Глава 128 — Глава 128: Молодой человек бросает вызов кочевой флейте, сражайтесь со всем Линъаном (1)

Глава 128: Молодой человек бросает вызов кочевой флейте, сразитесь со всем Линъаном (1)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда вино и танец сопровождались сотнями падающих цветов, тень золотой заколки упала на серебряную лампу.

Танец в Павильоне Падающего Цветка был мирным и красивым.

Ан Ле держал в руке старое желтое вино. Его белая одежда и широкие рукава были наполнены весенним ветерком, а прохладные волосы ниспадали на плечи. Он посмотрел на Павильон Падающего Цветка под звездным ночным небом. Он, естественно, слышал об этом самом известном месте префектуры Линьань, но никогда не ступал туда.

Цветочная лодка на Западном озере тоже была местом фейерверков, но по сравнению с Павильоном падающих цветов она бледнела. Будь то экстравагантное или роскошное, оно было намного хуже.

Если бы не присутствие Феи Юн Роу на Цветочной Лодке Западного Озера, она не привлекла бы так много ученых.

Самая большая разница между Павильоном Падающего Цвета и множеством цветочных лодок на Западном озере заключалась в том, что культиваторы приходили и уходили в Павильоне Падающего Цвета.

Цветочный павильон. По сути, земледельцы предпочли бы Павильон Падающего Цветка вместо цветочных лодок на Западном озере.

Этот огромный павильон падающих цветов казался миниатюрой того процветания, которое было похоже на сон после того, как Великая династия Чжао двинулась на юг. Оно разъедало кости и душу, перемалывая амбиции.

15-е место в рейтинге Little Sacred занял Симэнь Цюхуа. Он был довольно нестандартным гением в Маленьком Священном Рейтинге. Он находился на четвертом уровне как очищения духа, так и закалки тела, но ему было всего 22 года.

В отличие от Ван Циньхэ, Е Вэньси, Сыма Пуду и других гениев, Симэнь Цюхуа не имел благородного происхождения. На самом деле его статус был немного скромным. Его родила танцовщица в Павильоне Падающего Цветка.

Он вырос в Павильоне «Падающий цветок» и позже раскрыл свой талант. Его выбрали из-за существования за кулисами Павильона Падающего Цветка. Помимо своего скромного статуса, он получил право учиться и участвовать в Имперском экзамене.

Однако Симэнь Цюхуа пошла учиться на литературный факультет. Он был там всего несколько раз и больше никогда не появлялся. Это произошло потому, что, хотя его скромный статус был лишен, он все еще не мог общаться со студентами литературного факультета.

Те ученые-конфуцианцы из литературного факультета, которые часто бродили по Цветочному павильону, знали личность Симэнь Цюхуа и издевались над ним. Им было стыдно учиться у него.

В конце концов, Симэнь Цюхуа вернулся в Павильон Падающего Цветка и усердно учился. Поскольку с юных лет его воспитывали в Павильоне Падающего Цветка, он освоил хорошие навыки игры на цитре, заваривал хороший чай и даже хорошо играл на флейте.

Фактически, в Павильоне Падающего Цветка его положение было сравнимо с положением многих куртизанок. Это произошло потому, что люди приходили искать Симэнь Цюхуа не из-за его красоты или своего особого хобби, а потому, что они восхищались только его навыками игры на цитре, чайными навыками и музыкой на флейте.

Конечно, никто не осмеливался действовать безрассудно, потому что человек, стоящий за Симэнь Цюхуа, был ответственным за Павильон Падающего Цветка. Ходили слухи, что их статус и власть были невообразимы.

Ан Ле улыбнулся и вспомнил информацию из письма мадам Хуа.

Образ Симэнь Цюхуа постепенно появился в его сознании.

Стряхнув с себя белую одежду, Ан Ле вошел в Павильон Падающего Цветка.

В комнату ворвался полумесяц, отгоняя весенний ветер в занавеску.

