Глава 60–60: Торговля людьми (1)

Глава 60: Глава 60: Торговля людьми (1)

Переводчик: 549690339

В тот день весь город был потрясен.

В 14-й день седьмого месяца, после наступления ночи, людям будет запрещено выходить на улицу.

Ночь собиралась принадлежать злу.

Но в тот день правило, установленное много лет, было нарушено.

Весь город погрузился в хаос, и это даже спровоцировало конфликт между живыми и злом, в результате которого погибло множество людей.

У городского лорда центральной части города был сын средних лет, и у него была только одна жизненная сила.

В тот день служанки и слуги сопровождали их за десертами. Маленький Лорд пропал и был фактически похищен. В то время также было похищено несколько прекрасных и милых детей.

Говорили, что когда его нашли, молодой господин уже был продан кому-то для занятий проституткой.

Все красивые и хрупкие девочки были проданы людям, которым нравились стройные и слабые девушки.

Хотя Цзян Хуайлу был еще молод, разве не это понравилось бы этим людям больше всего, если бы они воспитывали его в течение трех-пяти лет? Это не было проблемой вообще.

Улыбка Цзян Хуацзинь заставила семью Ся содрогнуться.

«Почему она вдруг стала такой доброй? Они даже не были такими дружелюбными, когда мы были в особняке Цзяна». Сердце госпожи Ся было немного напугано, и она всегда чувствовала, что у нее плохие намерения.

Однако Цзян Хуацзинь была всего лишь девушкой, которая тринадцать лет воспитывалась в своем будуаре. Она никогда не судила ее с самыми порочными мыслями.

«Деньги в любом случае невинны». Глаза маленькой Хуай Лу горели, когда она смотрела на свою мать и серебро в ее руке.

Госпожа Ся рассмеялась и сказала: «Хорошо, тогда я оставлю серебро тебе». Позже ты сможешь купить все, что захочешь». После этого он взял дочь за руку и вышел за дверь.

Старушка не позволила ей позаботиться о ребенке.

Для клана Юань это было еще более невозможно.

Домашний мужчина уже ушел искать работу.

Госпожа Ся тоже была готова забрать свою дочь. Иногда ей казалось, что этот ребенок полон любопытства к миру. Он ничего об этом не знал.

«Сладкие маслянистые фрукты

«Красивый цветок, красивый цветок. Такая хорошенькая девочка, хочешь купить ей на голову цветок?»

бумажные деньги, бумажные деньги. Это недавно свернутый слиток. Я могу отдать его своим предкам и диким призракам. Это чрезвычайно полезные бумажные деньги. На обочине дороги было много людей, которые складывали бумажные деньги. В это время они были очень злы и не смели показаться.

Когда солнце сядет, незнакомцам придется уступить дорогу.

Если бы он столкнулся со свирепым противником, ему пришлось бы препятствовать тому, чтобы другая группа напала на незнакомцев.

В столице были Мастера, которые защищали город, но у города Хуанду не было такой хорошей возможности. Эта глава впервые была опубликована на платформе NOv3l-B1n.

Все зависело от удачи.

Обычно в эти несколько дней никто не смел зажечь свет по ночам. Он боялся привлечь внимание зла.

Семья Ся купила бумажные деньги, чтобы отдать дань уважения своим предкам, а также приготовила бумажную одежду и слитки. Некоторые из них бродили вокруг, чтобы отпугнуть людей, но они также пытались выманить деньги.

Обычно в это время они сжигали его другой стороне.

Семья Ся также купила несколько котят мяса и две рыбы. Завтра она, возможно, не сможет выйти куда-нибудь, поэтому ей нужно подготовиться к дню рождения Лулу. Семья Ся купила еще одну курицу и достала два комплекта яркой ткани.

«Давай купим Лулу лучшие десерты в Хуанду. Я спрячу это в твоей комнате, и ты сможешь съесть это, когда проголодаешься». Госпожа Ся зацепила нос дочери. Она знала, что ее дочь красива.

Теперь, когда он шел по улице, многие люди бросили на него еще несколько взглядов.

Неподалёку жила женщина, лицо которой было полно изумления и глаза не могли оторваться.

«Сегодня я действительно разбогател, все они хорошие вещи. Эта маленькая девочка даже красивее, чем тот Маленький Лорд». Глаза женщины были красными от волнения.

«Бабушка-цветок, эта маленькая девочка выглядит так, будто она вырезана из нефрита и не имеет никакого семейного происхождения, так что об этом легко говорить. Но у того Маленького Лорда только что его одежда была необычной и поразительно прозрачной. Боюсь, он сын какого-то дворянина. Мужчина с заостренным ртом и обезьяньими щеками немного волновался.

Бабушка Хуа плюнула: «Что ты знаешь?» Оба они были высочайшего качества. Все эти люди спрятаны на заднем дворе… Теперь, когда они в моих руках, кто сможет их найти?»