Стивен Интерлюдия (Часть 1)

Стивен встречал много разных людей во время своего пребывания на посту Чемпиона Хоэнна. Он встречался с дипломатами, мастерами-тренерами, лидерами разных городов и даже с большинством региональных профессоров, разбросанных по всему миру. У каждого человека, которого он встречал, были свои причуды и эксцентричности, но встреча с большинством из них все равно была абсолютным удовольствием.

Конечно, совет старейшин Соотополиса был довольно устойчив к любому внешнему влиянию, и конечно, они гораздо более неохотно принимали какие-либо важные решения, чем он бы предпочел, но они по-прежнему действовали в интересах своего народа.

Ему хотелось бы сказать то же самое о бароне Альберто.

Не то чтобы барон был обязательно плохим человеком, но он был крайне эгоистичен и полон высокомерия. Когда Стивен впервые добрался до города Аламос, он, конечно же, отправился к руководству города, чтобы заявить о себе и, надеюсь, установить связь, которая поможет в предстоящих предсказанных событиях. К сожалению, все пошло не так, как он ожидал.

«…А вот здесь тренировочные площадки, которые я заказал всего полдюжины лет назад, где Ликилики и я ежедневно тренировались, чтобы достичь той силы, которой мы обладаем сейчас».

Стивен взглянул на модель города, расположенную посреди кабинета барона. Барон Альберто весьма оживленно указывал на нее и говорил о еще одном способе, благодаря которому его деньги улучшили город таким образом, который как раз совпадал с его личными интересами. Стивен сделал глоток чая, когда его глаза скользнули по модели поезда, который двигался по городу. Он чувствовал, что это говорит о многом, что поезд не имел соответствующего присутствия в реальности.

Барон, молодой человек с розово-розовыми волосами и позолоченным поясом вокруг его красного королевского одеяния, продолжал счастливо жестикулировать в разных местах внутри модели, не подозревая об отсутствии полного внимания Стивена.

«Благодаря успеху, которого мы добились вместе, я позаботился о том, чтобы Центр покемонов получил значительный грант на добавление новых полей к своим собственным, и, более того, я попытался предложить некоторые в качестве дополнения к садам за Башнями пространства-времени! Конечно, этот проклятый Тонио сопротивлялся изменению, заявив, что «сады принадлежат всем». Ба, он не разбирается в хорошем дизайне.

Стивен просто хмыкнул и поймал себя на том, что постукивает пальцами по краю стола. Когда молодой барон практически зарычал при упоминании о человеке, которого он так презирал (в очередной раз), взгляд Стивена переместился к большим стеклянным окнам, выходившим на город.

Город Аламос был довольно уникальным местом, расположенным недалеко от основных маршрутов Синно. Недалеко к северо-востоку от Джубилиф и к западу от шоссе 206 он располагался между несколькими горами на плато, возвышавшемся над большим озером, отделявшим его от остальной местности. Единственный мост соединял город с дорогой, ведущей к остальной части Синно. Из-за его относительной изоляции обычным зрелищем внутри него были воздушные шары, которые местные жители использовали для перемещения на возвышенность и обратно.

Что касается самого города, то он был смоделирован в иностранном архитектурном стиле с большими мощеными дорогами для повозок, запряженных покемонами, которые теперь перепрофилированы в пешеходные дорожки для горожан, которые здесь жили. Главной достопримечательностью были внушительные Башни пространства-времени: две большие конструкции, соединенные вместе в здании, которое считается одним из самых высоких в мире. Аудитория за ним в его основании была местом, где раз в два месяца проводился городской конкурс покемонов, который, как знал Стивен, будет причиной того, что Эш и его друзья скоро прибудут сюда.

Звуки нот, играемых на гулком фортепиано, раздались в ознаменование прошедшего часа. Из башни доносилась песня, которая разносилась по всему городу. Стивен закрыл глаза, чтобы насладиться музыкой, но внезапный кашель снова привлек внимание Стивена к барону Альберто. Взгляд молодого человека должен был устрашать, но Стивен видел в своей жизни гораздо более опасные вещи, которые беспокоил один раздраженный мужчина.

— Прошу прощения, — сказал Стивен. «Должен признать, Башни Пространства-Времени весьма замечательны. Не думаю, что я мог бы получить тур по ним?

Глаз барона Альберто буквально дернулся при упоминании Стивеном этого места, но, надо отдать ему должное, он вежливо склонил голову, а затем выпрямился, чтобы поправить одежду.

«Конечно. Если экс-Чемпион Хоэнна желает увидеть это место, я могу предоставить его. Пойдемте, это не так уж и далеко.

Барон Альберто вылетел из комнаты, почти не дав Стивену времени поставить чашку на стол. Пара прошла через обширный особняк барона, проходя через коридоры, заполненные картинами барона и его предшественников, вскоре вышла на улицы внизу и направилась к запрошенному Стивеном месту назначения.

«Простите меня, но я должен спросить, почему вам не нравится присутствие Башен Пространства-Времени в этом городе?» — спросил Стивен, когда они проходили мимо нескольких разных толп.

Барон Альберто, откуда он вел Стивена и махал рукой людям, мимо которых они проходили, повернулся к нему с гораздо более напряженной улыбкой, чем прежде.

«Я не держу зла на башни! Это жемчужины Аламоса!» — сказал он, снова дернув глаз. «Именно благодаря замечательному Годи и его огромному богатству их присутствие позволяет нам проводить конкурсы и принимать туристов со всего мира».

— И все же твой глаз дергается каждый раз, когда они упоминаются, — заметил Стивен.

«Имеет ли это?» — спросил Альберто.

«Действительно.»

