Глава 224–224: Наживка (1)

Глава 224: Наживка (1)

Переводчик: 549690339

Даже если семья Ся была морально готова, в этот момент они задыхались от слюны и неоднократно кашляли.

Ее старший сын всегда был спокойным и серьезным на вид сыном.

В этот момент она подняла свои пальцы-орхидеи, и уголки ее рта изогнулись в легкой улыбке. «Мама, ты считаешь меня красивой?» Дебютный релиз состоялся на N0v3lBiin.

Ночью семья Ся была почти до смерти разгневана.

хахахахаха… Цзян Хуайлу усмехнулась и проснулась. Она закрыла лицо пухлыми руками и засмеялась. сестра Хуайань, сестра Хуайань, у меня есть биологическая сестра.

Лицо Цзян Хуайяня покраснело от ее улыбки, и он тайно взглянул на Цзян Хуайлю.

Парень, ты пришёл ночью украсть ужин и даже поймал крысу, чтобы она оставила следы. Посмотрим, буду ли я прикрывать тебя в следующий раз!

Увидев недоброжелательный взгляд брата, маленькая Хуай Лу разжала руки и молча прикрыла рот.

Эх, во всем виноват этот жадный рот.

Почему ее будущего мужа еще не было здесь, чтобы забрать ее?

Если бы она вышла замуж, никто бы о ней не заботился, и ее матери не пришлось бы о ней беспокоиться.

Ее мать сказала, что если она будет слишком толстой, она боится, что не сможет выйти замуж. Тогда ей следует раньше обручиться и выйти раньше, чтобы можно было спокойно поесть.

В любом случае, она была замужем и не могла вернуть товар. Даже если она набрала вес, это была забота ее мужа, и она не могла винить других.

Она была действительно умна.

Глаза маленькой Хуайлу были полны обиды, но госпожа Ся опустила ее на землю и быстро подошла к Цзян Хуайань. — Сынок, кто дал тебе эту глупую идею?

Цзян Хуай Ань не мог не сдержать лоб и горько улыбнуться. «Мама, если мы действительно полагаемся на группу маленьких девочек, я боюсь, что мы будем подобны овцам, попадающим в пасть Тигра. Из всего коллектива красавец только твой сын. По крайней мере, в женской одежде он похож на человека.

«Я тоже выбрал одного, и это был старший брат Фанг».

«Есть еще семья Вэнь, самая богатая семья. Хотя юная леди семьи Вэнь слабая и слабая женщина, у нее хватает духа уничтожить сильных и помочь слабым. Теперь, когда мы ищем еще одного, боюсь, пришло время».

На самом деле, они и раньше теряли несколько девственниц, но теперь, когда весь город был в состоянии повышенной боевой готовности, другая группа не осмелилась схватить мужчин, опасаясь, что их прокрадут.

Он мог переодеться только в женскую одежду.

Губы Ся Ши шевельнулись, и через долгое время она вздохнула, как будто пошла на компромисс.

«Хуайань, ты и Лулу — оба куски плоти, отпавшие от тела матери. Мать никогда не отдавала предпочтение одному другому. Мама знает, что у тебя есть амбиции и мечты. Вы также заплатили за трудности, которые обычные люди не могут себе представить, чтобы закрепиться в Хуанду. На этот раз мама тебя не остановит. Я только надеюсь, что ты подумаешь об этом. Этот светильник в доме всегда оставлялся для вас. Пока ты не вернешься домой.

Как бы далеко ты ни пошел, мама будет ждать тебя.

«Да.» Глаза Цзян Хуайаня покраснели.

Она посмотрела на Лулу нежными, но решительными глазами.

Хуай Ань также хотел дать немного покоя своей матери и Лулу.

В Хуанду он не мог полагаться ни на небо, ни на землю, ни на своего отца. Он мог бороться за свое будущее только ценой своей жизни.

На следующее утро Цзян Хуайань кто-то подобрал на маленьком седане и привез к семье Вэнь.

Таким образом, он стал наследником семьи Вэнь.

«Лулу, семья Вэнь сегодня празднует день рождения своей старшей дочери. Они пригласили своих младших сестер присоединиться к празднованию. Молодой господин семьи Ян приедет за вами позже. Тебе не разрешено следовать за братом и скучать по Вэню, понимаешь?» Госпожа Ся постоянно напоминала ей об этом перед выходом, и она ненавидела то, что не могла все время держать ребенка в руках.

«Мама, я знаю. Старший брат, тебе сегодня нельзя называть меня старшим братом. Ты должна называть меня старшей сестрой». Глаза маленького Хуай Лу были полны предвкушения. Ей очень хотелось увидеть брата в женском наряде.

На самом деле семья Ся не очень хотела идти на этот банкет в Хунмэнь.

Однако новость о близких отношениях Лулу с госпожой Вэнь распространилась.

Чтобы другая сторона не заподозрила подозрений и не попалась на наживку, семье Ся оставалось только собраться с силами и привести своих детей на банкет.

Однако маленький Хуай Лу был немного подозрительным..