Глава 331 — Глава 331: Большие часы (8)

Глава 331: Большие часы (часть 8)

BƟXNƟVEL.CʘM

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Помни, когда в будущем ты станешь сильнее, принеси труп Цинцин обратно. Она боится темноты. Она не может оставаться там», — напомнил патриарх Ли Циншань.

Ли Циншань торжественно посмотрел на патриарха и сказал: «Я сделаю это».

Даже без напоминания патриарха Ли Циншань обязательно вернет тело Цинцина.

У девушки, укравшей его первый поцелуй, было такое трагическое прошлое. Ее убил дядя, а ее труп отправили людям для тщательного изучения. Это было просто по-настоящему душераздирающе.

«Я верю тебе. Если эти Большие Часы последуют за вами, они смогут продемонстрировать свой блеск. Я уже стар и времени осталось не так уж и много. Я глубоко сплю и от меня больше никакой пользы не будет», — сказал патриарх.

«Дедушка, Махакала совсем умер?» — с любопытством спросил Ли Циншань. Из разговора Махакалы с патриархом стало очевидно, что Махакала не умер.

Патриарх замолчал и сказал: «Махакала не умер, но на этот раз я отрезал его прошлое, настоящее и будущее. Он тяжело ранен. Ему потребуется много времени, чтобы полностью восстановиться. Когда он появится в следующий раз, решать будет тебе.

Выражение лица Ли Циншаня прояснилось, и он сказал: «Я убью его, когда он появится в следующий раз!»

«Я доверяю тебе.» Патриарх в последний раз посмотрел на Ли Циншаня нежным взглядом. Последний огонек его духа рассеялся в небе.

Оно полностью исчезло.

Ли Циншань чувствовал потерю, храня Большие Часы в своем ядре.

Большие Часы были очень послушны. Он вошел в ядро ​​Ли Циншаня и встал рядом с Древом Просветления и гигантским мечом.

«И дедушка, и внучка подарили мне Оружие Великого Пути. Эта услуга слишком велика, — вздохнул Ли Циншань.

Гигантский меч ему подарила Цинцин, а Большие часы — ее дедушка.

«Я должен вернуть тело Цинцин». Ли Циншань глубоко вздохнул и твердо задумался в своем сердце.

«Ли Циншань, усердно работай над своим совершенствованием. Достижение Царства Императора — это то, что тебе следует сделать сейчас, — грустно сказал гигантский меч.

«Я буду!» Ли Циншань кивнул. Затем он посмотрел на Хуа Сянжун.

Хуа Сянжун давно хотела сбежать.

У нее была лазурная бусина, которая позволяла ей путешествовать в космосе. Это делало ее попытки побега в прошлом легкими.

Но на этот раз ее методы оказались бесполезны.

«Не тратьте свою энергию. Большие Часы запечатали эту область. Ты не сможешь сбежать». Ли Циншань посмотрел на действия Хуа Сянжун и догадался, что она хочет сбежать, как он тихо сказал.

Хуа Сянжун выдавила улыбку и ласково сказала: «Привет, старший брат. Я всего лишь маленький Наследный Бессмертный. У меня нет ни навыков, ни сокровищ. Я просто обычная женщина. Пожалуйста, позволь мне уйти.»

Ли Циншань покачал головой и сказал: «Ты не просто обычная женщина».

Хуа Сянжун обняла себя за грудь и настороженно посмотрела на Ли Циншань. «Ты бы не…»

Ли Циншань покачал головой и сказал: «Не волнуйтесь. Вы меня не интересуете. Я здесь, чтобы найти тебя. Или, скорее, я здесь, чтобы спасти тебя.

«Спаси меня?» Хуа Сянжун подозрительно посмотрел на Ли Циншаня. «Мы вообще не родственники. Мы встретились впервые, и ты пришел специально, чтобы спасти меня. И ты хочешь сказать, что я тебе не интересен?

«Зачем тебе конкретно приходить спасать девушку, которая тебе не интересна? Или войти в такое ужасающее место, как Бездна Запретной Земли?» Хуа Сянжун не поверил словам Ли Циншаня.

Ли Циншань потерял дар речи.

«Я пришел спасти тебя из-за твоей сестры. Если бы не твоя сестра, я бы вообще не пришёл. Ли Циншань глубоко вздохнул и сказал. Хуа Сянжун внезапно взволновалась: «Ты знаешь, где моя сестра?» Ли Циншань нахмурился. — Ты не знаешь, где твоя сестра?

«Сначала скажи мне, какие у тебя отношения с моей сестрой?» После того, как Хуа Сянжун успокоилась, она допросила Ли Циншаня.

«Если все пойдет гладко, ты должен называть меня зятем», — спокойно сказал Ли Циншань.

«Ты такой сильный, такой красивый и такой молодой. Как ты мог влюбиться в эту старуху, мою сестру?» Хуа Сянжун подозрительно посмотрел на Ли Циншаня.

«Если твоя сестра услышит, что ты сказал, она обязательно тебя избьет», — беспомощно сказал Ли Циншань.

«Не отвлекай меня. Как зовут мою сестру?» — серьёзно спросил Хуа Сянжун.

«Хуа Юнь!» Сказал Ли Циншань.

Выражение лица Хуа Сянжун немного расслабилось. Она продолжала спрашивать: «Как вы познакомились с моей сестрой? Насколько далеко продвинулись ваши отношения? Кто ты? Все мне рассказать. Ничего не скрывай».

Ли Циншань нахмурился. Он не удосужился ответить на эти вопросы. Он посмотрел на Хуа Сянжун и передал свой голос ей на ухо: «Твоя сестра сказала мне, что на твоей левой заднице есть цветок лотоса».

«Извращенец.» Хуа Сянжун тут же выругалась. Она прикрыла левую ягодицу рукой и недоверчиво посмотрела на Ли Циншаня.

— Моя сестра рассказала тебе? — спросил Хуа Сянжун.

«Да, твоя сестра сказала, что на ее правой попе была роза». Ли Циншань кивнул и продолжил передавать свой голос.

Он пообещал Хуа Юню, что не позволит об этом узнать четвертому человеку.

Хотя гигантский меч был Оружием Великого Пути, его можно было рассматривать как уникальную форму жизни. Ли Циншань решил передать свой порок ей в уши, чтобы знали только он и Хуа Сянжун.

— Ты правда мой зять? Хуа Сянжун немного расслабился и недоверчиво посмотрел на Ли Циншаня. Она не ожидала, что ее сестра так хорошо умеет находить мужчин. Она действительно нашла молодого Бессмертного Короля.

— Если я найду твою сестру, я стану твоим зятем. Если я не смогу найти твою сестру, я на данный момент не буду твоим зятем». Ли Циншань покачал головой.

— Разве ты не знаешь, где моя сестра? — спросил Хуа Сянжун.

«Я думал, ты знаешь», — сказал Ли Циншань.

Хуа Сянжун посмотрела на Ли Циншаня. Ли Циншань посмотрел на Хуа Сянжун.

Их глаза встретились.

Они молча смотрели друг на друга..