Молодой барон нахмурился и предпочел не отвечать, оставив пару идти дальше по улице без особого разговора.

В нынешнем виде Аламос находился в центре небольшого фестиваля, который проходил всякий раз, когда Конкурс был запланирован каждые два месяца. Улицы были переполнены людьми и торговцами, максимально использующими широкие улицы, и Стивену даже сказали, что на эту ночь запланирован фейерверк в честь завтрашнего Конкурса. Он хотел бы иметь возможность осмотреть достопримечательности, но его информатор ясно дал понять, что вскоре должно произойти какое-то важное событие. Нельзя было игнорировать потенциальное присутствие одного из легендарных покемонов Синно, хотя он не был уверен, какой именно.

Стивен надеялся, что это будет не Арсеус. Он даже не знал, что божествоподобный покемон действительно существует, пока это не было прямо подтверждено его потусторонним источником.

Вскоре они с бароном достигли большой открытой площади, отделявшей основание башни от окружающих ее зданий. Группы людей входили и выходили из похожей на часовню базы Башен Пространства-Времени, чтобы осмотреть знаменитые резные фигурки и механизмы внутри. Несколько человек узнали Стивена и послали в его сторону плохо спрятанные взгляды, так что Стивен позаботился о том, чтобы одобрительно им улыбнуться. С его стороны не требовалось особых усилий, чтобы по-настоящему признать человека, и он обнаружил, что люди всегда оживляются, получив внимание от кого-то столь же известного, как он.

Он предпочел бы действовать гораздо более тонко, чем сейчас, но получение лидерства на своей стороне требовало от него опоры на свою репутацию.

Пока они не достигли главного входа в башню, Стивен почувствовал, что теряет равновесие.

Это было необычное чувство. Словно сама земля и воздух вокруг него сдвинулись на миллиметр или два, заставив его ненадолго остановиться в своих движениях. Некоторым людям вокруг него повезло меньше, у них не было многолетней практики изящных движений, как у него, чтобы они не спотыкались или даже не падали на землю.

Барон остановился и посмотрел на небо.

— Мне знакомо это чувство, — почти обвиняюще пробормотал он.

«Мне жаль?» — спросил Стивен.

— Да, я извиняюсь, но я должен идти! Демон крадется!

Бросив Стивена, барон Альберто рванул в сторону и бросился прочь, предпочитая бежать вокруг башен, а не в них. Схватив покебол, Барон выпустил пухлого розового Ликилики, язык которого болтался, когда он бежал рядом с ним. С криком «К оружию!» Барон скрылся за углом, оставив Стивена одного в толпе.

Стивен мог сказать, что это был знак того, что должно было произойти.

— Клейдол, — прошептал он в воздух, — ты можешь незаметно привести нас за ним?

Один из компаньонов Стивена, цилиндрический, черный экстрасенс с закрытыми глазами, высвободился рядом с ним, и пара сразу же исчезла, только чтобы снова появиться на балконе соседней башни. Из-за его внезапного исчезновения в толпе раздалось несколько вздохов, но Стивен был уже слишком далеко, чтобы их услышать.

— Интересно, — пробормотал он.

Со своего нового возвышенного положения он легко выследил барона, когда тот бежал по грязной тропинке в небольшом лесу деревьев, которые составляли сады позади Башен Пространства-Времени. Направление, в котором бежал человек, было к любопытному дрифблиму, плывущему над открытой местностью с несколькими старыми каменными колоннами, которые рухнули на их бок. Под ним никого не было, но Стивен не мог не чувствовать, что что-то не так.

«Приведи нас», — сказал он своему покемону.

И снова Стивен и Клейдол исчезли только для того, чтобы снова появиться в другом месте. На этот раз он оказался там, где и ожидал появиться: рядом с колоннами, которые больше не стояли вертикально.

Он опустился на колени, чтобы лучше рассмотреть, что произошло.

«Камень искривлен и деформирован у основания, кажется, что они были вылеплены, как глина», — сказал он вслух для своей команды. «Я бы сказал, что эти столбы подверглись сильному нагреву, но они прохладные на ощупь, и, кажется, они были построены именно так».

Он хмыкнул и провел пальцем по искривленному основанию. Его глаза скользнули туда, где один из них полностью рухнул и упал в наполовину осушенный каменный бассейн рядом с ним. Стивен Стоун, как следует из его фамилии, был большим любителем камней и других полезных ископаемых, и из своих познаний в геологии он знал, что эти старые на вид колонны не могли быть построены с первоначально искривленным основанием, как сейчас. .

У него было еще несколько мгновений на анализ, прежде чем позади него раздался знакомый голос.

«Стивен! Что ты здесь делаешь?»

Он повернул голову.

«Пепел. Я тоже не ожидал увидеть тебя здесь, — солгал Стивен.

Встав, Стивен стряхнул пыль со своего черно-фиолетового костюма и вернулся в свой полный рост. Как ему и сказали ранее, появился ожидаемый актерский состав. Вместе с ним на поляну выбежали Эш Кетчум, Брок Харрисон и Дон, дочь знаменитого Координатора Джоанна. Впереди их шел Галлад с довольно встревоженным выражением лица рядом с женщиной с пышными светлыми волосами и ярко-голубыми глазами.

«Это ужасно. Вы видели, кто это сделал? — спросила блондинка.

Стивен открыл было рот, чтобы ответить, но кто-то другой заговорил раньше, чем он успел.

«Это был Даркрай», — заявил барон Альберто, выходя из туннеля, покрытого растениями неподалеку. Его Ликилики следовал за ним сзади.

Стивен нахмурился.

— Даркрай? — спросил Эш.

