ребенок, который был один среди больших мужчин. Их тело и лицо также были покрыты одеждой.
— Даже я бы посмотрел на это.
Молодой рыцарь герцога Спенсера, Хант, был встревожен, но больше не мог оглянуться.
Потому что его начальник явно бы сильно его отругал.
«Кажется, я уже слышу это, ха-ха».
На самом деле Хант считал, что это несправедливо.
Любой из рыцарей, пришедших с ним, ответил бы так же, как и он.
«Эмм… есть проблема?»
Когда Корделия осторожно спросила, лицо Ханта слегка покраснело, и он снова запнулся.
Хотя у него были некоторые трудности с ответом, главной причиной была красота Корделии.
«Она такая хорошенькая».
Она была красива, когда он видел ее издалека, но она была намного красивее, когда он видел ее вблизи.
«Охота!»
Хант вздрогнул, услышав сердитый голос позади себя, и покачал головой, чтобы прояснить мысли.
Поскольку это уже произошло, он должен был что-то сделать, даже если это будет успех или неудача.
— Вы двое, вы слишком подозрительны. Назовите себя. Вы действительно просто путешественники?
Ему было стыдно за слова, которые он сказал сам, но он ничего не мог с собой поделать.
И, услышав его постыдные реплики, Джуд вздохнул и посмотрел на Корделию, бросив на нее взгляд.
«Тогда давай просто сделаем это».
— Мы собираемся связываться с ними?
— Потому что было бы неплохо, если бы мы смогли подобраться поближе к принцессе Дарианне.
Ему было интересно, как они поедут в королевскую столицу и встретятся с принцессой Дафной, но проблема была бы решена сразу, если бы они сблизились с принцессой Дарианной.
Сделав глубокий вдох, Джуд встал и сказал.
«Сэр рыцарь».
«Э… что? Я не рыцарь. Я всего лишь странствующий наемник-ветеран.
«Я понимаю. Ты рыцарь герцога Спенсера, верно?
Сразу после того, как Джуд сказал это.
Воздух в гостинице быстро изменился.
Мужчины вокруг принцессы Дарианны сразу встали, и даже сбитый с толку Хант резко надавил и схватил меч за пояс. Он был готов вытащить его.
Затем один человек переехал.
Мужчина средних лет сидит рядом с принцессой Дарианной.
Он был сэром Корнуэллом, главой рыцарей Красной Розы, известных как меч герцога Спенсера.
«Кто ты? В зависимости от того, как вы ответите, ваша жизнь может оказаться под угрозой».
Он не дал резкого давления, как Хант.
Он даже не держал оружия в руке, как все.
Но качество его чувства давления было другим.
Джуд поймал его настойчивый взгляд, глубоко вздохнул и шагнул вперед. Он встал перед Корделией, словно защищая Корделию от сэра Корнуэлла и всех остальных, прежде чем открыть рот.
«Второй сын семьи Байер, Джуд Байер, приветствует сэра Корнуэлла из Рыцарей Красной Розы».
Услышав ровные слова Джуда без малейшего признака страха, сэр Корнуэлл слегка прищурил глаза, и Хант и другие рыцари не смогли скрыть своего замешательства.
— К-как?
«Байер»?
Внезапно послышались несколько очень тихих голосов, но вскоре они исчезли.
Потому что сэр Корнуэлл начал испытывать ужасающее чувство давления.
Но это длилось недолго.
— Перестаньте, сэр Корнуэлл.
Неловкую тишину нарушил веселый голос девушки, не соответствующий текущему настроению.
Сэр Корнуэлл, казалось, нахмурился, прежде чем обернуться к принцессе Дарианне, которая улыбнулась и подошла к Джуду и Корделии.
«Моя леди.»
«Все в порядке. Сэр Корнуэлл рядом со мной, верно?
При словах принцессы Дарианны сэр Корнуэлл в конце концов вздохнул и отошел в сторону.
«Хе-хе-хе, спасибо. Как я и думал, сэр Корнуэлл — лучший.
