Глава 1943 — Глава 1943: Зови меня старшим братом (1)

Глава 1943: Зови меня старшим братом (1)

Продолжить чтение на ΒƟXN0VEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

его халат ослаб, когда она потерлась о него, но ему было все равно. он позволил ей поспать и позволил ей взять на себя инициативу и схватить его за пальцы.

это был первый раз, когда его малыш обращался с ним так.

эти нежные пальчики обвились вокруг него, как маленькие золотые грибы. они были мягкими и ароматными, и сердце его наполнилось бесконечным удовлетворением.

он повернул голову, прижался своим лбом к ее лбу и закрыл глаза.

его тело устало, но он не хотел засыпать.

Она открыла глаза и снова посмотрела на его булочку с заварным кремом. Затем она высвободилась из рук и подняла руку, чтобы выключить свет в спальне.

в темноте тонкий аромат девушки усиливался, а мягкое маленькое тельце в его руках заставляло его чувствовать себя неловко.

Он знал, что это такое, но она была еще слишком молода, и он не хотел брать ее в первый раз раньше, чем ей исполнится двадцать.

Его пальцы нашли в темноте ее губы и нежно коснулись их. Малыш открыл глаза и уставился на нее горящими глазами.

Тело девушки задрожало, а ее длинные и густые ресницы затрепетали.

Да, она проснулась и притворилась спящей.

хотя ее глаза были закрыты, она все еще чувствовала, что он смотрит на нее такими глазами, которые хотели ее съесть.

сдерживая это в течение долгого времени, она все еще не могла сдержать свой страх. она подсознательно прикусила губу, но случайно укусила его за палец.

Она крепко зажмурила глаза и не смела их открыть.

— Ты думаешь, что с тобой все будет в порядке? его голос был особенно холоден в темной ночи, словно он мог вытрясти ледяные шарики.

Тан Сюэ Эр вздохнула про себя. как могла быть такая огромная разница между двумя людьми?

Она не издала ни звука и просто бесстыдно обняла его за талию.

его тело замерло, а затем она почувствовала шелест, от которого волосы встали дыбом.

однако он ничего ей не сделал. вместо этого он потер ее длинные волосы и сказал грубым голосом: «Пора спать». »

Она вздохнула с облегчением и послушно устроилась в его объятиях.

вообще-то, она не привыкла спать с ним. они не будут спать вместе каждый день, но он определенно хотел бы, чтобы она переспала с ним в первый день, когда он вернется из командировки.

Она подумала: «Он, наверное, давно не нюхал булочку с заварным кремом, так что…»

Тан Сюэ втайне подумала: «Наверное, он еще не отвык от груди!»

с этой мыслью она легла в счастливом настроении и уснула.

Первый луч утреннего солнца осветил прекрасную спальню, и она неловко пошевелилась.

Она напрягла талию, открыла глаза и посмотрела на увеличенное красивое лицо перед собой.

Он уже проснулся, но глаз не открыл. Он лишь равнодушно спросил: «Будь осторожен, который час?»

Он больше редко называл ее так.

Сюэ Эр схватила лежащий рядом с ней будильник. семь часов.

Его глаза все еще были закрыты. во сколько у тебя первый урок? »

«Девять часов.» Тан Сюэ Эр наклонила голову и на мгновение задумалась.

Как только она закончила говорить, она почувствовала поцелуй на своем маленьком губке. Ее губы были горячими, и она была в оцепенении. Голос у него был слегка хриплым», «Я посплю до восьми».

Потом ее держали на руках. Он держал ее, как куклу.

Лицо маленького Сюэра было прижато к его груди, а его халат уже давно был расстегнут. Она чувствовала, что он был очень горячим.

он не смел пошевелиться и мог только послушно лежать.

он, казалось, очень устал и снова заснул. маленькая девочка лежала у него на руках и была связана его длинными руками и ногами. ей было больно целый час.

когда он проснулся в восемь часов, ее ноги онемели. ей хотелось жаловаться, но она не смела.

После того, как Йе Муюн встала, он не стал ее усложнять. Он вернулся в спальню, чтобы вымыться, и дал ей десять минут.