Глава 132 — Глава 132: Не беспокойтесь об отсутствии доверенных лиц, снова получите Ци расплавленного золотого века (1)

Глава 132: Не беспокойтесь об отсутствии доверенных лиц, снова получите Ци расплавленного золотого века (1)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Атмосфера в префектуре Линьань сегодня вечером немного отличалась от прежней. Бесчисленные Первородные Духи висели в воздухе и смотрели вдаль, глядя на самое большое место фейерверка в городе.

Однако все внимание было обращено не на великолепных куртизанок, а на сытную и чрезвычайно освежающую Рейтинговую Битву Маленького Священного Рейтинга.

Ан Ле, который только что поднялся на 16-е место в рейтинге Little Sacred, бросил вызов Симэнь Цюхуа, который занимал 15-е место в рейтинге Little Sacred.

В этой битве, будь то люди с глубоким развитием, выдающиеся люди того же поколения или даже любопытные люди с низким уровнем развития, все они были взволнованы, наблюдая за битвой.

Репутация Симэнь Цюхуа в Линьане все еще была неплохой. Хотя он находился в стране фейерверков, он был подобен чистому белому лотосу, вышедшему из грязи незапятнанным, чистым и невинным.

Он сохранял элегантность и изящество, присущие ученым.

Он хорошо разбирался в музыке и заваривал чай. Многие высокопоставленные чиновники и дворяне отправлялись на его поиски, чтобы успокоиться и попить чаю под музыку.

Можно сказать, что он был особенным существом в Павильоне Падающего Цветка.

Несмотря на то, что он происходил из скромного происхождения и у него была трудная жизнь,

Симэнь Цюхуа развил упорный темперамент, свойственный ученым.

Это было то, с чем не могли сравниться учёные-конфуцианцы из рейтинга литературно-музыкального факультета.

По сравнению с теми учеными-конфуцианцами, которые были известны в рейтинге литературной музыки, этот Симэнь Цюхуа, который находился в мире смертных, но не был запятнан никакой пылью, выглядел более реальным и больше походил на ученого-конфуцианца.

Дул холодный ночной ветер, разбудив двух человек, которые наступали на грязную черепицу на крыше.

Меч Зеленой Горы и Чернильной Пруды приземлился ему на пояс. После удовлетворительной победы аура Ан Летса стала необычной, как будто за его спиной окопался невидимый белый питон. Он раскрыл клыки и зарычал на весь Линъань.

Это была только что сгустившаяся непобедимая аура.

Победа над Симэнь Цюхуа стала началом конденсации непобедимой ауры.

Симэнь Цюхуа не был слабым. По сравнению с Ан Ле он был удивительным противником. Он был намного сильнее Ван Циньхэ.

Его умственная сила слилась с нотами цитры, и каждая звуковая волна содержала в себе убийственную силу.

Это совершенно не походило на убийственный темперамент мастера цитры, который заваривал чай и играл на цитре во время фейерверков. «Восемнадцать песен кочевой флейты» обладали удивительной мощью и содержали чрезвычайно величественную умственную силу. В конце концов, цитра использовалась в качестве струны, а флейта — в качестве стрелы. Это было похоже на несравненного божественного лучника, который убил варваров на вершине пограничной крепости, заставив Ан Ле почувствовать огромную угрозу.

Поэтому он решил использовать технику «Меч Ци приближается», чтобы застать врага врасплох и прорвать его ауру. Только тогда он сможет воспользоваться возможностью для контратаки.

«Я потерял.’

Серебряная луна походила на тарелку, висевшую высоко в небе. Смертельные раны на теле Симэнь Цюхуа были исцелены особой энергией Маленького Священного Знака. Он открыл глаза и тихо вздохнул, сжав кулаки.

Он собрал сломанную цитру, его глаза были сложными и полными восхищения. Он почувствовал энергичную ауру на теле Ан Ле. Непобедимая аура, которая только что смутно собралась, обладала гнетущей сдерживающей силой.

«Поздравляю, молодой господин Ан, с обретением непобедимой ауры. Этот путь труден для прохождения. Молодой господин, счастливого пути. Симэнь Цюхуа серьезно сказал:

Ан Ле убрал меч и в ответ сложил кулаки. «Молодой господин Цюхуа, ваша сила также необыкновенна. Эта битва прошла довольно гладко, и я получил большую выгоду».

Симэнь Цюхуа не мог не улыбнуться. «У меня больше нет шансов продвинуться в Маленьком Священном Рейтинге. Если молодой мастер Ан действительно сможет сгустить непобедимую ауру и снова пройти легендарный путь генерала Юана, то для меня, как для твоего первого противника, будет большая честь».

Затем он сел на крышу и посмотрел на серебряную луну и звезды в небе, а затем со сложным выражением лица посмотрел на огромную префектуру Линьань. «Молодой мастер Ан, я планирую покинуть Линъан после битвы с тобой».

Рядом с ним сидел Ан Ле, который тоже был одет в белое. «Сейчас начнется экзамен. Почему ты покидаешь Линьян?»

«У меня нет особых надежд на выпускной экзамен. Я хочу отправиться в пограничную крепость, на берег бурлящей реки Голубая Волна». — тихо сказал Симэнь Цюхуа, нежным взглядом лаская сломанную цитру.

«Моя мама сказала мне, что я не сирота. Многие издевались надо мной за то, что в детстве у меня не было отца, и даже когда я пошел учиться на литературный факультет, надо мной высмеивали, что я сын танцовщицы и сироты, но мама все время говорила мне, что мой отец был герой, убивший варваров в приграничной крепости. Он был великим героем».

Ан Ле был ошеломлен.

В информации, предоставленной госпожой Хуа, упоминалось прошлое Симэнь Цюхуа. Она знала, что его мать была танцовщицей Павильона «Падающий цветок», но не знала, кто его отец.

«Моя мать сказала, что, когда отец сражался на поле битвы у реки Голубая волна, он пообещал, что, когда вернется победителем, купит свободу моей матери и женится на ней. Однако все, что она получила, — это известие о его смерти».

Симэнь Цюхуа посмотрел на Ань Ле и серьезно сказал: «Я всегда знал, что я не человек без отца. Мой отец — герой».

Ан Ле был слегка тронут. «Итак, вы хотите пойти на берег Голубой волны.

Река…»

«Гнаться по следам Отца. Хотя я родился в Павильоне Падающего Цветка, я никогда не падал. Мать воспитывала меня кропотливо, и ее учения до сих пор смутно звучат в моих ушах… Мать надеется, что я смогу стать таким же героем, как отец, поэтому я много работал».

Симэнь Цюхуа слегка улыбнулся.

«Молодой господин Ан выиграл сегодняшнюю битву, а я проиграл всем сердцем. Наконец-то я могу бросить все и пойти по стопам Отца, чтобы убить варваров и стать таким же героем, как Отец».

Когда Ан Ле услышал это, он не мог не почувствовать восхищения.

Он не только восхищался Симэнь Цюхуа, но и восхищался своей матерью. Ее продали в такое место, как Павильон Падающего Цветка, но она все еще могла сохранить свое сердце и не впасть в разврат. Это была действительно редкость, когда кто-то с искренним стремлением обучал ребенка..