Глава 445-445: Его Высочество все еще чинит вашу обувь и вышивает для вас (1)

Глава 445-445: Его Высочество все еще чинит вашу обувь и вышивает для вас (1)

Переводчик: 549690339

«Этот ребенок действительно умеет говорить». Императорская наложница Линь не могла не закатить на нее глаза.

Если бы мужчина увидел это, его обаяние все равно было бы здесь.

Но Лулу…

«Ваша светлость, всякий раз, когда вы улыбаетесь, вы теряете своих поклонников. Они все упали в чай ​​Лулу. Маленькая девочка взяла чашку и закрыла ее рукой, бормоча.

Уголки рта императрицы дернулись, и она поспешно прижала его носовым платком.

Я не могу смеяться, я не могу смеяться вслух.

Благородная супруга Лин встала с темным лицом. Вторичная супруга Инь помогла ей подняться. «Императрица, пожалуйста, научите нас правилам. Этот ребенок мог быть одержим каким-то злым духом». Сказав это, он коснулся Жемчужины в своих волосах.

Дворцовое кресло было немного высоким, и ноги Лулу покачивались на нем взад и вперед.

Кормилица вдруг подняла руку и пробормотала: «Жемчужина-сороконожка на голове Императрицы точно такая же, как та, что на туфлях мисс Лулу». — Это другое, — мягко сказала Лулу.

Неприглядное выражение лица благородной супруги Лин немного прояснилось, и она глубоко вздохнула. «Эта многоножка-Жемчужина была подарена лично Его Величеством. Один из них стоит тысячи золотых, и не все одинаково».

Ему хотелось покрасоваться перед Императрицей, но он не ожидал, что его переполнит гнев.

— Это другое, — мягко сказала Лулу.

«У Лулу больше, а у нее меньше». Она вытянула свои две милые ножки.

На туфле был вышит жемчугом цветок, который выглядел роскошно и красиво.

Невооруженным глазом было видно, что тот, что на голове благородной супруги Линь, и тот, что на ее ногах, были совершенно несравнимы.

Тело благородной супруги Линь слегка покачнулось, а второстепенная супруга Инь повернула голову и многозначительно посмотрела на нее.

«Пойдем!» Императорская наложница Линь была так разгневана, что у нее болело сердце и даже слегка болел живот.

Вероятно, он был в ярости.

Улыбка Императрицы не померкла даже после того, как благородный супруг Линь и Императрица покинули дворец.

«Женщина-чиновница Яо много работала. Сначала пойди и отдохни. Императрица подняла подбородок на служанку, и кто-то тут же вышел, чтобы силой увести чиновницу.

Лицо женщины-чиновницы побледнело. Она никогда не думала, что Цзян Хуайлу получит императорский указ.

Императрица так смеялась, что у нее заболело лицо.

Он не мог не протянуть руку и не коснуться своего лица.

«Императорский указ? Его Высочество дал его вам? — спросила Императрица мягким голосом, глядя на маленькую девочку нежным взглядом.

Лулу кивнула.

Ранее императрица поверила словам чиновника Яо и считала ее высокомерной и беззаконной девушкой.

Глядя на нее теперь, он нашел, что глаза ее были ясны и в них не было лести и лести.

С одного взгляда можно было сказать, что ее семья баловала ее.

Она даже не подозревала, что наибольший вклад в ее баловство внес ее сын.

«Семья Цзян была изгнана, поэтому я боюсь, что будет сложно получить русалку Жемчужину. Итак, эта многоножка Перл… Императрица невинно посмотрела на Лулу. «Это сделал брат Лу. Брат Лу также сделал сумку для Лулу». Закончив говорить, он даже взял сумку и продемонстрировал императрице ее узоры.

Затем она вытянула ногу и спросила: «Хороша ли вышивка?» Вчера вечером брат Лу приготовил это для Лулу». Тело девочки покачивалось от радости. Видно было, что она была в восторге.

Когда жители дворца Фэн И услышали это, они долгое время не реагировали.

Брат Лу?

Сшили сумку?

Вышитые цветы?

И даже переобулся?

Императрица и ее служанка переглянулись и увидели шок и недоверие в глазах друг друга.

Вероятно, она говорила не о сыне Бенгунга. N0v3lTr0ve служил первоначальным хостом для выпуска этой главы на N0v3l-B1n.

Лицо Императрицы было полно подозрений. Как себя чувствовал сын этого Бенгунга, который был непостоянным, кровожадным и бесчувственным? Я даже латал твои туфли и вышивал для тебя. Боюсь, я буду вышивать для тебя голову мертвеца.

Дворцовый слуга доложил из-за двери.

«Ваше Высочество, Его Высочество прибыл». Его Высочество, всегда соблюдавший правила, толкнул дверь и вошел, не дожидаясь, пока дворцовый слуга закончит доклад.

Его взгляд скользнул по сторонам и остановился на одной молодой девушке, а сердце наконец вернулось на прежнее место..