Глава 63: Руины

Беркс, казалось, заметил сомнения Давоса и объяснил ему: «Город Турии расположен примерно в 10 км от реки Крати».

Давос сказал «О» и спросил: «Как может быть так много кораблей, которые торгуют здесь, когда Турий сражается с луканцами?»

«У луканцев нет кораблей, и поэтому они не могут отрезать морскую торговлю Турии, а чем больше войны, тем больше товаров и материалов требуется. Эти торговые суда прибыли, чтобы заработать деньги…» Пока два человека разговаривали, флот остановился.

Головной корабль шел вперед один и вскоре слился с белыми парусами…

Примерно через час головной корабль вернулся и подошел к кораблю Бёркса, а затем подошел человек.

«Беркс, наконец-то ты вернулся! Я думал, что луканцы напугали вас и заставили мигрировать в Грецию. Парень вышел вперед, смеясь.

— Как я мог уйти, если ты, самый робкий, не ушел. Бёркс пошутил и обнял его.

— Все прошло хорошо?

— С Турией все в порядке?

— спросили оба и засмеялись одновременно.

«Город Турии все еще должен быть в безопасности от простого взгляда на твой расслабленный вид».

— Как вы знаете, эти дикие луканцы не обладают никакими превосходными навыками. Они не могли ни строить осадные орудия, ни строить корабли. Они могут разрушать только деревни и фермы за пределами города. К счастью, пшеницу уже убрали осенью. Зимой луканцы за пределами города отделились и были вынуждены вернуться в северные горы, оставив лишь небольшое количество солдат в Амендоларе…

— Подожди, ты говоришь о чуме? Лицо Беркса было поражено.

«Луканцы убили тысячи жителей Турии и сложили их тела за пределами города. Зевс разгневался и наказал луканцев, но мы, жители Фурии, совсем не пострадали!» Сказал парень с гневом и гордостью.

Беркс восхвалял Зевса.

Парень продолжил: «Теперь, когда становится теплее, они снова пойдут на юг. К счастью, Таранто прислал подкрепление.

«Как тот, кто защищает оборонный альянс Magna Graecia, они давно должны были прислать подкрепление!»

«Мы не можем винить их. Они только что отбили атаку Мессаппи и вскоре послали 1500 гоплитов и 50 всадников во главе с Архитом».

— Какой Архит?

«Какой еще Архит! Конечно, сын Гистиея, бывшего архонта Таранто, гений среди жителей Таранто!

«Кстати о гениях, у меня тоже есть один». Бёркс вытащил Давоса и сказал Поликсу: «Я хотел бы представить вам Давоса из Фессалии, греческого генерала-наемника в экспедиции в Персию», — серьезно сказал Бёркс. Затем, указывая на парня, сказал: «Давос, это стратег, выбранный Турием в этом году, мой хороший друг — Поликс!»

— Приветствую, Стратегос Поликс! Давос слегка отдал честь.

«Добро пожаловать.» Поликс кивнул, затем повернулся к Бёрксу: — Что ты только что сказал? Персидская экспедиция?

Беркс видел небрежное поведение Поликса и поэтому очень способствовал деятельности Давоса. Взгляд Поликса на него сразу стал восторженным: «Трудно представить! Давос, вы так молоды, но уже сделали такую ​​удивительную вещь! Под осадой тысяч врагов посреди Персии и ведя воинов домой! Поистине удивительно!»

Давос искренне сказал: «Это результат совместных усилий с моими братьями, и многие погибли по дороге домой…»

«Я пригласил лагерь Давоса в Турии, надеясь, что они помогут нам победить луканцев своим богатым боевым опытом!» Беркс воспользовался этой возможностью, чтобы объяснить, как он заранее нанял лагерь в Давосе по высокой цене.

— Ты пришел как раз в нужное время. В настоящее время мы обсуждаем контратаку против луканцев. Поликс сказал Бёрксу: «Я пришел сюда, чтобы сообщить вам, что общее собрание решило, что ваш флот высадится на пристани в устье реки и позволит Давосу и его наемникам разбить лагерь в старом городе Сибарис».

