Глава 457 – Глава 457: Убийца Драконов становится злым Драконом.

Глава 457: Убийца Драконов становится злым Драконом

(1)

Переводчик: 549690339

Один высокий и один невысокий, один толстый и один худой.

На одном из них была белая рубашка, а на другом розовое платье.

Они вдвоем посмотрели на тирана горящими глазами. Сердце тирана сжалось, и он внезапно сложил ладони вместе и запел Амитабху.

Монах держал посох Лулу и пробормотал: «Убийца Драконов станет злым Драконом». Его голос был наполнен состраданием и добротой, но, казалось, он также был полон зла. «Держись своего сердца и никогда не забывай свою миссию».

Лу Хуайцзян не понимал.

Лулу сжал кулаки, его глаза сверкнули.

«Ты, монах, что ты имеешь в виду под словами «Убийца драконов» становится злым драконом? Лу Хуайцзян почувствовал себя некомфортно. Нахмурившись, он взял Лулу за руку и собирался уйти.

«Если вы так говорите, то как вы объясните мою пустую подпись?»

Лу Хуайцзян с грохотом швырнул пустой кусок к ногам монаха.

Молодой человек слегка рассердился. Однако он не хотел, чтобы Лулу что-либо видела, поэтому ему оставалось только подавить свое недовольство.

Лицо монаха было равнодушным.

«Пустая подпись без ни неба, ни земли. Это значит, что ты здесь самый благородный человек. Никто не сможет вас удержать. Прав ли этот нищий монах?» Выражение лица Лу Хуайцзяна было немного серьезным, но он тихо усмехнулся.

«Кто знает, сколько людей знают о моей личности. Используешь эту штуку, чтобы напугать Бенгонга?» Лу Хуайцзян пробормотал.

Монах снова повторил Амитабху.

«Личность этого человека может соединить инь и янь, но ты встретишь меня ночью. Это также означает, что этот человек представляет тьму». «В жизни смертного есть карма на рождение, старость, болезнь и смерть».

«Но твоя судьба никем не связана. Ты можешь делать все, что захочешь. Но, пожалуйста, оглянитесь на человека позади вас. Некоторые люди будут нести ответственность за последствия из-за тебя». Монах собрал свои вещи и приготовился к отъезду.

Наблюдавшие за ним простолюдины посчитали, что старый монах хорошо подготовлен, и даже потянули его назад, не отпуская.

«Эй, эй, эй, разве ты не говорил, что ждешь нужного человека? Вы можете дать нам больше предсказаний. Не уходи.

«Правильно, я просто дам тебе денег». Все простолюдины стремились вытащить монаха.

Монах с улыбкой кивнул: «Мой судьбоносный человек прибыл».

Он посмотрел на дуэт высокого и низкого роста, который постепенно удалялся. Они оба крепко держались за руки, и монах смотрел на них протяжным взглядом.

«Это те двое, которых ты ждал судьбой? Неудивительно, что вы не обвиняете меня. »

– Монк, что ты им сказал? мы не можем услышать ни единого слова». Все смеялись над ним, но монах покачал головой и сказал: «Тайны Небес не могут быть раскрыты».

Толпа разразилась смехом: «Это просто молодой человек выводит свою младшую сестру поиграть, какие же это могут быть небесные тайны, которые нельзя раскрыть?» Ты просто привык это делать, монах.

Монах собрал свои вещи и, не сказав ни слова, покинул столицу.

После жеребьевки на сердце Лу Хуайцзяна стало тяжело и неуютно. Как будто огромный камень давил на его сердце, заставляя его перехватывать дыхание.

Лулу глубоко задумалась. Был ли это намек со стороны ее крестной матери?

Спустившись в мир смертных, крестная мать не могла случайно вмешаться в нижнее царство.

Было ли это предупреждением от ее крестной матери?

«Не верьте ему. Завтра я отвезу тебя на поиски Исю. Исю — Будда в человеческом мире, а не лжец». Брови Лу Хуайцзяна нахмурились, и он больше не думал об этом.

— спросила Лулу.

«Разве ты не говорил, что мастер Исю оправдал свое имя и что он был величайшим лжецом в мире? Он также сказал, что те, кто ему поверил, были либо жадными, либо виноватыми людьми, совершившими плохие поступки». Маленькая девочка была в растерянности.

Лу Хуайцзян сказал: «Вы, должно быть, ослышались неправильно. Учитель Исю — настоящий Будда в человеческом мире». Не говори чепухи, Лулу.

Мастер Исю сказал: «Как скажешь, хорошо?»