«Да, Даркрай. Покемон, ответственный за этот ущерб, — продолжил Барон.

«Покемон? Я никогда об этом не слышала, — сказала Дон.

«На самом деле я слышал о Даркрае и раньше. Это покемон, который вызывает кошмары», — объяснил Брок.

Стивен прекратил этот разговор до того, как распространилась какая-либо дезинформация. Он не сомневался, что барон может заговорить и оклеветать его, основываясь на поведении этого человека.

«Даркраи — это довольно замкнутый вид, обитающий в Синно, который старается избегать большинства населенных пунктов. Он способен причинять бесконечные кошмары тем, кто причиняет ему вред, но это происходит только тогда, когда Даркрай попадает в безвыходную ситуацию. О них, как правило, ходят плохие слухи из-за того, что Канаклаве страдает от одного особенно злонамеренного человека.

«Плохие слухи? Ба!» Барон Альберто сплюнул. «Эти слухи верны! Даркрай — демон, которого нужно остановить!»

«Даркрай — покемон, которого часто неправильно понимают. Оставь его в покое, и он не причинит тебе вреда, — спокойно ответил Стивен.

В ответ барон запрокинул голову и засмеялся. Стивен никогда раньше не видел, чтобы он проявлял такую ​​ярость, даже когда мужчина говорил о своем предполагаемом сопернике, неком Тонио.

«Ха! Никакого вреда? Вы только посмотрите, что он сделал с этим чудесным садом, — сказал барон. «Моя леди Алиса, может быть, нам следует удалиться в наш дом, чтобы обезопасить вас?»

«Наш дом? Я уже сказал тебе нет. Оставь меня в покое, — сказала блондинка.

Барон Альберто открыл было рот, чтобы возразить, заставив Стивена отметить еще один пункт против него за такое шовинистическое поведение, но тут близлежащие кусты зашуршали и привлекли к нему всеобщее внимание.

— Даркрай, — заявил барон Альберто с уверенностью человека, не сознающего своей неправоты. «Ликилики, Гипер Луч!»

«Что? Нет!»

Стивен выкрикнул эти слова, чтобы попытаться остановить барона, но Клейдол уже был готов. Снова двигаясь с помощью Телепорта, его покемон чемпионского уровня появился на пути взрыва и сформировал световой экран, который остановил атаку в лоб.

Барон Альберто и его Ликилики ахнули, когда поняли, что только что непреднамеренно напали на покемона бывшего чемпиона. В то же время позади Клейдола появился человек с фиолетово-седыми волосами, в круглых очках в каркасной оправе и в зеленом жилете с довольно толстым высокотехнологичным ноутбуком.

Мужчина посмотрел на ошеломленную группу, даже не осознавая опасности, в которой он только что находился.

— Привет?

Алиса бросилась вперед с обеспокоенным криком «Тонио!» поскольку у барона Альберто было хоть какое-то самосознание, чтобы нервно сглотнуть. Пока она смотрела на сбитого с толку новичка, Стивен послал барону многозначительный взгляд.

«То, что вы сделали, было невероятно опасным и безответственным маневром. Всегда убедитесь, что ваша цель чиста, прежде чем начать атаку, особенно с такой мощной атакой, как Hyper Beam».

«Это была простая ошибка, которую мог совершить любой!» барон кашлянул. — Наверняка Тонио должен был догадаться, что, подкрадываясь к нам таким образом, он мог оказаться в опасности!

Барон Альберто отвернулся, когда Стивен уставился на него.

После нескольких секунд тихой беседы между Алисой и Тонио они подошли к искривленным столбам, и Тонио опустился на колени, чтобы проанализировать их с помощью своего компьютера.

«Я пришел сюда после обнаружения пространственно-временной аномалии. Я полагаю, что одна из них могла произойти здесь, — объяснил Тонио.

Стивен подошел к мужчине, стоявшему на коленях, и перегнулся через его плечо, чтобы посмотреть, что отображается на компьютере.

Трудно было сказать, что показывали. Стивен не был ученым, как Тонио, но, насколько он мог судить, Тонио каким-то образом записывал форму пространственных волн и отображал их в трехмерном графике.

— Пространство-время, хм? Стивен пробормотал, потирая подбородок.

Тонио подпрыгнул от неожиданно близкого звука, врезавшись в столб, возле которого он стоял на коленях, и сбивая с себя кусок рассыпавшегося камня, который начал падать ему на голову.

Клейдол схватил его своей экстрасенсорной силой и отвел в сторону, чтобы Тонио не пострадал.

— А, да, — сказал Тонио. «В этих краях всегда были странные чтения, поэтому я посвятил свои исследования выяснению причин. В последнее время частота аномальных волн резко увеличилась, и я беспокоюсь, что в ближайшем будущем наступит какой-то переломный момент».

Стивен не считал себя таким умным человеком, он просто обладал опытом и связями, чтобы знать то, чего не знали другие. Учитывая все, что ему рассказали, сложить два и два было нетрудно.

— Это Палкия, — заявил Стивен.

Все здесь ахнули.

«Палкия — легендарный покемон, обладающий значительной властью над космическими владениями. Возможно, это «что-то» вызывает такие колебания. Божество Синно Легендарные предметы редко появляются на нашем плане существования, показывая себя так редко, что их считают всего лишь мифами. Если он появится здесь, нам нужно подготовиться».

«Готовиться к Палкии, из всех существ? Пожалуйста, — сказал барон Альберто. — Нет нужды обращать внимание на дикие заговоры Тонио. Нам просто нужно уничтожить Даркрая, и тогда вся эта чепуха прекратится».

«Вы знаете, что Даркрай не может искажать пространство на этом уровне, верно?» — спросил Стивен.

