Глава 468: Битва в заливе Таранто (VII)

Давос наконец почувствовал облегчение. Когда они разрабатывали безумный план использовать его в качестве приманки, Секлиан и он сделали подробные приготовления, расставив больше кораблей вокруг корабля Давоса, чтобы обеспечить его безопасность во время решающей битвы.

«Корабли несутся налево!»

«Корабли по правому борту!»

«Вражеский корабль с правой стороны кормы!»

. . . . . . . . . . . . .

Тревожные крики трех дозорных продолжались, когда сиракузцы предприняли бешеную атаку на корабль Давоса, напрягая нервы всем на корабле.

«Мы разобрали разводной мост! Мы разобрали разводной мост!» В этот момент матросы на носу закричали.

Вздохнув с облегчением, Мильтиас крикнул: «Отойди!»

В это время соединенные друг с другом корабли замусорили море вокруг своего корабля, и только в корме, где осталось большое пространство.

Только гребцы торопливо гребли назад и как только корабль ускорился, они услышали крики дозорного на корме: «Вражеские корабли сзади! Вражеский корабль сзади!»

Этот сиракузский корабль был довольно хитрым, поскольку они полагались на свои превосходные навыки управления кораблями, и, используя окружающие корабли, чтобы заблокировать линию обзора, он ловко проскользнул между бреши в кораблях, быстро приближаясь к кораблю Давоса. Поэтому, когда дозорные наконец нашли их, расстояние до них составляло всего около 40 метров.

А поскольку корабль Давоса греб назад, расстояние быстро сократилось. Так что Мильтиас мог только крикнуть: «Держи правее кормы! Держись правее кормы!» Он хотел, чтобы корабль развернулся, чтобы они могли использовать корвус. Однако, казалось, было уже слишком поздно.

«Вперед! Гребите вперед!… — снова закричал Мильтиас.

Хотя гребцы не знали, что происходит снаружи, частая смена приказов и нервный голос их капитана дали им понять, что их положение нехорошее. На какое-то время они немного заволновались, что некоторые даже упали в море.

В этот момент сердце Давоса подскочило к горлу, увидев мчащийся бронзовый таран вражеского корабля, что он даже мог ясно видеть появление врага в носовой части вражеского корабля. К счастью, Мартиус примчался со своими солдатами и срочно снял с Давоса доспехи, чтобы они могли взять его и прыгнуть в море на случай, если корабль затонет, и ждать, пока их спасут.

В мгновение ока в узкую щель между кораблями вышел по диагонали корабль (трирема не может пройти) и заблокировал вражеские корабли – это Пентеконтер Феонии (Корабль с 50 веслами). Во время морских сражений роль пентеконтера заключалась в основном в разведке, отправке сообщений, спасении, помощи в абордажных операциях и т. Д., И в основном в качестве кораблей-разведчиков. Однако, когда Теонианский флот внедрил новую военно-морскую тактику и из-за слабых мест триремы (она стала негибкой и медленной после оснащения корвусом), Секлиан отвел новую роль пентеконтеру, который должен был использовать свои маленькие и проворные* характеристики, чтобы блокировать маршрут атаки вражеских кораблей, чтобы основные корабли могли уйти. (максимальная скорость, которую он может развивать, составляет 15-16 узлов.)

Естественно, несколько таких кораблей бродят вокруг корабля Давоса, чтобы обеспечить его безопасность. В этот момент вражескому кораблю было просто поздно поворачивать, так как бронзовый таран прямо ударил в пентеконтер, только чтобы услышать громкий «хлоп», за которым последовал звук ломающегося дерева и крики матросов, так как образовалась большая дыра. на корпус корабля. Тут же хлынула морская вода и смыла кровь раненых…

Под ударом триремы пентеконтер быстро пошел ко дну…

Однако это значительно ослабило передний ход вражеского корабля и в конце концов остановило его.

«Быстро гребите назад!» На панический крик капитана корабль Давоса развернулся и быстро приблизился к вражескому кораблю. И корвус рухнул.

Затем Давос сердито закричал: «Отомстите за наших братьев!»

Затем он повел охранников на палубу вражеского корабля и начал их расправу…

. . . . . . . . . . . . .

Сиракузцы надеются использовать свои навыки и опыт ведения боевых действий на море, чтобы сразиться со странными теонианскими кораблями. Однако они обнаружили, что хотя теонианские корабли были менее гибкими, их странная штука была настолько гибкой, что могла падать во всех направлениях и поворачиваться по-разному. Поэтому, если к ним приближались какие-либо корабли, они в конечном итоге попадались на крючок и попадали в плен.

Теперь сиракузяне были полностью напуганы.

Из-за преднамеренных действий Лептинеса по нападению на корабль Давоса Теония захватила более 30 сиракузских кораблей вокруг кораблей Давоса, из-за чего сиракузский флот не смог продолжать движение…

И чтобы лептины кричали: «Быстрее! Бросаться! Позвольте мне умереть здесь! Отпусти меня и дай мне утонуть! АААААА…..»

