Глава 35

Рисунок шокирует литературный факультет, снова рисуем бамбук в водном павильоне «Небесная волна»

Уровень развития госпожи Хуа был высоким, а уровень ее очищения духа считался выдающимся во всем Великом Чжао. Она была женой Первого Горного Лорда Священной Горы и имела наследство Духовного очищения Сенсорного Храма. Ее Изначальный Дух был настолько силен, что мог путешествовать на 1500 километров за пределами ее тела и воспринимать солнечный свет как ничто.

С таким уровнем развития было очень невероятно, что она не могла ощутить уровень развития Ан Ле.

Тщательно оценив его, она поняла, что сломанный бамбуковый меч, который юноша приколол к поясу, выпустил неясное намерение меча, которое плыло вокруг тела юноши, блокируя вмешательство ее Изначального Духа.

«Этот бамбуковый меч… Откуда он взялся?»

Мадам Хуа глубоко вздохнула и слегка нахмурилась. Она закрыла в руке Великую конфуцианскую книгу, и выражение ее лица стало торжественным.

Бамбуковый меч выглядел сломанным и обычным, но в нем содержалась неразрушимая ци меча, похожая на гору, давящую на мир.

Сломанный бамбуковый меч…

Госпожа Хуа сразу же подумала об этом существовании в Великом Чжао.

Сто лет назад дядя старого императора взял сломанный бамбуковый меч и осмелился сразиться насмерть с экспертом номер один в мире, императором Юань Мэн!

Но как Ан Ле мог носить меч такого эксперта на поясе?

«Это подарок старейшины. Созданная мной картина из бамбукового камня с водными чернилами очень понравилась старейшине. Поэтому он подарил мне этот бамбуковый меч. Он надеется, что я буду поддерживать дух джентльмена, подобный бамбуку. Я могу гордиться и не сгибаться перед трудностями».

Ан Ле положил ладонь на бамбуковый меч и улыбнулся.

Госпожа Хуа взглянула на Ань Ле. Это был подарок старейшины. Был ли этот старейшина дядей старого императора?

Однако мадам Хуа больше не спрашивала. С точки зрения старшинства и развития дядя этого старого императора был намного выше ее.

Положив книгу на диван, госпожа Хуа встала и надела вышитые туфли. Она посмотрела на Ан Ле и спросила: «Молодой господин Ан, могу ли я взглянуть на меч?»

Когда Ан Ле услышал это, он не отказался и не беспокоился, что мадам Хуа выхватит бамбуковый меч.

Поскольку мадам Хуа могла дать ему схему водопада меча для картины, она, естественно, не стала бы выхватывать бамбуковый меч без причины.

Ан Ле снял с пояса бамбуковый меч и протянул его госпоже Хуа, положив одну руку на меч, а другую на рукоять.

Госпожа Хуа встала и торжественно приняла его.

Могущественный Первородный Дух бесшумно появился, и ураган внезапно пронесся через главный зал Водного павильона, заставив одежду и черные волосы госпожи Хуа развеваться.

Госпожа Хуа долго внимательно рассматривала сломанный бамбуковый меч, прежде чем вздохнула.

Не говоря много, она вернула бамбуковый меч Ан Ле. «Этот меч — твоя прекрасная возможность. Используйте свою умственную силу, чтобы взрастить этот меч. Хоть этот меч и бамбуковый, он похож на позвоночник джентльмена. Это самое тяжелое в мире. Никто не может сломать или уничтожить его».

«Гордость джентльмена нерушима. Пока его позвоночник не сломан, меч не сломается».

«Надеюсь, ты скоро сможешь сравниться с этим мечом».

В глазах госпожи Хуа появилось восхищение.

Ан Ле держал бамбуковый меч. У него не было высокого уровня развития, чтобы разглядеть суть меча, но, поскольку даже мадам Хуа хвалила его, этот меч должен быть необыкновенным.

«Мадам Хуа, я здесь, чтобы попросить у вас отпуска. Старший, давший мне меч, через три дня приведет меня на место. Боюсь, какое-то время я не смогу приехать в резиденцию Линь и рисовать для молодых мастеров».

Ан Ле сложил кулаки.

Когда госпожа Хуа услышала это, ее ресницы затрепетали, и она сузила глаза. «Три дня спустя? Я понимаю. Конечно, я позволю тебе уйти.

Разве это не открытие Шестой горы тремя днями позже?

Судя по всему, этот старший намеревался воспитать Ан Ле. На самом деле он планировал лично привести Ан Ле на Шестую гору, чтобы посмотреть, сможет ли Лорд Шестой горы выбрать его в качестве Горного Стража.

Это была возможность для Ан Ле, поэтому мадам Хуа, естественно, не стала его останавливать.

Ан Ле не ожидал, что это будет так легко. Жители резиденции Линь действительно были хорошими людьми.

«Спасибо за понимание, госпожа Хуа».

Ан Ле искренне поблагодарил ее.

