Глава 217-217: Иди своим путем, и тебе некуда идти (1)

Глава 217: Иди своим путем, и тебе некуда идти (1)

Переводчик: 549690339

Госпоже Ся потребовалось полдня, чтобы закончить писать то, на что следует обратить внимание.

Чем больше он писал, тем печальнее чувствовалось его сердце.

Какой же хлам она нашла за первую половину своей жизни!

Этого человека действительно нельзя было сравнивать.

Лорд Вайс-Сити Чжоу не мог сказать, что он муж-подкаблучник. Он был не только подкаблучником, но еще и из тех, кто подчинялся только своей жене. Дебютный релиз состоялся на N0v3lBiin.

Он не ожидал, что Линг Эр повезет.

«Большое спасибо, госпожа Ся». Лорд города-заместитель Чжоу сложил стопку бумаг, положил ее в сундук и похлопал по ней.

«Старый господин Чжоу задумчив. С вашими мыслями этот ребенок обязательно родится благополучно. В будущем ты сможешь понять добрые намерения отца и матери». Слова Ся Ши были правдой, и заместитель городского лорда Чжоу еще раз поблагодарил ее.

Когда Цзян Хуайлу привезли обратно, он уже спал после обеда, и в уголке его рта было немного слюны.

Он вытер рот рукавом и в замешательстве посмотрел на госпожу Ся. «Мама, мы возвращаемся?» Маленькая Хуай Лу поджала губы, ее лицо покраснело после сна.

«Да, мама закончила свою работу. Лулу, должно быть, скучно ждать твою мать, верно? Ся Ши чувствовал себя немного виноватым.

Маленькая Хуай Лу продолжала качать головой. Линг Эр привела ее есть и есть. Лин Эр действительно хорошо знала ее. Она заботилась о ней в зале спасения и не ожидала, что будет продолжать заботиться о ней сейчас.

Это… Лицо Спасителя вот-вот отвалится.

Когда они вдвоем собирались войти в дверь, чтобы попрощаться, они услышали, как молодого мастера Чжоу связали и привели к старому мастеру Чжоу.

В этот момент мужчина плакал и сказал: «Отец, тебя околдовала эта женщина-Фокси. Я твой единственный сын по линии первой жены. Моя мать умерла семнадцать лет назад, как ты мог так обращаться со своим сыном?»

— Ты также знаешь, что твоя мать умерла уже семнадцать лет назад? Я воспитывала тебя семнадцать лет и не выйду замуж еще семнадцать лет. Тем не менее, ты становишься все более и более разочаровывающим.

Лорд Чжоу пристально посмотрел на мисс Чен.

«Отец, твой сын знает, что тебе пришлось нелегко без человека, который хорошо тебя знает. Но нельзя жениться на внучке храмовника, это была бы шутка».

«Просто сын не знает, о чем думает отец. В семье Чэнь была тетя, которой в этом году исполнилось двадцать восемь лет. Она никогда не была замужем и была очень красива. Это лучше, чем родиться в маленькой семье».

Все тело господина Чжоу внезапно похолодело.

«Тётя семьи Чэнь?» Он пробормотал.

Даже Линг Эр выпрямила тело.

Молодой мастер Чжоу подумал, что его отец что-то задумал, поэтому самодовольно поднял брови и посмотрел на Лин Эр.

«Это тетя Шуронга. Говорили, что тетя Шуронга когда-то пользовалась большим уважением у Его Величества. Если бы не рождение наследного принца, она, вероятно, так и осталась бы во дворце. У этой тети хорошее происхождение, и она очень строго соблюдает правила. Обычным людям она бы даже не понравилась. После того, как молодой господин Чжоу закончил говорить, он увидел, как его отец и мачеха серьезно посмотрели друг на друга.

«Свяжи этого непослушного сына». Старый Чжоу устало махнул рукой.

Выражение лица молодого господина Чжоу изменилось: «Говорят, что после женитьбы на мачехе у тебя будет отчим». Древние люди не лгали мне. Отец, если ты такой, твой сын скорее объявит голодовку!» Лицо молодого господина Чжоу было наполнено горем, когда он посмотрел на своего отца.

Выражение лица господина Чжоу слегка изменилось, и он вздохнул.

«Забудьте об этом: если вы не хотите есть, просто оставайтесь голодными. Никто не имеет права доставлять еду. »

Молодой господин Чжоу…

«Отец, ты заставляешь своего сына умереть!» Молодой мастер Чжоу взревел от гнева. Его глаза были красными от гнева, когда он смотрел на старого мастера Чжоу.

Как будто сердце старого Чжоу на мгновение смягчилось, и он воспользовался возможностью, чтобы биться головой о стену.

Лин Эр даже бровью не повела.

Старый Чжоу снова вздохнул и приказал: «Выкопайте яму для молодого мастера и приготовьте тонкий гроб. Сейчас конец года, поэтому нелегко найти кого-то, кто построит гробницу».

Молодого господина Чжоу в оцепенении вытащили из комнаты.

Его отец изменился.

Лин Эр улыбнулась и посмотрела на старого мастера Чжоу. «Как дела? Разве не здорово идти по пути противника и не оставлять ему выхода?»

Лулу научила ее!