Глава 136

Глава 136 ВозвращениеПоскольку я бежал на полной скорости, мы прибыли в замок Мефилад через несколько секунд. Король и остальные ждали в вестибюле. Это было похоже на сцену из телевизионной драмы, когда семья молится за успех операции. Как только он увидел Каруа, король полетел к нам со скоростью, немыслимой для нормального человека. Ох, Каруа, Отец, я вызвал тебя. так много беспокойства. Нет, все в порядке. Поскольку вы вернулись АхТус, Каруа и король успешно воссоединились. Со слезами на глазах он крепко обнял ее. Несмотря на то, что это было долгожданное возвращение Каруа, лица священника и рыцаря-командора были унылыми. Разве в такое время у них не должно быть счастливого выражения? Интересно, что-то случилось? Министр, что-то не так? Я спросил его. Несмотря на с трудом завоеванное спасение Каруа, лица всех выглядят серьезными, не так ли? Да, огромное спасибо за спасение принцессы Каруа! Однако правда в том, что он сказал мне вкратце, что тело матери Каруа, королевы, было кем-то украдено. Похоже, существовала большая вероятность того, что преступниками были демоны. Если подумать, у меня такое ощущение, будто Мефистофель говорил о замене. Министр, понимаете, я тоже думаю, что это были демоны. Три демона из верхнего эшелона охраняли Каруа, и один из них, тот, который, по словам нашего пойманного демона, является предводителем верхнего эшелона Мефистофелем, сказал, что произошла замена». Подозреваю, что так оно и есть. Лицо министра помрачнело. В его глазах читалась обида, как он понял. Это, наверное, королева, да? он закончил мою мысль. Итак, они планируют использовать ее тело в качестве жертвы своему отвратительному демоническому богу, какое унижение! После того, как он выстрелил, священник прошептал королю на ухо и сообщил ему о ситуации. Лицо короля наполнилось тем, что казалось будет невероятная печаль, сожаление и ненависть. Слушай, это правда, сначала его дочь похитили, а теперь украли тело его жены, верно? Конечно, он полон ненависти. Черт, как далеко зайдет их жестокость, пока они довольны? Проклятые демоныОтец Каруа крепко схватил короля за руку, словно пытаясь успокоить его ярость. В этот момент по какой-то причине со спины Каруа упал тонкий лист бумаги желтого цвета. Рыцарь-командир взял трубку. Хм? он спросил. Леди Каруа, вы случайно не уронили листок бумаги? А? Что? она ответила. То есть Рыцарь-командир перевернул листок и взглянул на него. То, что он увидел, заставило его широко открыть глаза от удивления. Это письмо от демонов. Что-?! Все были в смятении. Я подозревал, что это может быть подтасовкой, поэтому сначала попытался оценить бумагу на расстоянии, но она это не похоже на ловушку.Мне было любопытно содержание.Прочитайте его нам!Д-да.По приказу короля рыцарь-командир зачитал письмо вслух.Кого это может касаться, желаю вам хорошего день. Меня зовут Мефистофель!Похоже, вы хорошо заботились о моих братьях, не так ли? Видите ли, я бы не сильно возражал, даже если бы вы убили его. То есть потому, что в лучшем случае он был создан, чтобы служить пешкой, просто для принесения в жертву. Ах, да, а как насчет трупа королевы? Поскольку мы уже хорошо используем его для тела нашего уважаемого бога-демона1, я боюсь, что уже слишком поздно возвращать его. Это полностью восстановит силу бога-демона. , и через 3 дня он должен как следует вернуться к жизни. По этой причине мы объявляем вам войну! Чтобы сразу перейти к делу, давайте вступим в кровавую вражду и начнем войну. Демоны против людей! Чтобы разорвать разъяренную королевскую линию, которая запечатала нашего бога-демона, мы уничтожим Королевство Мефирад! Чтобы добиться этого, в день возрождения бога-демона огромное количество демонов и всех, кто сейчас находится в нашем руководстве, нанесет вам визит в компании волшебных зверей.Пожалуйста, благополучной смерти!С уважением, шут Мефистофель.Наше окружение погрузилось в полную тишину.