Красные губы госпожи Хуа слегка изогнулись. «Не нужно меня благодарить. У молодых мастеров все равно не будет времени дать вам покрасить за три дня, так что пусть природа идет своим чередом.

«Вчера вечером Шестая гора Священной горы выпустила жетон открытия горы ци меча. Через три дня он откроет свои двери для набора Горного Стража. Вам следует знать, насколько загадочна и необыкновенна Священная гора. Культиваторы Центральных равнин с гордостью входят на Священную гору. Даже если они войдут на Священную Гору в качестве Стражей Горы, это будет хороший результат. Это заставляет людей бороться за это».

«Этот старший определенно хочет, чтобы ты попробовал».

Мадам Хуа усмехнулась.

Ан Ле был просветленным. «Значит, молодые мастера хотят попробовать через три дня?»

Мадам Хуа улыбнулась и кивнула.

Ан Ле понял и сложил кулаки, чтобы попрощаться, но мадам Хуа остановила его.

«Молодой мастер Ан, давайте сегодня не будем рисовать для молодых мастеров. Как насчет того, чтобы покрасить твой чернильный бамбук в водном павильоне «Небесная волна»?

— мягко сказала госпожа Хуа. Ее все больше интересовало Ань Ле, который мог вызвать восхищение дяди старого императора и даже подарить ему бамбуковый меч.

Услышав это, Ан Ле не мог не ошеломиться. Однако он остановился как вкопанный и сжал кулаки. «Конечно, но мне придется побеспокоить мисс Си Сян пойти в Зал боевых искусств и сообщить об этом молодым мастерам Чжуйфэн и мисс Цинъинь».

Госпожа Хуа посмотрела на Си Сяна. Когда Си Сян услышала это, она слегка поклонилась Ань Ле и госпоже Хуа. Она подняла зонтик из масляной бумаги, и ее изящная фигура погрузилась в туман весеннего дождя.

Госпожа Хуа приказала слугам приготовить стол для рисования, а также кисть, тушь, бумагу и чернильный камень.

За водным павильоном лил весенний дождь и дул прохладный весенний ветерок.

Госпожа Хуа и Ан Ле пили чай и болтали, спрашивая о ситуации с очищением духа. Если бы у Ан Ле были какие-либо вопросы о схеме водопада меча, мадам Хуа могла бы дать точный ответ.

В сочетании с улучшением плода Дао [Врожденного фехтовальщика] Ан Ле, он мог быстро понять это и многое получить.

Ан Ле задумался об этом. Возможно, сегодня он не сможет увидеть молодых мастеров, поэтому он решил поглотить Ци Возраста от мадам Хуа.

От этой мысли столбец [Возраст Ци] на экране начал подпрыгивать.

Мгновенно на теле мадам Хуа появился кусочек Аге Ци. Он покачнулся и, наконец, ускользнул, задержався на кончиках пальцев Ан Ле.

К сожалению, это был кусочек Ци серого века.

Ан Ле не унывал. Ци расплавленного золотого века было не так-то легко получить, поэтому он продолжал поглощать ее с трудом. После двух последовательных попыток он получил два кусочка Возрастной Ци.

Он был вне себя от радости, когда понял, что один из двух пучков Ци Века на самом деле был Ци Расплавленного Золотого Века.

Он получил три пучка Аге Ци от мадам Хуа. Получить кусочек Ци расплавленного золотого века уже считалось чрезвычайно удачным. Действительно, чем сильнее было развитие человека, тем выше вероятность получения Ци расплавленного золотого века.

Несмотря на то, что сфера усовершенствования духа Ань Ле вошла в сферу эмбрионального дыхания, и его умственная сила стала намного сильнее, после последовательного поглощения трех полосок Ци Возраста из тела мадам Хуа он все еще не мог продолжать.

Ан Ле уже был очень доволен. Он не спешил смотреть на кусочек Ци расплавленного золотого века, который он получил от госпожи Хуа.

Потому что в водном павильоне «Небесная волна» все было подготовлено. Стол был накрыт, и Лю Сян ждал, пока Ан Ле напишет.

Возле Водного павильона стояло два-три зонтика из масляной бумаги, которые неторопливо двигались, словно цветы, распускающиеся под туманным дождем.

Когда Линь Чжуйфэн и Линь Цинъинь узнали, что Ань Ле собирается рисовать в Водном павильоне, они пришли с Си Сяном.

В водный павильон все вошли молча.

Ан Ле держал на поясе бамбуковый меч, закатал широкие белые рукава, взял кисть и обмакнул ее в чернила. Он уже брызгал чернилами на чистую рисовую бумагу.

Мадам Хуа села прямо на диване и вытянула свою длинную шею, похожую на белый нефрит, чтобы наблюдать, как чернила растут на бумаге.

В ее глазах мелькнуло любопытство.

Новые дожди весенней реки доходили до западной стороны окна, а темные облака и горы были далеко от деревьев.

Дождь в Линъане был туманным и облачным.

Роскошная карета медленно подъехала к вывеске из белого нефрита Литературного факультета и остановилась.