Альберто плюнул на прямое противоречие своему утверждению и сердито скрестил руки на груди.

Именно в этот момент на местность обрушилась еще одна странная волна.

Еще раз мне показалось, что все перемещается на очень небольшую величину, когда пространство смещается и вибрирует в этом районе. Все напряглись, чтобы не упасть, и барону Альберто пришлось размахивать руками, чтобы сохранить равновесие.

Элис демонстративно схватила Тонио, чтобы они оба не упали. И она, и Тонио покраснели.

— Это снова происходит, — сказал Тонио.

По мере продолжения волны возник новый, неожиданный эффект.

Небо, ранее озаренное яркой синевой летнего дня, осталось незатемненным тем же цветом, но пространство вокруг них как-то потемнело. Тени простирались наружу, покрывая землю, и сами деревья, казалось, замерли, несмотря на легкий ветерок.

Эш, стоявший на краю группы, ахнул, когда ближайший декоративный каменный цветочный горшок развалился и с грохотом упал на землю. Это привлекло к нему всеобщее внимание, когда более темная тень слилась в тени под деревьями.

Тени сместились и затвердели до такой степени, что казались кромешной черной брешью в относительном пространстве. Хриплый, трудный для понимания голос исходил отовсюду одновременно, заставляя тело Стивена чувствовать, как будто оно вибрирует, и заставляя его стиснуть зубы. Оно было глубоким и гармонировало с самим собой, говоря чахлыми словами, чтобы поделиться тем, чем хотел поделиться.

«Делать. Нет. Приходить. Здесь.»

Из этой черной пустоты появился новый покемон, о котором упоминалось лишь вскользь. По форме он был почти человекоподобным, но по широкой верхней части груди и талии было ясно, что это не человек, тем более что у него был необычно тонкий живот. У него были белые волосы и пучки черного на плечах, которые развевались несуществующим ветром и растворились в дыму. Его единственный видимый ярко-голубой глаз контрастировал с красным хохолком вокруг головы.

Рассвет, стоявший неподалеку, вздрогнул, когда его холодный взгляд скользнул по группе.

Даркрай, сам вышеупомянутый легендарный покемон, парил на месте, когда тени вокруг него, казалось, подчинялись его воле.

Барон Альберто ухмыльнулся и шагнул вперед.

«Видеть? Даркрай виноват во всем этом! Уберите его, и помехи исчезнут. Теперь, Ликилики, Гипер Луч!»

Застигнутый врасплох внезапным появлением легендарного покемона, Стивен не смог вовремя крикнуть, чтобы помешать Барону атаковать первым. Однако оказалось, что в действиях не было необходимости, поскольку Клейдолу не нужно было вмешиваться, чтобы защитить его.

Еще до того, как был выпущен Гиперлуч, Даркрай снова погрузился в землю, и его тень неожиданно быстро рванулась вперед, чтобы выйти из-за деревьев и выйти на небольшую поляну вместе с остальной группой.

Гиперлуч исчез вдалеке и взорвался у далекого дерева. Барон Альберто дерзко повернулся лицом к своему противнику. Ликилики, тяжело дыша от мощной атаки, тоже повернулась к ней лицом.

«Хватит об этом. Прекрати атаковать Даркрай!» — приказал Стивен.

Барон Альберто рассмеялся.

«Я не говорю вам, как делать вашу работу, так что вы не должны указывать мне, как делать мою. Опять Ликилики!

Ликилики все еще перезаряжался после своей предыдущей атаки, что дало Даркраю достаточно времени, чтобы отправить вперед черную как смоль сферу. Он двигался довольно медленно для атаки покемонов, но в то же время его медленная, совершенно постоянная скорость и то, как свет, казалось, всасывался в него, создавали впечатление, что атака была совершенно неизбежной.

Ликилики втянул живот и отшатнулся в сторону. Стивен раньше всех понял, что атака направляется прямо на Эша.

«Осторожно!» он крикнул.

Стивен побежал вперед, чтобы оттолкнуть Эша с дороги, но было слишком поздно. Мяч попал Эшу прямо в грудь и расширился наружу, создав темно-фиолетовую сферу, охватившую и его самого.

Все исчезли вокруг них.

«Что? Что сейчас произошло?» — спросил Эш.

Стивен отпустил Эша и вернулся в вертикальное положение из того места, где они споткнулись.

«Я считаю, что Даркрай атаковал нас. Учитывая, что никто из нас не испытывал боли, это был не Теневой Шар. Зная то, что известно о Darkrai, я бы сказал, что это был Dark Void».

— Темная Пустота?

«Это фирменный прием Даркрая. Это гарантирует, что все, во что он попадет, отправится в сон, а учитывая врожденную силу Даркрая… Стивен поморщился. «Возможно, мы застряли в кошмаре».

Оглядевшись, Стивен и Эш все еще были здесь, но небольшая поляна, на которой они находились, была совершенно свободна от людей. Небо больше не было ярко-голубым, теперь существовало как тускло-фиолетовое, а их тени мерцали и странно тянулись во всех направлениях.

Только когда Эш сделал шаг вперед, их тени внезапно выросли еще дальше, и они оторвались от земли, чтобы подняться вверх в смутной форме Даркрая со светящимся голубым глазом. Он бросился вперед, чтобы полностью окружить их, отправив пару в кромешную тьму.

Послышался слабый рев, когда Эш беспокойно хмыкнул.

— Подожди, — сказал Стивен. «У меня есть основания полагать, что этот Даркрай не агрессивен, даже с этим действием».