«Какая?! Позволить им разбить лагерь в старом городе Сибариса!! Лицо Бёркса изменилось, он тут же отвел Поликса в сторону и прошептал: «Ты что, спятил?! Разве вы не забыли, что когда строился Турий, у нас было соглашение с Кротоном, что место старого города Сибариса нельзя трогать! В противном случае мы построили бы город Турии на месте Сибариса, так как ясно, что у него лучшее расположение и лучший порт!»

— Каждый турианец знает о том, что вы сказали. Но это результат активной поддержки Куногелаты, и другие стратеги согласились! Солдаты, которых вы наняли раньше, уже почти месяц разбили лагерь в Сибарисе. Поликс пожал плечами, чтобы показать, что это не имеет к нему никакого отношения.

«Опять Куногелата! Он изгнал афинян, а теперь хочет рассердить Кротона. Он хочет уничтожить Тури! — сердито сказал Бёркс.

— Все не так плохо, как ты сказал. Прошли десятилетия, и тюрии соблюдали это соглашение. Трава Сибариса стала выше, чем у других, и теперь, когда Турий страдает от войны, он использует его только как временный лагерь. К тому же Кротоне тоже некогда уделять этому делу внимание, они яростно сражаются с бруттиями. Где еще могут разбить лагерь эти наемники? Боюсь, что при суммировании предыдущего и нынешнего наемников получится до 4-5 тысяч человек. Построенный лагерь должен занимать большую площадь. Теперь вокруг Турии есть фермы и деревни, за исключением этой пустоши…

«Разве ты не говорил, что все сельскохозяйственные угодья и деревни за пределами города уничтожены?» — спросил Беркс.

«После того, как луканцы отступили, люди вернулись в свои деревни и города и начали восстанавливать их. Иначе они все соберутся в городе и рано или поздно у них будут проблемы! Что касается этих полей, то фермеры уже засеяли все семена пшеницы, иначе в этом году не будет урожая».

— Что, если луканцы вернутся? — обеспокоенно спросил Беркс.

«Вот почему мы обсуждаем, как их отразить».

Бёркс долго смотрел на Поликса, не говоря ни слова, и наконец сказал: — Похоже, стратеги очень сплочены и храбры! И забыли, как в прошлом году в панике бежали!»

Поликс смутился и потерял дар речи.

. . . . . . . . . . . . .

Поскольку канал был расчищен заранее, флот Беркса плавно вошел в устье, но высадка стала более проблематичной, потому что там была только простая пристань.

Беркс, Давос, Филезиус, Асистес и охрана первыми высадились и встали на мягкую землю.

Филезиус нагнулся и достал горсть земли, скрутил ее пальцами, надел на кончик носа и понюхал, как будто это была не земля, а деликатесы. Затем он потянулся к Давосу и взволнованно сказал: «Он черный!»

Давос, конечно, понял, что он имел в виду. Прежде чем глаза Беркса обернулись, он воскликнул: «Это плодородная земля!»

Беркс гордо сказал: «Конечно! На равнине Сибарыс протекает несколько рек, в том числе река Крати. Он не только богат водой, но и имеет большую плодородную и равнинную территорию. Это лучшая земля в этом районе. Иначе не наступила бы роскошная жизнь Сибарыса!»

После короткой прогулки от реки группа людей увидела руины среди сорняков. Это старое местонахождение города Сибарыс.

Давос подошел к огромному камню и остановился. Хотя он был покрыт мхом, тонкая текстура и темно-красный цвет плоского камня выходили на поверхность, что доказывало, что это хороший мрамор. Глядя на нее, таких камней здесь много, спрятанных под травой, наполовину зарытых в землю…

Чтобы знать, что Греция и Италия производят больше белого мрамора, и только Африка богата красным мрамором, естественно, цена не дешевая. Хотя Давос не знает цены, таких камней в прежних городах было мало, достать их было явно непросто: «Какой хороший камень! Почему Турии не использовали его, когда строили город? — спросил он Беркса, казалось бы, небрежно.

Примечание автора: Magna Graecia относится к греческим городам-государствам на юге Италии, которые являются нижней частью «сапога» в Италии. Конкретные греческие города-государства будут упомянуты позже в этой книге.