Через 3 дня будет война с демонами, и, кроме того, богом-демоном тоже воскреснет? Похоже, дела будут очень беспокойными. Однако для нас это может быть удобно, поскольку это будет шанс уничтожить демонов. Хех, король вздохнул. Горд и Орафул. Сегодня рано утром соберите всех рыцарей и солдат. Сообщите всем гильдиям этой страны, а затем и дружественным странам, которые могут нас поддержать, о войне с демонами. Кроме того, призовите 3-х SSS-ранкеров. Собирайте только искателей приключений D-ранга или выше. Также сообщите гражданам, возможно, им придется эвакуироваться. Понял? Понял, Ваше Величество. Как вы говорите, Ваше Величество. Рыцарь-командир и министр получили приказы от короля и, поклонившись ему, ушли. Более того, господин Их сопровождал и Бахус.Похоже, что Мика и Каруа тоже пока вернулись в комнату Каруа.Примечания TL:Мефистофель, по крайней мере в тех главах, которые я перевел, всегда разговаривает в самой вежливой форме, даже когда разговаривает со своими врагами. Если кто-то ведет себя чрезвычайно вежливо по-английски, это может показаться сарказмом, но я думаю, что по-японски он больше похож на странно настойчивого продавца, как упоминалось в главе 132. Я попытался перевести это письмо несколько преувеличенно и намеренно саркастично, поскольку оно очевидно, что он издевается над людьми. 1 Это также может означать хорошее использование тела нашего уважаемого бога-демона. Пока мы не выясним, является ли бог-демон мужчиной или женщиной, это остается неясным.мы объявляем вам войну! Чтобы сразу перейти к делу, давайте вступим в кровавую вражду и начнем войну. Демоны против людей! Чтобы разорвать разъяренную королевскую линию, которая запечатала нашего бога-демона, мы уничтожим Королевство Мефирад! Чтобы добиться этого, в день возрождения бога-демона огромное количество демонов и всех, кто сейчас находится в нашем руководстве, нанесет вам визит в компании волшебных зверей.Пожалуйста, благополучной смерти!С уважением, шут Мефистофель.Наше окружение погрузилось в полную тишину.Через 3 дня будет война с демонами, и, кроме того, богом-демоном тоже воскреснет? Похоже, дела станут очень беспокойными. Однако для нас это может быть удобно, поскольку это будет шанс уничтожить демонов. Хех, король вздохнул. Горд и Орафул. Сегодня рано утром соберите всех рыцарей и солдат. Сообщите всем гильдиям этой страны, а затем и дружественным странам, которые могут нас поддержать, о войне с демонами. Кроме того, призовите 3-х SSS-ранкеров. Собирайте только искателей приключений D-ранга или выше. Также сообщите гражданам, возможно, им придется эвакуироваться. Понял? Понял, Ваше Величество. Как вы говорите, Ваше Величество. Рыцарь-командир и министр получили приказы от короля и, поклонившись ему, ушли. Более того, господин Их сопровождал и Бахус.Похоже, что Мика и Каруа тоже пока вернулись в комнату Каруа.Примечания TL:Мефистофель, по крайней мере в тех главах, которые я перевел, всегда разговаривает в самой вежливой форме, даже когда разговаривает со своими врагами. Если кто-то ведет себя чрезвычайно вежливо по-английски, это может показаться сарказмом, но я думаю, что по-японски он больше похож на странно настойчивого продавца, как упоминалось в главе 132. Я попытался перевести это письмо несколько преувеличенно и намеренно саркастично, поскольку оно очевидно, что он издевается над людьми. 1 Это также может означать хорошее использование тела нашего уважаемого бога-демона. Пока мы не выясним, является ли бог-демон мужчиной или женщиной, это остается неясным.мы объявляем вам войну! Чтобы сразу перейти к делу, давайте вступим в кровавую вражду и начнем войну. Демоны против людей! Чтобы разорвать разъяренную королевскую линию, которая запечатала нашего бога-демона, мы уничтожим Королевство Мефирад! Чтобы добиться этого, в день возрождения бога-демона огромное количество демонов и всех, кто сейчас находится в нашем руководстве, нанесет вам визит в компании волшебных зверей.