Эш не ответил, предпочитая смотреть прямо перед собой. Стивен оценил, что его внезапный спутник не сомневается в его знаниях. Он никоим образом не хотел раскрывать свой источник.

Издалека, в кромешной тьме, где они сейчас находились, странный розовый свет пронзил тьму. Эш нервно отступил на шаг, но Стивен спокойно смотрел вперед.

Он, конечно, нервничал, но было бы нехорошо открывать впечатлительному молодому тренеру, как сильно бьется его сердце.

Розовый свет увеличился в размерах, прежде чем превратился в целостную фигуру, мчащуюся прямо на них. Эш закричал, когда светящийся силуэт массивного существа двинулся, чтобы парить перед ними и остановился в нескольких дюймах от их лица.

— Палкия, — пробормотал Стивен, узнав существо на иллюстрациях.

Глаза Эша расширились, когда изображение внезапно рванулось вперед и прошло сквозь их тела. С этим движением тьма рассеялась, вернув их в то же место, где они были раньше.

Даркрай был там, парил всего в нескольких футах от них и смотрел на них.

Эш зарычал и сделал несколько шагов вперед.

«Даркрай, это ты делаешь это! Тертвиг, я выбираю…

— Нет, — перебил Стивен. Он повернулся лицом к легендарному покемону. — Я полагаю, вы делаете это, чтобы предупредить нас?

Ярко-голубой глаз Даркрая метнулся к Стивену. Как и раньше, он просто смотрел в ответ. То, как форма Даркрая излучала туман от его тела, создавало впечатление, что это пламя, сотворенное из тьмы.

«Меня зовут Стивен Стоун, — сказал Стивен. «Я бывший чемпион Хоэнна, и в результате у меня все еще есть некоторое влияние, которое я могу использовать, чтобы помочь. Ты сказал нам уйти. Вы хотите эвакуировать город?

Даркрай не сделал никаких движений, кроме как взглянул на Башни Пространства-Времени во сне.

Стивен не был уверен, что это значит, но он мог, по крайней мере, сказать, что это был отказ от его предыдущего вопроса.

Теперь вопрос заключался в том, что если он не говорил людям уйти, то о чем он говорил?

Стивену не потребовалось много времени, чтобы понять, что речь идет о Палкии.

Осознав это, Стивен внезапно обнаружил, что валяется на белой кровати, тяжело дыша. Оглянувшись, он увидел, что Эш делает то же самое, но крепко сжимает Пикачу в своих руках.

«Ты встал!»

Рассвет взволнованно говорила о внезапном пробуждении пары, и рядом с ней были Брок, Элис, Тонио, медсестра Джой и Ченси. Рядом с кроватями Стивена и Эша были установлены несколько приборов для мониторинга состояния здоровья, но они не были включены полностью. Казалось, что прошло немало времени, но не больше часа или двух.

Стивен все еще чувствовал себя немного смущенным из-за того, что он больше не носил свой дорогой костюм, а вместо него был в белом больничном халате.

— Вам двоим снились такие ужасные кошмары, — сказала медсестра. «Вы постоянно ворочались и ворочались на своих кроватях, как будто вам было больно. Известно, что присутствие Даркрая вызывает плохие сны, поэтому мы беспокоились, что ты никогда не проснешься.

— Нет, этого не произойдет, — сказал Стивен. «Это было предупреждение. Пожалуйста, дайте мне мой PokéNav. Мне нужно позвонить по телефону».

Чемпион Синно, Синтия, была более чем разочарована тем, что была слишком занята, чтобы быть в состоянии помочь. Хотя она знала об уровне опасности, историк отчаянно хотел увидеть легендарного покемона, Палкию, лично. Однако, пока город был в опасности, у нее как у Защитницы были другие обязанности.

Какими обязанностями она была занята? К сожалению, в настоящее время она находится за пределами региона с визитом в Джохто в рамках совместного регионального археологического предприятия. Джото и Синно были тесно связаны друг с другом, и даже говорили, что некоторые из первых людей, которые жили в Синно, были выходцами из Джото. В результате у нее не было возможности успеть вовремя, не создав проблем людям, с которыми она работала, поэтому вместо этого Стивену было предоставлено право делать то, что он хотел, чтобы взять на себя управление ситуацией.

Однако, несмотря на свою временную власть, Стивен не был уверен, что лучше начать эвакуацию города. Даркрай казался непреклонным в том, что эвакуация не является решением, и вместо этого Палкия должна уйти. У него было забавное ощущение, что все может не получиться так просто, но в то же время полноценная эвакуация, скорее всего, приведет к еще большим травмам и панике людей до исступления.

Итак, Стивен отправился навестить человека, который, по его мнению, действительно мог помочь. Этот человек точно не был бароном Альберто.

«Привет?» — сказал он, стуча в дверь. — Это лаборатория Тонио?

«Да! Войдите!» — крикнул мужской голос изнутри.

Войдя в комнату в подвале Башен Пространства-Времени, Стивен оказался в довольно организованном беспорядке. Вдоль стен стояли полки со старыми фолиантами и современными машинами, а вдоль верхушек этих книжных полок стояли богато украшенные цилиндрические музыкальные диски с заводным механизмом, вставленные в прорези. Сзади, перед несколькими мониторами, на которых отображались изображения и показания со всего города, сидел Тонио, в настоящее время занятый старой фотографией, которую он держал в руках.

— Тонио, правильно? Я хотел узнать, могу ли я чем-нибудь помочь».

Тонио оторвал взгляд от своей фотографии, но его рот отвис.

«Стивен? Что… Почему ты здесь?

— Как я уже сказал, я хотел помочь. Если Палкия несет ответственность за эти волны, лучше найти способ отправить их в другое место, прежде чем люди могут пострадать.