Мило сказала принцесса Дарианна, прежде чем снять капюшон, который был на ее голове.
Затем были обнаружены золотые волосы, которые называли символом королевской семьи, и ее милое кукольное лицо.
«Вау, так лучше. В конце концов, было довольно душно, да?
Бормоча себе под нос, как будто она разговаривала с кем-то неизвестным, затем она глубоко вздохнула и сказала, глядя на Джуда.
— Красавчик, оппа, пожалуйста, попробуй угадать, кто я.
Кем она была.
Джуд улыбнулась на ее провокационный вопрос, и щеки принцессы Дарианны слегка покраснели.
Хотя он был в тени Корделии, Джуд тоже был похож на нее, поскольку он был одним из четырех великих королей красоты.
Точно так же, как красивая женская улыбка была эффективной для мужчин, красивая мужская улыбка была эффективной для женщин.
Более того, Джуд даже пошел еще дальше.
— Позвольте мне представиться должным образом.
Джуд сказал тихим голосом, встал на одно колено и нежно взял руку принцессы, прежде чем поцеловать ее тыльную сторону.
«Джуд Байер из семьи Байер приветствует принцессу Пердарианну».
И снова лучезарно улыбнулся.
Принцесса Дарианна затаила дыхание, сама того не осознавая, а брови Корделии дернулись, когда она все увидела.
Потому что она как-то неосознанно расстроилась из-за этого.
«Эй, эй. Не переусердствуй, ладно?
Не соблазняй невинную девушку, хорошо?
Она бросила на него взгляд, но, возможно, из-за того, что она выстрелила ему в затылок или он намеренно проигнорировал ее, Джуд продолжал держать руку принцессы Дарианны и сохранять свою искрящуюся улыбку.
И прошло несколько секунд.
Принцесса Дарианна пришла в себя и сказала с застенчивой улыбкой.
«Это удивительно. Вы действительно принадлежите графу Байеру… Вы мистер Джуд Байер?
«Да ваше высочество. Я Джуд Байер».
Но это было все.
Сэр Корнуэлл, который молча слушал, снова выступил вперед.
«Докажите это. Нет, более того, сначала ответьте на мой вопрос. Почему вы решили, что мы люди герцога Спенсера?
Когда сэр Корнуэлл снова проявил принуждение, принцесса Дарианна слегка нахмурилась, но на самом деле она его не остановила.
Потому что сэру Корнуэллу и принцессе это тоже было любопытно.
Как он узнал?
— Это не так уж удивительно.
Джуд мягко ответил и встал, повернувшись лицом к сэру Корнуэллу и дав объяснение.
— Во-первых, твой наряд слишком неестественен для наемника.
При словах Джуда остальные рыцари, кроме сэра Корнуэлла, переглянулись.
Потому что их одежда, такая как плащ, кожаные доспехи и так далее, была как у наемника.
«Качество слишком хорошее. Большинство из них новые. Особенно обувь».
Наемниками были те, кто носил мечи, путешествуя повсюду в поисках работы.
Обувь их всегда была изношена после тяжелого путешествия.
— Возможно, они попросили одежду, подходящую для наемника.
Но рыцарям герцога Спенсера, приехавшим из столицы, было бы тяжело носить подержанную одежду, которую носят наемники. Все, что они купили, должно быть совершенно новым.
«Кроме того, большинство наемников не носят такой идеальный полный комплект. Они также не беспокоятся о цветовых схемах».
Услышав комментарий Джуда, рыцари оглянулись на свои одежды, и на лбу сэра Корнуэлла пролегли глубокие морщины.
«И самое главное, меч. Меч на поясе первого человека, заговорившего с нами… это был меч семьи Спенсеров. Я увидел герб, выгравированный на ручке, и понял это».
Услышав слова Джуда, сэр Корнуэлл поспешно повернулся к Ханту и вскоре взглянул на него.
Казалось, он кричал глазами, что другой глупец, потому что носит шпагу с гербом герцога.
«Потому что оружие трудно изменить».
