Глава 30.2

В этот момент лист в руке Харуки зашевелился.

Он инстинктивно направил свой длинный нож на растение.

Однако картошка не атаковала.

Конечно, нет. Он был настолько слаб, что, возможно, ждал смерти.

Однако лист двигался, словно пытаясь что-то ему передать.

То, на что указывал лист, было сумкой Харуки.

«…Моя сумка?»

Он не был уверен, но Харуки отчаянно нуждался в какой-либо зацепке.

И поэтому он поднял сумку из угла комнаты и заглянул внутрь.

Внутри были три картофелины, отвалившиеся от корней, и горшок с картофельными косточками.

Он не понимал, как они могут помочь ему сохранить жизнь монстров.

— Может быть, это был только я…

Как только он начал сдаваться, чудовище из последних сил вытянулось и выхватило из мешка одну из картофельных косточек.

Прежде чем он успел это осознать, чудовище зарыло камень в землю.

«Хм? …Что?»

Он не понял.

Что монстр хотел сделать?

Этот загадочный поступок смутил Харуки. Однако в то же время он заметил, что стебель монстра начал восстанавливать свою свежесть.

«…Хм? Но как?»

Это была всего лишь одна картофельная косточка…

Однако затем Харуки подумал о том, откуда они взялись.

Картофельные камни бросали предметы, которые босс должен был сделать в качестве хобби.

Но что, если сила босса была внутри камней?

«Это вздор…»

Это был действительно настоящий скачок.

Единственная возможность, о которой он мог думать, заключалась в том, что это был предмет из подземелья.

Она была сделана в подземелье — другими словами, может быть, она имела свойства, схожие с грязью подземелья?

Если бы это было правдой, было бы понятно, почему эти монстры, выращенные в подземелье, внезапно выздоравливали после прикосновения к нему.

Ну, это было более правдоподобно, чем его первая теория.

— Другими словами, ему нужны питательные вещества из подземелья.

Он поймал себя на том, что бормочет свою мысль вслух.

Однако монстр отреагировал на это.

Листья, казалось, качались, словно кивая: «Да, да».

Ооо!?

— Ты меня понимаешь?

Монстр снова кивнул.

Монстры нередко могли говорить. Монстры-полулюди часто говорили на человеческих языках.

Серебряные волки общались с другими с помощью вариаций своего воя.

Что касается оборотней, то они были достаточно умны, и его не удивило бы, если бы они могли говорить.

Так что монстрам, понимающим человеческую речь, было нечему удивляться.

При этом это был монстр растительного типа.

Конечно, растение не понимает человеческой речи…

— Нет, может быть, это возможно?

В прошлом были проведены эксперименты, которые доказали, что регулярное выражение любви к растению заставит расцвести прекрасные цветы, а постоянные слова ненависти заставят его увянуть.

Было еще немного рано предполагать, что это означало, что они могли «понимать человеческую речь», но можно было, по крайней мере, сказать, что они «реагировали на нее».

Так было и с растениями на Земле. Так что не было бы слишком странно, если бы растения, мутировавшие в подземелье, понимали человеческий язык.

«…Мне жаль. За то, что внезапно притащил тебя сюда силой.

‘Серьезно.’ Листья, казалось, говорили, покачиваясь в ответ.

— У тебя… эээ, есть имя?

Листья качались.

— Хорошо, тогда я дам тебе имя. Какое имя тебе нужно?»

Я оставлю это вам. Однако я не приму ничего, кроме лучшего имени.

Ну, он не знал, так ли это было на самом деле, но листья двигались вверх и вниз.

«Хм. Картофельный стебель… Как насчет Джеки — га-а-а!

Как только он произнес это имя, стебель качнулся и ударил Харуки по лицу.

Видимо, ему не понравилось это имя.

Харуки потер нос и попытался думать о чем-то другом.

«Ухх. Картофель. Стебель. Листья. Монстр. Подземелье — гах!

Его снова шлепнули.

Перестань так думать! Лозы шевелились, словно раздраженные.

То, как он двигался, впечатляло.

…Хм.

Харуки скрестил руки на груди и некоторое время молча думал.

— …Ладно, как насчет Реи? Это от богини Реи, которой поклонялись на острове Крит и которая обеспечивала хороший урожай».

Это было знание, которое Харуки почерпнул из своей коллекции мифов, которая оказалась одним из его немногих увлечений.

Картофельные листья, казалось, подпрыгивали, когда слышали это имя.

Хе-хе. Какое прекрасное имя! Ну что ж. Я полагаю, вы должны называть меня по нему.

Казалось, сказала Рея, когда ее листья сложились.

Рея была великолепна, когда дело доходило до языка тела. Как будто Харуки могла слышать его голос.

Однако на самом деле это ничего не говорило.

Так что, возможно, это действительно было заблуждением Харуки.

Было ли это похоже на разговор с куклой? Было слишком темно, чтобы он мог смеяться.

— Есть причина, по которой я привел тебя сюда. Это потому, что я хочу наладить массовое производство картофеля — ва?!»

Прежде чем Харуки успел закончить свою просьбу, Рея начала стрелять в него картошкой.

Харуки попытался увернуться от них, но они были настолько медленными, что он просто поймал их руками.

Когда он почувствовал, как они коснулись его ладоней, его брови сузились.

Харуки посмотрел вниз и увидел у себя в руке сморщенную картофелину.

«…Этот.»

Затем Рея использовала свои листья, чтобы ударить по земле.

Теперь обнажились корни.

А вместе с корнями была и сморщенная картошка…

«Э-э…? Я виноват, что твое тело больше не может делать картошку? Хм. Хм. Так ты хочешь, чтобы я… взял на себя ответственность за это?

Рея раскачивалась взад-вперед.

Это было похоже на то, как разгневанная женщина бьет мужчину в грудь.

Харуки потерял дар речи.

Ни одна женщина прежде не говорила ему таких слов, и потому они ранили его еще глубже. Подумать только, что он услышит их с завода!!

Руки Харуки ударились о землю, когда он застонал.

Судя по всему, первым человеком, за которого он должен был взять на себя ответственность, был не человек, а чудовище.