Тонио отложил фотографию и вытащил книгу, лежавшую рядом с монитором. Он открыл его на определенной странице и приложил туда палец, чтобы определить свое положение.

«Я ценю это, но сначала мне нужно выяснить, что мы на самом деле должны сделать. У меня есть основания полагать, что мой прадед пережил что-то подобное или, по крайней мере, предсказал это, поскольку в его дневнике говорится, что он оставил что-то под названием «Орасион», чтобы предотвратить какое-то бедствие в будущем. Я не уверен, что это значит, и даже если это катастрофа, которой он боялся, но ясно, что это как-то важно.

Стивен подошел, чтобы склониться над плечом Тонио, как и раньше, и быстро обнаружил, что записка с упоминанием Орасиона осталась на странице со схемой Башен Пространства-Времени. Из диаграмм он мог ясно видеть, что башни на самом деле были одним большим музыкальным инструментом, способным воспроизводить записанные музыкальные устройства.

«Я почти уверен, что «Орасион» означает «молитва» на древнем языке», — прокомментировал Стивен. — Я полагаю, это из языка, на котором говорили жители Палдеи?

«Ну, большая часть города на самом деле основана на палдейской архитектуре. Я не удивлен, что мой прадед использовал этот язык».

Стивен встал и замычал. Его взгляд скользнул по музыкальным дискам, расставленным на своих местах вдоль стен.

— Кстати, о твоем прадеде. Были ли какие-то причины, по которым барон Альберто мог быть против него? Похоже, по какой-то причине ему не нравились Башни Пространства-Времени.

Тонио моргнул и поправил очки.

«Он делает? Я действительно не понимаю, почему. Годи, мой прадедушка, заказал это место на свои деньги. На это ушла большая часть его состояния, но моя семья владеет этим местом, а также садами вокруг него. Семья Альберто владеет самим городом.

— А, просто мелкий территориальный спор, обострившийся со временем. Стивен усмехнулся. — Я не слишком удивлен.

Тонио казался немного смущенным комментарием Стивена, но вместо этого вернулся к разговору о башне.

«Годей также оставил несколько записей, в которых он пишет о повторяющемся кошмаре, в котором он видел разрушенный город. Это было частью его мотивации в первую очередь построить Башни Пространства-Времени. Если замешана Палкия, это означает, что большинство моих показаний действительно имеют смысл, но это только заставляет меня еще больше беспокоиться о том, что все станет еще хуже.

Заявление Тонио было перемежено звуками фейерверков в городе наверху. Сейчас была поздняя ночь, и фестиваль был в самом разгаре перед завтрашним конкурсом, но ни Стивен, ни Тонио не были заинтересованы в том, чтобы присоединиться.

Несколько мгновений они молчали, чтобы пропустить громкие звуки.

«Я думаю, мы можем воспринимать сочинения Годи довольно буквально, — сказал Стивен. Тонио побледнел. «Я думаю, что ключом к этому является понимание Орасион».

Тонио кивнул и снова взял фотографию, которую он прежде держал в руках. Стивен тоже взглянул на нее и увидел выцветшую фотографию старика, сидящего рядом с молодой девушкой.

Пухлые волосы молодой девушки казались смутно знакомыми.

— Это Алиса? — спросил Стивен.

— Нет, на самом деле это ее бабушка, Алисия. Люди всегда говорили, что Элис выглядела точно так же, как она, когда была маленькой».

Стивен хмыкнул и погрузился в размышления, обдумывая лежащие перед ним подсказки. Одного упоминания об «Орасионе» было мало, но они, по крайней мере, были уверены, что Палкия каким-то образом замешана. Если башня могла воспроизводить записи, а «Орасион» означало молитву на старопалдейском языке, возможно, это была запись молитвы с просьбой о помощи Арсеуса?

Комментарий Тонио прервал мысли Стивена.

— Скажи, Стивен. Ты действительно думаешь, что Даркрай на нашей стороне?

— Конечно, — уверенно ответил Стивен. «Я не сомневаюсь, что Даркрай не является причиной этих проблем. В конце концов, он специально пытался предупредить нас с Эшем о Палкии.

Тонио поджал губы.

«…Когда я был молод, Даркрай спас Алисе жизнь, — сказал он. Стивен молчал. «Мы играли в саду, и она упала с уступа достаточно далеко, и я был бы слишком медленным, чтобы спасти ее. Я увидел, как черная тень ринулась, чтобы поймать ее в воздухе, и она благополучно посадила ее на траву внизу, прежде чем метнуться обратно в кусты. Алиса потеряла сознание от шока при падении, а когда пришла в себя, то подумала, что это я ее спас. Я никогда не видел его как следует, но после того, как я увидел Даркрая сегодня и после того, как ты настаивал, что он работает, чтобы спасти нас, я уверен, что это был Даркрай.

«Ну, Даркрай, как я уже говорил, ведет себя довольно замкнуто. Лично я мало что о них знаю, но из того небольшого количества информации, которое мне удалось изучить перед приездом сюда, я понял, что они предпочитают наблюдать из тени, а не раскрывать себя. Я не сомневаюсь, что он видел вас гораздо чаще, чем вы его.

Тонио вздрогнул.

— Мне от этого не легче, — пробормотал он.

— Что ж, нам все равно придется доверять этому. Ранее было показано, что он заслуживает доверия, поэтому мы просто должны продолжать доверять ему».

— Возможно, — сказал Тонио. «Может быть и так.»