Для рыцаря меч был как собственная жизнь.
Во-первых, рыцарь, не умеющий работать под прикрытием, неосознанно носил свой обычный меч.
«На самом деле, кажется, что их больше».
Некоторые из рыцарей, увидев, как Ханта ругают, вздрогнули и прикрыли свои мечи плащами.
«И добавить еще кое-что… Все были слишком красивы, чтобы быть наемниками».
При словах Джуда остальные рыцари, кроме съежившегося Ханта, откашлялись.
Они были весьма смущены, но в то же время чувствовали, что это приятно.
«Конечно, они не очень красивы, но у них вид богатого человека».
В любом случае, большинство рыцарей были убеждены в словах Джуда.
Потому что им нравились такие правдоподобные разговоры.
«Конечно, правда в том, что это всего лишь случайное предположение».
Наемники не всегда использовали старые вещи.
Иногда они использовали новые.
Более того, если они были высококлассными наемниками, специализирующимися на сопровождении, во многих случаях они хорошо подходили к своей одежде.
Было много случаев, когда их клиенты и цели сопровождения хотели красивого сопровождения.
В конце концов, можно было аргументировать его пункты один за другим, если они думали об этом спокойно, но важна была атмосфера.
А, это имеет смысл.
Я думаю, он прав?
Как только создавалась такая атмосфера, они не обращали внимания на другие его слова, если только за этим не стояло слишком много иррациональных вещей.
«Как и ожидалось от моего мошенника».
Джуд почувствовал у себя за спиной удовлетворенную (?) улыбку Корделии и снова повернулся к принцессе Дарианне, которая была очарована объяснением Джуда и спросила с блестящими глазами.
— А как насчет сэра Корнуэлла и моего имени?
«Это было намного проще».
Джуд снова встал на одно колено, чтобы встретиться взглядом с принцессой Дарианной, а затем сказал:
«Потому что сэр Корнуэлл — единственный в семье Спенсеров с таким великолепным телосложением и красивой бородой».
Принцесса Дарианна рассмеялась и захлопала в ладоши словам Джуда.
«Правильно, борода сэра Корнуэлла действительно хороша. Это, наверное, самая крутая борода в королевской столице».
«Ваше высочество…»
Сэр Корнуэлл сказал тихим голосом, как будто он был смущен, но он, казалось, был счастлив, поскольку уголки его рта были слегка приподняты.
«А принцесса… Как я могу не узнать такую прекрасную принцессу?»
Лицо принцессы Дарианны покраснело от сладкого шепота Джуда.
Ее красное лицо, казалось, взорвется, если к нему прикоснуться.
Но как для одного человека.
«Эй, эй. Разве это не слишком? Привет!’
Корделия почему-то разозлилась и резко посмотрела на него, но Джуд не сдвинулся с места.
Он продолжал сверкать в глазах принцессы Дарианны, которая повернулась, прежде чем она громко сказала.
«Фантастическая пара!»
О чем она вдруг?
Джуд и Корделия рефлекторно подумали, а принцесса Дарианна быстро заговорила полным возбуждения голосом.
— Я тоже слышал слухи. Фантастическая пара, которая уже обручена друг с другом, но они любят друг друга так сильно, что убегают ночью, потому что хотят любить друг друга больше!»
Это был удар, который заставил дрогнуть даже зрелого Джуда.
Нет, хорошо, что это уже установленный факт.
Хорошо, если так думает королевская столица.
Джуд взглянул на Корделию, чье лицо было таким красным, как спелая хурма, которая вот-вот лопнет.
— Сделай что-нибудь!
Увидев растерянные глаза Корделии, Джуд кивнул и, сказав это, повернулся к принцессе Дарианне.
— Это… Во-первых, ты прав в том, что мы выдуманная пара, но…
«Я знал это!»
Принцесса Дарианна снова хлопнула в ладоши и повернулась к Корделии, которая вздрогнула и запоздало встала, чтобы поприветствовать ее.
«Корделия Чейз из семьи Чейзов приветствует принцессу Пердарианну».