Пожалуйста, благополучной смерти!С уважением, шут Мефистофель.Наше окружение погрузилось в полную тишину.Через 3 дня будет война с демонами, и, кроме того, богом-демоном тоже воскреснет? Похоже, дела будут очень беспокойными. Однако для нас это может быть удобно, поскольку это будет шанс уничтожить демонов. Хех, король вздохнул. Горд и Орафул. Сегодня рано утром соберите всех рыцарей и солдат. Сообщите всем гильдиям этой страны, а затем и дружественным странам, которые могут нас поддержать, о войне с демонами. Кроме того, призовите 3-х SSS-ранкеров. Собирайте только искателей приключений D-ранга или выше. Также сообщите гражданам, возможно, им придется эвакуироваться. Понял? Понял, Ваше Величество. Как вы говорите, Ваше Величество. Рыцарь-командир и министр получили приказы от короля и, поклонившись ему, ушли. Более того, господин Их сопровождал и Бахус.Похоже, что Мика и Каруа тоже пока вернулись в комнату Каруа.Примечания TL:Мефистофель, по крайней мере в тех главах, которые я перевел, всегда разговаривает в самой вежливой форме, даже когда разговаривает со своими врагами. Если кто-то ведет себя чрезвычайно вежливо по-английски, это может показаться саркастичным, но я думаю, что по-японски он больше похож на странно настойчивого продавца, как упоминалось в главе 132. Я попытался перевести это письмо несколько преувеличенно и намеренно саркастично, поскольку оно очевидно, что он издевается над людьми. 1 Это также может означать хорошее использование тела нашего уважаемого бога-демона. Пока мы не выясним, является ли бог-демон мужчиной или женщиной, это остается неясным.о войне с демонами. Кроме того, призовите 3-х SSS-ранкеров. Собирайте только искателей приключений D-ранга или выше. Также сообщите гражданам, возможно, им придется эвакуироваться. Понял? Понял, Ваше Величество. Как вы говорите, Ваше Величество. Рыцарь-командир и министр получили приказы от короля и, поклонившись ему, ушли. Более того, господин Их сопровождал и Бахус.Похоже, что Мика и Каруа тоже пока вернулись в комнату Каруа.Примечания TL:Мефистофель, по крайней мере в тех главах, которые я перевел, всегда разговаривает в самой вежливой форме, даже когда разговаривает со своими врагами. Если кто-то ведет себя чрезвычайно вежливо по-английски, это может показаться сарказмом, но я думаю, что по-японски он больше похож на странно настойчивого продавца, как упоминалось в главе 132. Я попытался перевести это письмо несколько преувеличенно и намеренно саркастично, поскольку оно очевидно, что он издевается над людьми. 1 Это также может означать хорошее использование тела нашего уважаемого бога-демона. Пока мы не выясним, является ли бог-демон мужчиной или женщиной, это остается неясным.о войне с демонами. Кроме того, призовите 3-х SSS-ранкеров. Собирайте только искателей приключений D-ранга или выше. Также сообщите гражданам, возможно, им придется эвакуироваться. Понял? Понял, Ваше Величество. Как вы говорите, Ваше Величество. Рыцарь-командир и министр получили приказы от короля и, поклонившись ему, ушли. Более того, господин Их сопровождал и Бахус.Похоже, что Мика и Каруа тоже пока вернулись в комнату Каруа.Примечания TL:Мефистофель, по крайней мере в тех главах, которые я перевел, всегда разговаривает в самой вежливой форме, даже когда разговаривает со своими врагами. Если кто-то ведет себя чрезвычайно вежливо по-английски, это может показаться сарказмом, но я думаю, что по-японски он больше похож на странно настойчивого продавца, как упоминалось в главе 132. Я попытался перевести это письмо несколько преувеличенно и намеренно саркастично, поскольку оно очевидно, что он издевается над людьми. 1 Это также может означать хорошее использование тела нашего уважаемого бога-демона. Пока мы не выясним, является ли бог-демон мужчиной или женщиной, это остается неясным.