Глава 71.2

71 Часть 2

Тем не менее, даже после победы над ним во второй раз, ее все еще что-то беспокоило.

Когда же он на самом деле использовал эту скрытую форму?

Он обычно ждет, пока его противники проявят какую-то открытость?

Шигуре все больше и больше опасался этого мистера Человека в маске.

В третьем матче ход боя явно изменился.

Шигуре изо всех сил держала меч.

Она была самой искусной среди всех авантюристов.

Но на ее обычно спокойные и безмятежные приступы нападала какая-то туманность.

Причиной этой мутности была работа ног мистера Человека в маске.

До сих пор он двигался как новичок, но в этом третьем матче он действительно двигался по схеме, очень похожей на ее.

Ее обычное чувство контроля над матчем было искажено этим столкновением между похожими моделями движений.

И мистер Человек в маске начал ловить поток ее меча.

Более того, он, казалось, впитывал это.

— Он слишком быстр!

Конечно, нельзя было использовать короткий меч так, как длинный.

Как бы вы ни пытались подражать этому.

Однако Мистер Человек в маске адаптировал эти узоры к своему типу оружия.

И все это в разгар боя!

Использование короткого меча так же, как Шигуре использовала свой меч, имело определенную хитрость.

Два его коротких меча, возможно, выглядели довольно простовато, но они быстро начали нести его волю.

— Интересный.

Это слово почти сорвалось с губ Шигуре.

— Как забавно!

Это был первый раз, когда она участвовала в такой битве.

Шигуре, который стремился стать самым опытным авантюристом, определенно был очарован способностями этого человека.

* * * * * * * * *

У Харуки, упавшего на спину, сбилось дыхание.

Его мышцы чувствовали себя полностью изношенными после того, как они так сильно напряглись.

Более того, кончик меча Шигуре несколько раз соприкасался с его телом.

Все его тело было в боли.

В конце концов, Харуки так и не смог нанести ей ни единого удара.

— Еще немного…

Казалось, он вот-вот зацепится за что-то.

Однако, в отличие от его чувств, его тело никак не реагировало.

Это было совсем как тогда, когда он только что стал взрослым, во времена легкой атлетики, когда он изо всех сил хотел бежать спринт.

Его голова безукоризненно отдавала бы команды, но тело делало то, что оно говорило.

В результате он падал на землю.

Многое изменилось во время его боев с Шигуре.

Но даже с движениями, которым он научился в своих предыдущих боях, она все еще могла ловко уклоняться от его атак.

Как бы он ни пытался подражать движениям Шигуре, она всегда была на шаг впереди.

Он не мог представить себя когда-либо победившим Шигуре.

Однако у него было странное ощущение, что он приближается к этому на один шаг…

— Должно быть, мое воображение.

Харуки покачал головой, чтобы избавиться от этого чувства.

«Большое спасибо. Это было весело.»

— О нет, спасибо!

Харуки чувствовал, что он должен быть благодарен.

Он заставил себя встать на ноги.

Он узнал много новых движений от Шигуре.

Харуки был убежден, что ее матчи с ней были огромным благом по сравнению с сражениями с любым другим врагом.

Опыт, который он заработал в этих сериях боев, наверняка пригодится ему в будущем.

«Ну тогда…»

С этими словами Шигуре обернулся.

На мгновение Харуки был очарован ее манерами, но быстро восстановил самообладание.

«Эмм, Шигуре? Ты все еще не можешь вернуться в Токио, верно?

«… Верно. Я еще не был в Чикахо.

«Большинство продвинутых авантюристов говорили о переезде, чтобы вернуть себе Синдзюку, поэтому я подумал, может, тебе стоит присоединиться к ним?»

Услышав это, Шигуре быстро встала перед Харуки и наклонилась.

«… Что это было?»

«Ээээ…»

Харуки не могла найти слов, чтобы ответить на реакцию Шигуре.