На следующее утро Стивен проснулся от звука Алисы, ведущей Эша и Доун в лабораторию Тонио. Он быстро моргнул несколько раз, чтобы прогнать сон из глаз, и вскочил на ноги, чтобы принять более презентабельную позу. Стивен чувствовал себя намного лучше, чем Тонио, который ночью рухнул со стула и сейчас крепко спал на холодном каменном полу.

Алиса захлопала в ладоши, чтобы привлечь его внимание.

«Орасион!» Тонио закричал, когда шум разбудил его. Алиса остановилась на этом внезапном слове.

«Ой, извини. Доброе утро, — сказал он.

— Не спите на земле, — отчитала она.

Тонио лишь усмехнулся.

— Прошу прощения, что отнял у вашего друга так много времени, — сказал Стивен. «Пытаясь решить эту надвигающуюся катастрофу, мы не спали всю ночь, пытаясь выяснить, что такое то, что называется «Орасион».

Когда Тонио поднялся на ноги, Алиса игриво замычала и очень нарочно приложила палец к губам. Она ухмыльнулась и посмотрела на Тонио.

«Орасион? Это название песни, которой меня научила моя покойная бабушка, — прокомментировала Алиса.

Стивен погрузился в ошеломленную тишину.

«Ага! Алиса такая классная! Звуки ее листового свистка успокаивают покемонов», — сказал Эш. «Пиплап поссорился с дикой Шинкс, и когда она включила свою музыку, все покемоны расслабились и решили разделить ягоду вместо того, чтобы драться из-за нее».

Стивен моргнул в ответ на комментарий Эша, затем повернул голову, чтобы встретиться взглядом с Тонио. Несмотря на то, что они оба спали после долгой ночи, новости придали им энергии, чтобы немедленно вскочить и просмотреть музыкальные диски в прорезях на стене.

— Эти помечены? — поспешно спросил Стивен. «Мы должны найти тот, который помечен как «Орасион!»

«Частично!» — ответил Тонио. «Молдинги спереди означают, что они есть!»

Пока Стивен и Тонио рылись в музыкальных дисках в комнате, Эш, Доун и Элис просто смотрели в замешательстве.

— Подожди, что происходит? — спросил Эш.

«В журнале Годи упоминается что-то под названием «Орасион», являющееся ключом к предотвращению надвигающейся катастрофы. Учитывая, что это пришло к нему в кошмаре, а Даркрай пытается помочь нам, мы уверены, что это остановит Палкию!

«Палкия? Вы уверены?» — спросила Алиса.

Тонио хмыкнул в знак признательности.

Пока Стивен и Тонио продолжали свои поиски (безрезультатно), Элис подошла к столу, где Тонио оставил дневник и потрепанную фотографию прошлой ночью.

— Ха, — сказала Алиса. Она взяла его в руки и перевернула.

«Что это такое?» — спросил Эш.

«Это фотография Годи и моей бабушки Алисии. На обороте также примечания для Орасиона.

Стивен и Тонио остановились. Алиса продолжала говорить.

— Под ним тоже нарисован символ. Кажется, я помню, что где-то видел это».

«Есть?!»

Тонио бросился вперед, чтобы подойти к Алисе, где он наклонился, чтобы хорошенько рассмотреть то, что она держала. Стивен не мог не заметить румянец на ее лице, когда он это делал.

«Ты прав. Я не был уверен, что это было раньше, но теперь, когда вы упомянули об этом, это следует тем же принципам дизайна, которые идентифицируют каждый из этих музыкальных дисков. Если мы воспользуемся этим, мы сможем найти, на каком диске есть эта песня!»

Стивен почувствовал, как его сердце забилось быстрее от волнения, но его эмоции снова остыли, как только он понял, что они понятия не имеют, где может быть этот диск. К счастью, Алиса высказала свое предложение.

«У меня дома на чердаке есть старые вещи моей бабушки. Может быть, Годи отдал его ей и оставил там?

— Возможно, — сказал Тонио. «Можем ли мы пойти к вам домой, чтобы проверить?»

— О, Тонио. Если вы хотите прийти ко мне, вам даже не нужно спрашивать.

«Хм?»

Стивен откашлялся, прежде чем более невинные люди в этой комнате поняли, что только что было сказано.

— Да, я думаю, это отличная идея, — быстро сказал Тонио, краснея. «Есть несколько музыкальных дисков, встроенных в резьбу наверху, так что я проверю их, пока ты идешь домой».

— Резьба наверху? — спросил Стивен.

«Да, он в несколько этажей! Там есть дерево, покемоны и маленькая девочка, играющая в свистульку, как Алиса, — сказал Эш.

«…Должно быть, я пропустил это, когда спускался сюда. Я помогу тебе, Тонио.

«Большой! Тогда давайте приступим. С той скоростью, с которой волны растут, у нас мало времени до прихода большой волны».

Мысль о «большом» мало помогала нервам Стивена, поэтому, приняв план, группа побежала наверх и разделилась, чтобы заняться поисками легендарного «Орасиона».

К сожалению, у Стивена и Тонио было всего несколько минут, чтобы просмотреть огромное количество музыкальных дисков, встроенных в основание резьбы на стене в главной комнате, прежде чем снаружи раздались крики, и все стало розовым.

Точнее, как будто кто-то осветил все вокруг розовым светом одновременно.

— Мы опоздали, — прошептал Стивен.

Выбежав из открытого, похожего на собор главного зала Башен Пространства-Времени, Стивен и Тонио появились на главной площади, где Эш, Дон и Элис даже не успели полностью отправиться в дом Алисы.

Розовая окраска исчезла, когда они вышли из здания. Все формы паники прекратились. Вместо этого все на площади погрузились в ошеломленную и испуганную тишину, уставившись в пустое небо между двумя башнями. Что бы ни случилось, Стивен мог предположить, что оно произошло оттуда.