Капитан корабля, естественно, не осмеливался допустить, чтобы с Лептинами что-то случилось. Так во время предыдущего штурма он тайком велел гребцам сбавить скорость и позволить флагману отойти от окружения. Из-за этого катастрофического поражения он должен обеспечить безопасное возвращение наварха в Сциллетий. Иначе они не выдержали бы гнева верховного главнокомандующего.

Хотя немногие оставшиеся сиракузские корабли бежали на юг, флот теониев не преследовал их, ибо их корабли не могли догнать вражеские корабли, стремившиеся к бегству. Самое главное, они должны были спасти солдат, упавших за борт, и позаботиться о последствиях.

«Ваше величество, сиракузский флот отступает… отступает! Мы… мы победили!! Под возгласы гребцов и охранников Мильтиас бросился к нему и с возбужденным видом доложил.

Глядя на исчезающего врага, Давос подавил волнение, которое испытывал. Затем он слегка сказал дрожащим голосом: «Эта победа… это только начало!»

. . . . . . . . . . . . .

Масштабная битва в заливе Таранто, повлиявшая на ход войны и длившаяся более двух часов, наконец подошла к концу.

Сиракузский флот потерял 223 корабля, подавляющее большинство из которых были триерами, в то время как флот Теона потерял более 40 кораблей, половина из которых были пентеконтерами. Теонианский флот, находившийся в абсолютно невыгодном положении, разгромил сиракузский флот и превзошел ожидания многих посторонних.

В этой войне получился совсем иной результат, чем в других морских сражениях. Несмотря на то, что сиракузский флот потерял так много кораблей, лишь несколько кораблей были протаранены и потоплены, а множество матросов всплыло на поверхность и издавало мучительные крики. Однако теонианцы захватили в общей сложности 157 триер в целости и сохранности, которые нуждались лишь в небольшом ремонте, и вместе со своими матросами они снова могли выйти в море и сражаться. Таким образом, сила флота теонианцев внезапно удвоилась.

Это действительно стало странным и неслыханным для битвы, в результате которой было приобретено больше кораблей, в истории греческих военно-морских войн, где кораблей становилось меньше с каждым боем.

Пока матросы и солдаты флота Феонии ликовали о своей победе, на берегу тоже стало оживленно.

Жители Росцианума также обрадовались, зная, что, увидев такое захватывающее морское сражение, могущественные сиракузяне никогда больше не опустошат их родину.

«Это чудо!» Увидев отступление сиракузских кораблей, Амикл был так удивлен, что не пришел в себя. Хотя он и надеялся заранее, в конце концов, это было всего лишь желание. Однако теонианцы действительно воплотили это в жизнь! Из-за этого Амиклу потребовалось много времени, чтобы сделать вывод: «Оракул Аида исполнился! После того, как они избрали Давоса своим королем, Теония получила благословение Аида!»

Его слова были одобрены окружающими его чиновниками Росцианума. Затем один из членов совета поспешно спросил: «Тогда все… нам все еще нужно встретиться с посланником Сиракуз?»

«Нет!» Затем Амикл решительно сказал: «Немедленно убей его!»

«Разве это не… слишком радикально?» Кто-то обеспокоенно спросил: «На случай, если это разозлит тирана Сиракуз…»

— Но вы не боитесь разозлить наших соседей, теонианцев?! – напомнил им Амикл. Затем он сказал: «Мы слишком близко к Турии, чтобы рано или поздно теонианцы узнали о въезде посланника Сиракуз в наш город. Так что же к тому времени подумают Давос и Теонианский Сенат?! Феония, с благословения оракула Аида, уже выиграла морское сражение с численным преимуществом, поэтому они обязательно станут окончательным победителем. Точно так же, как Афины победили персов за несколько десятилетий до этого знаменитой деревянной стеной, которую благословил Дельфийский оракул. Поэтому мы можем принять такие решительные меры только для того, чтобы загладить свою ошибку и показать нашу решимость остаться с Теонией!»

. . . . . . . . . . . . .

Феонианцы приветствовали победу чуть раньше.

Поэтому, когда каждая из захваченных триер была вынуждена плыть на север вдоль побережья и в устье реки Крати, все теонианцы, наблюдавшие за морским сражением с берега, ликовали и отчаянно махали легионерам на палубе. И эти аплодисменты продолжаются, пока захваченные сиракузские корабли продолжают плыть к побережью.

В то время как другие сиракузские корабли не воспользовались медленной скоростью захваченного корабля, чтобы разбить их: с одной стороны, ожесточенная атака теонианского флота не давала им свободного времени. С другой стороны, они знали, что на этих захваченных кораблях плывут их собратья-сиракузские моряки. Следовательно, никто не был готов принять такое безумное решение отправить своих товарищей, с которыми они провели вместе много времени и вместе тренировались, на смерть. Как только они это сделают, им предстоят допросы жителей города-государства. К тому же Лептины, их благожелательный наварх, не стали бы отдавать такой жестокий приказ.

Итак, по мере того, как перед феонианцами один за другим проплывали захваченные сиракузские корабли, все понимали, что победа не за горами. Возможно, это было связано с боязнью спугнуть эту с трудом заработанную победу, так как все не осмеливались праздновать. Но как только сиракузский флот отступил, радость в сердцах теонийцев вырвалась на свободу.