Крепкий кучер в бамбуковой шляпе и плаще достал масляно-бумажный зонтик и протянул его молодому человеку, который поднял занавеску.

Молодой человек вышел из кареты с зонтиком. Его роскошная одежда придавала ему очень благородный вид.

«Я собираюсь встретиться со вторым директором. Я скоро вернусь. Подожди меня у каменной арки.

Ло Цинчэнь держал зонтик, а весенний дождь падал, как занавес.

«Да.» Кучер уважительно кивнул.

Ло Цинчэнь держал зонтик и гулял под весенним дождем, заложив руки за спину. Он ступал по известняковым ступеням до многочисленных павильонов Литературного факультета, скрытых под туманным дождем.

Прошлой ночью Шестая Гора внезапно выдала Жетон открытия Горы, и Лорд Шестой Горы собирался принять второго Горного Стража. Вся префектура Линьань была потрясена.

Ло Цинчэнь, естественно, знал.

Он очень хорошо знал, что после битвы с Ли Юанем он потерпел поражение одним движением, а его сердце Дао было покрыто пылью. Он потерял квалификацию и смелость подняться на Священную гору, чтобы поговорить со Священным Учителем.

Однако земледельцы Центральных равнин гордились тем, что вошли на Священную гору. Ло Цинчэнь не был исключением. Его также несколько соблазнил набор Горного Стража Шестым Горным Лордом.

Для него это тоже была возможность. Если бы он смог войти на Священную гору, его статус и личность стабилизировались бы. Возможно, он будет подобен засохшему дереву, возвращающемуся к весне.

Ло Цинчэнь поднялся на восемьсот ступенек и пошел по горной тропе. Весенний дождь плеснул тонкими слоями воды на грязную землю. Подойдя к зданию с белыми стенами и черной черепичной крышей, Ло Цинчэнь убрал зонтик и толкнул дверь.

Вестибюль дома был полон людей, и атмосфера обсуждения была оживленной.

Это был уникальный контраст с холодным весенним дождем за домом.

В угольной печи кипела горячая вода, и ее ждали служители. Когда вода закипела, они заварили чай и наполнили водой земледельцев в павильоне Литературного отдела.

На главном столе двое стариков в конфуцианских одеждах сидели прямо и потягивали горячий чай. Они смотрели на картину, болтали и смеялись, бесконечно восхваляя ее.

Когда Ло Цинчэнь вошел и увидел в зале двух старейшин, он не мог не быть ошеломлен.

Он не ожидал, что сегодня в лекционный зал придут два мастера.

Второй директор и третий директор редко собирались вместе.

Он мало говорил и медленно ходил по комнате, планируя найти свободное место, чтобы сесть.

До его ушей донесся восторженный разговор окрестных ученых литературного факультета.

«Эта картина называется «Живопись на бамбуковом камне с водными чернилами». Для рисования бамбука используются чернила. Светлые и обжигающие чернила чередуются, а тонким мазком обнажается стебель бамбука. Это показывает гордые качества бамбукового джентльмена. Это действительно другое!»

«Третий директор пришел с картиной и попросил нас полюбоваться ею. Он хотел, чтобы мы научились искусству рисования тушью и рисования бамбука. Я был в шоке, когда увидел картину. Я никогда раньше не видел бамбуковых рисунков, нарисованных тушью. Эта картина должна быть в новом стиле».

«Это не просто картина. Стихотворение «С какой бы стороны ни дул ветер, я остаюсь сильным, хотя и нанес много ударов». и качество бамбука дополняют друг друга. Это действительно необыкновенно!»

Ученые литературного факультета похвалили и пообщались. Они явно видели картины раньше.

«Прошу прощения.»

— сказал Ло Цинчэнь стоящим перед ним ученым.

Ученые поспешно уступили дорогу Ло Цинчэню и поклонились, вытянув руки перед собой.

Ло Цинчэнь ответил на приветствие и выслушал, как все обсуждают картину. Он не мог не испытывать любопытства.

После того, как Ло Цинчэнь ушел, ученые литературного факультета продолжили беседу.

«Хотя мысленная сила, заложенная в картине, довольно слаба и больше похожа на каракули художника, намерение меча, скрытое в листьях бамбука, несравненно гармонично. Эта картина, стихотворение, каллиграфия и намерение слиты воедино. Можно сказать, что он бесподобен!»

«Мне действительно любопытно. Кто нарисовал эту невероятную картину? Может ли это быть написано самим Третьим директором?»

«Картина третьего директора с изображением бамбука славится своим мастерством. Стихотворение и чернильный бамбук не соответствуют привычкам Третьего директора. Более того, вы этого не видели. На картине также есть надпись. Имя художника Ан Ле…»

«Поскольку его принес Третий директор, это должен быть старший, очень близкий к Третьему директору».

«Интересно, кто такой господин Ан Ле?»

Весенний дождь за домом, словно жемчуг, падал на нефритовую тарелку, не в силах заглушить пылкие дискуссии в доме.

Шаги Ло Цинчэня внезапно замерли.