Глава 303: Судьба, которая была в ее руках (1)
Переводчик: 549690339 Эта глава впервые была опубликована на платформе N0v3l-B1n.
Бабушка Чжу была ошеломлена.
«С тех пор, как я был молод, моя мать хотела устроить для меня брак по расчету, но этого не произошло, даже когда я достиг брачного возраста». «Моя мать забеспокоилась, когда достигла брачного возраста».
моя мать заставляла меня ходить в Гаолян по ночам в течение двух лет. Меня туда таскали три раза, три раза, и я ничего не сделал! Женщина подняла голову. Ее лицо так напугало маленького Лулу, что он подпрыгнул на три фута в высоту.
«Я слышал, что зал спасения может спасти людей от страданий и даже убить злых духов. С прошлого года я поздно вечером прихожу в зал спасения, чтобы помолиться о благословении. Прошло полгода, почти год».
Женщина рыдала.
Сердце бабушки Чжу почти перестало биться.
— Д-ты плачешь, потому что он затащил тебя на поле сорго и ничего не сделал? Бабушка Чжу схватилась за сердце и тяжело дышала. Какого рода
это были люди?
Женщина не могла не кивнуть. Я только надеюсь, что Спаситель благословит меня. В следующий раз кто-нибудь придет и потащит меня на поле сорго. Я хочу что-то сделать.
«Моя мама сказала, что, когда придет время, я не буду плакать и суетиться, а просто буду держаться. На самом деле после нового года мне уже 18». Лицо женщины было темным. Она встала, вытерла слезы и поклонилась Спасителю.
Лицо Лу Хуайцзяна потемнело.
Он вдруг понял, что Спаситель не был нормальным. Даже его верующие не были нормальными.
Маленький Хуай Лу пробормотал: «Меня волнует зло, но иногда меня волнует брак. Но меня не волнует вопрос вовлечения людей на поле сорго». Собираясь послушать что-то еще, она почувствовала резкую пощечину Лу Хуайцзяна на своем лбу.
Ее немедленно отправили обратно в семью Цзян.
Цзян Хуайлу открыла глаза, накрывшись одеялом, и в оцепенении коснулась ее головы. «Ты снова бьешь меня по голове. Ты становишься глупее». Закончив говорить, он погрузился в глубокий сон.
На следующее утро госпожа Ся вытащила Цзян Хуайлу из постели.
«Мама, это приготовленная на пару баранина, которую я принес вчера, и немного фруктового сока. По совпадению, они все любимцы Лулу. Цзян Хуайань потер брови и протянул госпоже Ся корзину.
Когда госпожа Ся увидела, что в корзине цветок, она тут же подняла брови.
«Мать, не поймите неправильно», — сразу объяснил Цзян Хуайань. Она не знала, кто дал это ее сыну, но он оставил это у двери рано утром. Привратник сказал, что они были одеты в одежду Академии, поэтому я боюсь, что это девушки из Академии».
Цзян Хуайань покраснел.
Ся Ши не мог удержаться от смеха. В этом году ее сыну исполнилось пятнадцать, и он уже вырос.
Она была почти в возрасте помолвки.
Она не смеялась над ним.
«Мать сказала привратнику быть более осторожным. Если вам это нравится, то пусть будет так. Если вам это не нравится, то вы можете поговорить с дамой наедине. Не трать ее время и не трать ее время на тебя».
После этого он посмотрел на красивую коробку с едой и пробормотал: «Лулу так повезло. Вчера он просил меня купить парового барашка, а сегодня ему его кто-то дает».
Цзян Хуайань не мог не чувствовать себя счастливым. он также попросил меня принести немного тушеной баранины. Я хорошо это помнил, но вчера вечером слишком поздно вернулся со смены и забыл об этом.
Ся Ши посмотрел на него с упреком: «Ты, не балуй ее». Посмотрите на живот этого парня, он почти вылезает наружу».
«Вы не говорите, что никто из нас не купился на это. Вареная баранина все равно оказалась у нее во рту. Ей действительно повезло. В конце концов она его съела. Это все судьба…» Цзян Хуай Ань не мог не подразнить его. Неудивительно, что он был богом кулинарии и мог есть все, что хотел.
Цзян Хуайлу улыбнулся и откусил кусок баранины. Оно было нежным и ароматным, и его язык вот-вот отвалится.
Она не была уверена, судьба это или нет.
Однако она знала, что судьба ее желания съесть Агнца была в ее руках.
Маленькая девочка опустила голову и тайно рассмеялась..