При приветствии Корделии принцесса Дарианна снова покраснела от счастья.
Но это было в тот момент.
«Докажите это.»
Сэр Корнуэлл поднял свою большую руку и врезался в принцессу Дарианну, Джуда и Корделию, глядя на Джуда и говоря:
«Теперь я хорошо знаю, как вы узнали нас. Но это не доказывает, что вы дети из 12 северных семей. Так докажи свою личность.
От резкого замечания сэра Корнуэлла атмосфера в гостинице снова резко изменилась.
— Как и ожидалось от главы Рыцарей Красной Розы.
Он не просто так получил должность рыцаря-командора.
Вместо того чтобы растеряться, Джуд встал и вытащил что-то, спрятанное во внутреннем нагрудном кармане.
«Это герб семьи Байер, который есть только у законных детей графа Байера».
Это был герб не какой-то бродячей семьи, а семьи Байер, одной из самых высокопоставленных среди 12 северных семей, когда дело дошло до военной мощи.
Сэр Корнуэлл сразу же кивнул, получив герб.
«Вы дочь графа Байера. Если да, то как насчет вас?»
Когда взгляд сэра Корнуэлла переместился на Корделию, она моргнула и посмотрела на Джуда.
Потому что, в отличие от Джуда, у нее не было ничего похожего на герб.
‘Не волнуйся. Я позабочусь об этом.’
‘Как?’
‘Оставь это все мне.’
Джуд улыбнулся и снова опустился, прежде чем заговорить, глядя на принцессу Дарианну.
«Принцесса, у моей невесты, к сожалению, сейчас нет фамильного герба. Но… тебе действительно нужны доказательства?
На вопрос Джуда принцесса Дарианна показала свое любопытство своими блестящими глазами, и сэр Корнуэлл нахмурился.
И Джуд продолжил свои слова.
«Моя невеста, леди Корделия Чейз, по слухам, самая красивая девушка на севере. Если до вас дошли слухи о нас… Я уверен, что принцесса Дарианна уже знает об этом, верно?
«Да, я слышал об этом. Она ангелоподобная красивая девушка с ярко-рыжими волосами и голубыми глазами, сверкающими, как драгоценные камни».
Описание принцессы Дарианны заставило Корделию снова покраснеть.
И Джуд пошел еще дальше.
«Вот так. Она самая красивая девушка на севере. Девушка, которая действительно похожа на ангела, спустившегося на землю».
Пока он говорил драматично, некоторые из рыцарей неосознанно кивнули, как и Ганс, сидевший за стойкой.
«Женщина, похожая на цветок, такая милая и красивая, что вам хочется смотреть на нее больше, даже если вы уже смотрите на нее».
«Бл*ть. Останавливаться. Прекрати это! Привет!’
Было неизвестно, слышит ли Джуд крики Корделии в ее сознании или нет, но он продолжал говорить, когда улыбка расцвела на лице принцессы Дарианны.
— Ясно, вы хотите сказать, что сама ее красота является доказательством ее личности?
— Да, мудрая принцесса.
Принцесса Дарианна хихикнула от слов Джуда, а затем посмотрела на сэра Корнуэлла, который кивнул и вздохнул, как будто ничего не мог с собой поделать.
Фактически, их идентификация была в значительной степени сделана в то время, когда он увидел герб Байера.
Просьба представить герб семьи Чейзов на самом деле была скорее уловкой.
«Думаю, слухи верны. Я хотел бы услышать от вас двоих, так что вы можете сказать мне? Ах, ты все еще в побеге любви?
То, как она спросила слегка понизив голос, было очень мило и мило, поэтому Корделия вместо ответа закрыла лицо обеими руками, а Джуд слегка покачал головой.
— Нет, ваше высочество. Бегство любви закончилось».
«Затем?»
«Сейчас мы на пути любви».
— бесстыдно сказал Джуд, и у принцессы Дарианны было лицо мечтательной девушки, а Корделия не могла оторвать рук от лица.