Глава 425–425: Только Лулу разрешено поджигать, простым людям не разрешено зажигать лампы (1)

Глава 425–425: Только Лулу разрешено поджигать, простым людям не разрешено зажигать лампы (1)

Переводчик: 549690339

Глаза Лу Хуайцзяна потемнели, и он был недоволен.

Что не так с правилами Лулу?

Она просто небольшого роста, немного ест, немного пухлая и немного меня ненавидит. Что с ней не так?

«Этот сын так не думает». Послышался холодный голос Лу Хуайцзяна, и его взгляд упал прямо на Цзян Хуайлу.

Хотя они знали, что она так молода, они, возможно, не усложняли ей жизнь.

В лучшем случае они будут сдерживать ее наедине, или семья Ся будет строго учить ее.

Но он просто не был счастлив.

«Мисс Цзян всего пять лет, самый невинный возраст. Его сердце было чистым, и оно было чистейшим. В глазах и сердце нет нечистоты.

Бенгонг видит, что нет ничего плохого».

«Очевидно, есть люди, которые настолько боятся бенгонга, что у них дрожат ноги. Когда они видят бенгунга, им всё равно приходится льстить и заискивать перед бенгоном. По сравнению с этим, это лучше, верно?»

Лу Хуайцзян едва мог сказать, что некоторые люди лицемерны. Многие члены семьи Юнь в смущении опустили головы. Происхождение дебюта этой главы можно проследить до n(0)vel(b)(j)(n).

Императрица оглянулась и почувствовала, как ее лицо бьется.

Когда она снова посмотрела на мать, даже старушка Юн неестественно отвела взгляд.

Как и ожидалось, они все его боялись.

«Это настоящий темперамент». Лу Хуайцзян бесстыдно польстил ей.

Все думали, что Его Высочество действительно восхищается этим, но евнух Лу был единственным, кто схватился за лоб.

В этот момент все не могли не вспомнить, что некоторое время назад в восточном дворце был ребенок, который, как говорили, был невинным и непослушным и поджарил питомца Его Высочества.

Может быть, Его Высочество ценил такую ​​женщину?

Ум многих людей начал работать.

Он определенно оценит такую ​​женщину!

«Йиань, судя по тому, что ты говоришь, этот ребенок боится тебя не потому, что у него нет правил, а из-за его истинной природы? Теперь, когда вы это сказали, Бенгонг тоже должен ее вознаградить. Кто-нибудь, приходите. Дайте ей нить сандаловых бус Бенгунга. Поскольку Его Высочество похвалил, Бенгун, естественно, не может отставать». После того, как Императрица закончила говорить, няня принесла поднос Лулу.

Мадам Юн вытерла пот со лба и вздохнула с облегчением.

«Спасибо, Ваше Высочество. Спасибо, Ваше Высочество». Госпожа Юн поспешно поблагодарила его.

Лулу, спрятавшаяся за своей первой тетей, казалось, услышала хихиканье великого зла и разозлилась еще больше.

Вскоре пришло время закрыть ворота дворца.

Все поклонились и покинули дворец. На улице моросил дождь.

«Евнух Лу, иди и принеси седан Бенгунга. Молодые леди не выносят холода, поэтому заберите портшез Бенгунга из дворца». Во дворце, кроме знати, никому не разрешалось входить в паланкин.

В этот момент милость Его Высочества очень обрадовала маленьких девочек.

Ваше Высочество, вы действительно отличаетесь от прежнего…

Барышни сели в седан и осторожно сказали, краснея.

Юная Лулу в углу фыркнула.

В этот момент он находился недалеко от ворот дворца.

Слуга из восточного дворца быстро подошел. Ваше Высочество, сегодня в резиденцию пришла маленькая девочка. Она убила одну из твоих канарейок. Ты даже сказал, что Канарейки шумные…»

Уши евнуха Лу оживились. Разве не именно это сделала маленькая Лулу некоторое время назад?

Эта маленькая девочка действительно была перед Его Высочеством. Она поджарила рыбу Его Высочества и даже взбесилась на глазах Его Высочества.

И в этот момент…

«Вытащите его и избейте до смерти», — сказал Лу Хуайцзян, даже не поднимая бровей.

Теперь все слухи и слухи были погашены.

Маленькая девочка в паланкине была так напугана, что молчала, не решаясь строить какие-либо дикие догадки.

Евнух Лу посмотрел на небо и покачал головой.

Только госпоже Цзян разрешалось поджигать, но простым людям не разрешалось зажигать лампы.

Ваше Высочество, вы судите обе стороны.

Мисс Фей действительно слишком!