Глава 256. Мертвецы не рассказывают сказки

«Не волнуйся. Я сохраню это в секрете».

Лицо и тело Козетты напряглись, ее расширенные зрачки переместились на Иезекииля. Последний мог показаться дружелюбным с этой улыбкой, но она понимала, что он имел в виду.

«Ты… угрожаешь мне, Иезекииль Стоун?» — спросила она, не мигая, склонив голову набок.

«Что?» Иезекииль рассмеялся, изображая невиновность. «Зачем? Я имею в виду, как я смею угрожать тебе в твоем собственном доме? Меня просто беспокоит Максен, ведь он казался хорошим парнем, но ты с ним играл».

— Ха… — Козетта сухо рассмеялась, запустив пальцы в волосы. «Я играю…»

«Иезекииль Стоун, что ты обо мне думаешь?» — спросила она, откинувшись назад, с глазами, полными любопытства.

«Мне жаль?»

«Я сказал то, что сказал. Что ты обо мне думаешь?»

Иезекииль выгнул бровь, оценивая отстраненное выражение ее лица. С самого первого раза, когда он встретил Козетту, у нее всегда была красивая улыбка и дружелюбная аура. Хотя временами она казалась озорной, в целом она была солнечным шариком. Идеальная упаковка: красивая, умная, милая и богатая.

Но сейчас в ее глазах не было ничего, кроме холода. Выражение ее лица было пустым, и со слегка изогнутой бровью она выглядела совершенно другим человеком.

«Сейчас?» он спросил. «Я не знаю.»

«Я тебе понравилась», — ответила она на его вопрос. «Я понравился тебе в тот момент, когда ты меня увидел, и ты подумал, что сможешь заполучить меня, проявив дружелюбие. Но потом Ашер задержался рядом, и ты думаешь, что он знал меня лучше. Ты видел в нем соперника, я прав?»

Губы Иезекииля открывались и закрывались, как у рыбы, но слова застревали в горле. Хотя ответ на это был: «Да, это правильно». Она привлекла его с первого взгляда, а ее игривый характер заставил его захотеть ее.

Козетта была в его вкусе… или, скорее, это было его предпочтение.

Тогда она нравилась Иезекиилю только потому, что она заставила себя взять на себя роль покорной. Она нравилась ему, когда она была немного слабее, когда она была немного хрупкой и когда она могла улыбаться даже самым незначительным вещам.

Но настоящая она ему не нравилась.

Настоящая Козетта просто зимовала внутри нее, ожидая подходящего момента, чтобы высвободить себя. Ей не хотелось, чтобы эта Козетта была честной. Эта ее старая версия редко использовала свое сердце. Все, что она делала, по большей части исходило из ее головы, а не из сердца.

Эта Козетта была неумолима и мстительна. Она ей не нравилась, но это не значило, что она не хотела выпустить это наружу, если понадобится.

«Какой позор, молодой мастер Стоун». Ее глаза заострились, слегка приподняв подбородок. «Мне очень хотелось, чтобы ты прекратил все свои заблуждения, если бы я держал Ашера при себе. Но, похоже, это только подогревало твое юное эго и воспринимало это как соревнование». Глава обновлена ​​nov(ê(l)biin.co) /м

Уголки ее губ изогнулись. «Я не могу поверить, что ты будешь таким глупым и будешь угрожать мне, не зная меня».

«Что?» Иезекииль нахмурил брови, наблюдая, как она поднимается на свое место. — Козетта, я…

«Мне жаль всю семью Стоунов. Единственная причина, по которой я ничего не сделал, несмотря на то, что вы мне не нравились, — это долгая история нашей семьи». Козетта холодно посмотрела на него. «Думаешь ли ты, что той тайны, которую ты злорадствовал, чтобы сохранить, достаточно, чтобы я мог делать все, что пожелаешь?»

Резкий и сухой смех сорвался с ее уст. «Как по-детски, правда. Мне неловко иметь дело с таким ребенком, как ты, но опять же, Макс сейчас тоже ребенок, и я уже испытываю к нему вожделение».

Морщины на лбу Иезекииля стали глубже, и слова, вылетевшие из ее рта, лишили ее дара речи. Она только что сказала, что страстно желает Максена? Иезекииль был настолько ошеломлен, что даже не задумался над тем фактом, что она называла его ребенком. Козетта была на год младше его.

«Позволь мне сказать тебе кое-что, Иезекииль Стоун». Морщины улыбки на ее лице исчезли, когда тонкий слой инея покрыл ее глаза. «Я дам вам повод не любить меня и предоставить вам честь увидеть, на что на самом деле способен Блэк».

ШЛЕПОК!

Глаза Иезекииля расширились, когда Козетта внезапно ударила себя. Его сердце и дыхание остановились, он выдержал ее взгляд, а она даже не отреагировала. Пощечина прозвучала громко, но Козетта сохранила каменное выражение лица.

Когда еще одна пощечина пришлась ей по щеке, Иезекииль в панике вскочил на свое место. — Кози, что ты…

ШЛЕПОК!

«Останавливаться!» Недолго думая, Иезекииль вытянул руки и схватил ее за запястье. Цвет его лица был бледным, а глаза дрожали от полного неверия в то, что она причиняла себе вред.

«Что ты делаешь?» — прогремел его голос, крепко сжимая ее запястье. «Ты сошел с ума?!»

Козетта не ответила и лишь подняла другую руку, чтобы продолжать причинять себе вред. Увидев, что она собирается сделать, Иезекииль схватил ее за другое запястье, чтобы она не навредила себе.

«Козетта!» — крикнул он снова, только чтобы подавиться, когда уголок ее губ изогнулся.

«Что, Иезекииль?» — спросила она, делая шаг вперед, чтобы сократить расстояние между ними. «Вы удивлены тем, что я могу сделать? Вы думаете, что я сумасшедший? Ну, шок, ужас! Я просто хорошо умею притворяться».

Глаза Иезекииля медленно расширились, когда страх заполз под его кожу, когда он смотрел ей прямо в глаза. Ее губы скривились в зловещей ухмылке. Козетта, которую он знал, исчезла, ее заменила сумасшедшая, готовая на все, чтобы получить то, что она хочет.

В этот момент Иезекииль осознал.

Он просто наступил на ее ловушку, которой изначально не было, но теперь она существует, потому что он был жадным. Это было правильно. Он сделал неверное движение, неправильный шаг, и теперь дьявол проснулся.

«Бедный ты». Козетта непрерывно щелкала языком, ее веки опустились, пока не частично закрылись. «Я не хотел этого делать, но мне нужно, чтобы ты ушел. Будь благодарен, что у меня нет пистолета, чтобы заставить тебя замолчать. В конце концов, мертвецы ничего не рассказывают».