«Идти. Прочь.»

Знакомый звук необычного метода общения Даркрая эхом разносился по площади башни, когда тени формировались и сливались у основания фонтана посреди площади. Из-под земли появился Даркрай, который смотрел в ту же позицию, что и все за несколько мгновений до этого.

Никто на площади не мог должным образом отреагировать на его присутствие, кроме одного слишком самоуверенного мужчины.

«Ага! Я знал это!» – выкрикнул голос, который Стивена уже начинал раздражать. «Ликилики! Пришло время уничтожить Даркрая!»

«Не!» — закричал Стивен.

Даркрай просто взглянул на попытки Барона бороться с ним, когда Альберто приказал своему Ликиликки броситься вперед с помощью Джайробола. Не желая давать им шанс, Стивен бросил вперед покебол, чтобы отправить одного из сильнейших членов своей команды.

«Армальдо! Прекрати!»

Прежде чем Ликилики смог даже приблизиться, воскресшее ископаемое Стивена сформировалось из света его покебола и схватило Нормального Типа своими большими синими когтями. Ликилики побледнел при виде возвышающегося покемона, когда тот поднял его с земли. Ликилики с ужасом уставился на бронированного жука, прежде чем тот запрокинул руки и врезал Нормального типа прямо в пол.

Барон Альберто потерял всякую решимость, с которой ему приходилось бороться.

Даркрай повернулся к башне.

«Для чего это было!?» — крикнул барон Альберто. «Почему ты защищаешь этого демона?!»

— Потому что этот «демон» пытается нам помочь, — выплюнул Стивен.

Нечасто Стивен терял хладнокровие, но иногда перед лицом такого упрямства он не мог поддерживать имидж крутого и собранного (бывшего) Чемпиона.

«Присутствуют ли первоклассные тренеры?!» — крикнул Стивен ошеломленной толпе.

Барон Альберто несколько раз возмущенно кричал на Стивена, но Стивен больше не обращал на него внимания.

В ответ на вопрос Стивена подбежали трое: женщина с рыжим хвостиком, мужчина с синими дредами и тренер помоложе с короткими зелеными волосами.

— Мы все первоклассные тренеры, — сказала рыжеволосая женщина. «Мы были здесь в отпуске. Что нам делать?»

«Я разговаривал с Синтией, и она дала мне контроль над этой ситуацией», — сказал Стивен в ответ на вздохи. Барон Альберто примечательно вдруг заткнулся. «Собери всех в садах за Башнями Пространства-Времени. Эвакуироваться уже поздно, но мне кажется, что они будут самым безопасным местом для проживания.

Он сделал паузу, и тренеры-первоклассники начали двигаться. Тем не менее, он добавил одну последнюю вещь, прежде чем они ушли.

— И под всеми я подразумеваю всех. Это чрезвычайная ситуация. Судьба города Аламос находится на волоске».

Как обученные и опытные члены Лиги покемонов, три первоклассных тренера ясно знали, что влечет за собой чрезвычайная ситуация. Выбежав, они выпустили Infernape, Empoleon и Torterra и начали отдавать приказы гражданским лицам и другим тренерам вокруг них.

Брок, стоявший рядом, тоже бросился на помощь. Как бывший руководитель спортзала, Стивен не сомневался, что Брок сможет помочь.

«Стивен!» — внезапно закричал Тонио, неся свой высокотехнологичный ноутбук. Стивен повернулся к нему лицом. «Согласно моим показаниям, эти импульсы исходят из другого измерения. Пространство между. Это точно Палкия.

Даркрай все еще парил в центре площади. Из-за того, что тренеры-асы отдавали приказы, большинство людей забыли, что он присутствует, но Стивен — нет. Темный Тип был напряжен, и дым, исходивший от его тела, казалось, мерцал гораздо более беспорядочно, чем обычно, но он не атаковал.

Стивен подошел ближе, чтобы заговорить.

— Даркрай, — сказал он. «У нас есть потенциальное решение, как остановить Палкию. Вы готовы помочь нам остановить это?

Даркрай посмотрел на Стивена на несколько долгих секунд, и Стивен не мог не чувствовать себя немного нервным под пристальным вниманием Легендарного Покемона. Однако в прошлом Стивен встречался с еще более сильными соперниками. Мало того, что он и Метагросс столкнулись лицом к лицу с Рейквазой, так еще и, когда он был ребенком, его отец прочитал ему несколько строгих лекций после того, как он «приобрел» некоторые драгоценные камни из личной коллекции своего отца.

Хотя Стивен проиграл в обеих встречах, поэтому он не был уверен в своих шансах против легендарки с полным контролем над аспектом реальности, таким как Палкия.

Стоя с такой уверенностью, на какую только был способен, Стивен, наконец, вздохнул с облегчением, когда Даркрай слегка склонил голову в знак признательности и вернулся к своему бдительному бдению в небе над головой. На этот раз Эш, Дон и Алиса бросились к нему. Им пришлось протискиваться сквозь растущую толпу, но им удалось благополучно добраться до Стивена.

«Что нам делать? Можем ли мы помочь?» — спросил Эш.

Дон кивнул в поддержку.

— Для тебя планы не меняются, — сказал Стивен. «Вернитесь в дом Алисы, чтобы найти музыкальный диск. Я не уверен, что может произойти дальше, но это, несомненно, будет ключом к разгадке того, что произойдет».

Эш и остальные признали это, тихонько ворча, и побежали делать то, что им сказали. Стивен придвинулся немного ближе к Даркрею, и они оба стояли по стойке смирно, готовые к малейшему признаку того, что Палкия может сделать в следующий раз.