Перед Павильоном Падающего Цветка многие ученые и земледельцы обратили внимание на красивого юношу, который медленно шел с горшком старого желтого вина и двумя мечами на поясе.

Имя Мастера Ана теперь определенно было необычным в Линъане. Перед резиденцией премьер-министра Цинь было прочитано 3000 стихотворений, и экстрадиция праведников уже давно стала незабываемой сценой для бесчисленного количества людей.

Поэтому, когда появился Ан Ле, многие культиваторы перед Павильоном падающего цветка остановились как вкопанные, особенно некоторые учёные-конфуцианцы из рейтинга литературной музыки литературного факультета. Их опьянение мгновенно смыло дождь и ветер. Они расширили глаза и посмотрели

у молодежи.

«Мастер Ан».

Многие культиваторы горячо смотрели, приветствуя Ан Ле. Однако они также тайно оценили молодежь. Мастер Ан, полный героизма, тоже пришел в Павильон Падающего Цветка в поисках удовольствия?

Однако ходили слухи, что Мастер Ан отправился на Западное озеро, чтобы посмотреть цветочные лодки, и не пришел в Цветочный павильон. Может ли быть так, что… у него изменился вкус?

В отличие от ученых-конфуцианцев литературного факультета, у многих ученых не было особых конфликтов с Ань Ле. Они встретили его с восхищением и намерением сблизиться с ним.

Ан Ле улыбнулся и поклонился. Он ответил на приветствия одно за другим и вошел в красивый павильон «Падающий цветок».

Подул ароматный ветер. Несколько изящных фигур быстро приблизились. Прежде чем приблизиться, они замедлили ход и поклонились.

«Приветствую, мастер Ан».

Слова, сказанные в унисон, были мягкими и очаровательными, отчего выражение лица Ан Ле стало серьезным.

Грациозные фигуры одна за другой отходили в сторону. Старая, но изящная женщина, все еще сохранявшая свою юношескую красоту, медленно подошла, посмотрела на Ан Ле и поклонилась.

«Я давно слышал об имени Мастера Ана. Увидев сегодня Мастера Ана, пришедшего в мой Павильон Падающего Цветка, Павильон Падающего Цветка был очень польщен. Посмотри на моих сестер, у них глаза почти слезятся».

Женщина схватила круглый веер с нарисованными на нем хризантемами. Хотя ее слова были преувеличены, ее поза была элегантной и носила грациозность дворянки.

«Мастер Ан, сначала поднимитесь наверх. Я приготовила для тебя лучшую комнату, и ты можешь выбрать из наших младших сестричек. Я слышал, что навыки рисования мастера Ана уникальны. В нашем павильоне «Падающий цветок» есть еще младшие сестры, которые хорошо рисуют. Надеюсь, мастер Ан сможет дать нам несколько советов.

Женщина улыбнулась, как цветок персика, и тихо сказала:

Ан Ле улыбнулся и посмотрел на женщину перед ним. Женщина выглядела обычной, но Ци Возраста задержалась на ее теле. Вероятно, она была в третьем мире.

Он сложил кулаки и сказал: «Сестра, я пришел в Цветочный павильон, чтобы кого-то найти. Пожалуйста, передайте сообщение, что 16-е место в Маленьком Священном Рейтинге, Ан Ле, прибыл, чтобы бросить ему вызов».

Улыбка на лице женщины застыла.

Окружающие учёные и учёные, а также многие наблюдавшие за ним практикующие замолчали, когда услышали слова Ан Ле.

Это был вызов на звание Маленького Священного Рейтинга?

Бросить вызов кому?

Естественно, это был гений Маленького Священного Рейтинга Павильона Падающего Цветка, Симэнь Цюхуа.

«Этот… Этот Мастер Ан, действительно скучно сражаться в таком красивом месте, как Павильон Падающего Цветка. Почему бы мне не позволить мисс Тяньсян поговорить с мастером Анем? Ей так нравится чернильный бамбук Мастера Ана, что она может рисовать его каждый день.»