時雨は新宿で起ったあれこれを、本当になにも知らなかったようだ。

Похоже, Шигуре не знал о том, что произошло в Синдзюку.

表情の変化に乏しい人だが、僅かな瞳の変化から内心が見て取れる。

Она была человеком с несколькими выражениями лица, но ее внутренние мысли можно было увидеть, взглянув на ее глаза.

— …Я не знал.

Глаза Шигуре не переставали двигаться.

Казалось, она стала немного нетерпеливой.

Словно подтверждая подозрения Харуки, на ее лбу выступил холодный пот.

Конечно, у нее было много возможностей получить информацию.

Однако она ничего не знала об уничтожении Синдзюку, вероятно, из-за своей личности.

Харуки предположил, что Шигуре, вероятно, мало интересовало все, что не было связано с оттачиванием ее навыков.

Даже когда Харуки говорил, он почти видел, как его слова влетают в одно ухо и вылетают из другого.

Ее товарищи по команде наверняка будут беспокоиться о ней.

Харуки пытался уговорить Шигуре хотя бы связаться с ними.

«Кажется, Мацацугу удалось спасти Бэкона. Возможно, ты сможешь сесть на поезд до Синдзюку в другой раз.

«… Хм.»

Глаза Шигуре смотрели вверх и вправо, и она, казалось, о чем-то думала.

— Так что ты собираешься делать дальше, Шигуре?

— …А пока я поеду в Чикахо.

— Э-э-э?

— В конце концов, это был мой первоначальный план.

«Да, но-«

— Если Масацугу в движении, то все в порядке.

— Конечно. Мало что может пойти не так, когда за главного стоит Масацугу.

— Но не было бы еще лучше, если бы Шигуре тоже помогал?

Возможно, мысли Харуки отразились на его лице.

Шигуре покачала головой.

«Масацугу — эксперт, когда дело доходит до монстров. Я бы не играл там никакой роли».

Она заявила об этом очень ясно.

Шигуре однажды победил Масацугу в тренировочном матче.

Но победа над ним в бою не означала, что она сможет победить пол подземелья более высокого уровня, чем Масацугу.

В то время как Шигуре превосходно сражался с другими людьми, Масацугу был самым сильным, когда дело доходило до борьбы с монстрами.

Даже когда она была очень сильной, она никогда не могла победить Масацугу в соревновании по убийству монстров.

И все же Харуки не мог до конца понять.

Он не мог представить себе причину, по которой такая продвинутая авантюристка, как она, не понадобится для отвоевания Синкудзю.

И все же она сама сказала, что не будет играть там никакой роли.

Была ли какая-то причина, о которой Харуки не знала?

А может быть, она просто хотела поехать в Чикахо…?

В любом случае, Харуки, будучи авантюристом среднего уровня, не мог продолжать навязывать ей свое мнение.

Он ничего не мог сделать, кроме как держать рот на замке.

Когда их разговор закончился, появилась Аканэ и подошла к Харуки в самый подходящий момент.

И на ее лице была огромная улыбка.

«Я знаю, что тебе только что вручили задницу, но у тебя есть минутка, Эйр?»

«…Эй, Карен, хочешь чего-нибудь поесть?»

«Не игнорируй меня! Привет! Я с тобой разговариваю!»

«Кажется, я что-то слышу. Это может быть потому, что мне только что вручили мою задницу».

«Вахахахах! Виноват. Слушай, извини, хорошо? Просто выслушай меня!»

«…»

Когда Харуки начала игнорировать ее, Аканэ со слезами на глазах быстро извинилась.

Харуки слишком хорошо знала о трудностях, когда ее игнорируют.

Возможно, по этой причине, когда он увидел, как Аканэ плачет, в голову Харуки нахлынули болезненные воспоминания, из-за чего и у него на глаза навернулись слезы.

— Почему мне грустно из-за такой, как она…?

— …Итак, что это?

«Хе-хе. У меня к тебе просьба, Эйр.