Глава 39

Зеленая гора не оставит никаких сожалений

Старик из Императорского Храма Предков подошел с картиной, и Ан Ле прекратил практиковать Силу Коллапсирующего Меча.

Он постепенно вытащил бамбуковый меч «Зеленая гора» из старого дерева саранчи и повесил его на пояс. Ан Ле не знал, была ли это иллюзия, но он чувствовал, что бамбуковый меч стало немного легче держать.

«У меча есть дух. Чувствуется надежда от тебя. Дух, погребенный в мече, постепенно пробуждается. Зеленая Гора может быть сильно повреждена, но она неразрушима. Тебе еще далеко до контроля над Зеленой Горой.

«Меч — лучший товарищ фехтовальщика, но ты еще слишком неопытен».

Старик сел на бамбуковый стул и налил чашку старого желтого вина. Он выпил залпом и улыбнулся.

Ан Ле погладил бамбуковый меч Зеленой горы ладонью. Еще больше он обрадовался этому сломанному бамбуковому мечу, который выглядел не очень хорошо.

«Ты начал слишком поздно и обрел просветление только в 18 лет. Это немного прискорбно. Вам еще предстоит как можно скорее улучшить себя и достичь уровня, на котором вы сможете контролировать Зеленую Гору. Не позволяй Зеленой Горе сожалеть».

Старик выпил вино и вдруг вздохнул. Одинокий взгляд мелькнул в его глазах.

Возможно, он когда-то заставил Зеленую Гору так сильно пожалеть, что не хотел, чтобы молодой человек повторил ту же ошибку.

Ан Ле улыбнулся. В сопровождении легкого ветра и дождя его тон был твердым и серьезным. «Зеленая гора не оставит никаких сожалений».

Поскольку он пришел в этот мир и мог соприкоснуться с прекрасным совершенствованием, он, естественно, не хотел оставлять в своей жизни никаких сожалений.

Его жизнь в предыдущей жизни была короткой и яркой. Его как будто сковали. Повсюду царила беспомощность и обыденность. В молодости он был и во Дворце молодежи, и в школе, и дома. В начальной, средней и старшей школе он стал взрослым в мгновение ока. Он потратил много усилий, нарисовав тысячи картин, и поступил в художественную школу, ради которой провел всю свою юность, но в конце концов переселился.

Ан Ле чувствовал, что за эти годы он много сожалел. Были сожаления о том, что все, над чем он так усердно трудился, сгорело, а также сожаление о том, что он распрощался с той эпохой.

В этом мире было много цветов. Красота вступления на путь совершенствования, чтобы почувствовать мир, меч Зеленой горы и нежелание тратить свою жизнь впустую. Чувство сожаления было слишком горьким, и они не хотели испытывать его снова.

Ан Ле налил чашку старого желтого вина и выпил вместе со стариком.

Тучи на небе рассеялись, и яркая луна была ласкова, как вода.

Лунный свет сиял на ветвях старого пагодного дерева и на новых листьях, напитанных весенним дождем, отбрасывая пестрые листья.

Он залпом допил старое желтое вино из своей чашки и улыбнулся яркой луне. «Есть последовательность изучения Дао. То, что будет первым, будет первым. Старший, не волнуйтесь.

Когда старик услышал, что юноша настроен решительно, восхищение в его глазах усилилось. Он погладил бороду и громко рассмеялся.

Затем он перестал говорить о совершенствовании и достал картину, чтобы обсудить ее с молодежью.

За три месяца весны было девяносто дней дождя.

Дождь весной всегда шел без причины. Оно прекратилось только мгновение назад, а тепло было всего полдня. Затем появились клубы дыма и тумана, которые развеяли дождь при восточном ветре. Это было похоже на коровью шерсть и жемчужную завесу, окутавшую мир.

Весна в префектуре Линьань стала еще прекраснее под воздействием весеннего дождя. Зеленые листья и нежные цветы на всех улицах взращивались. Они гуляли по Западному озеру и прогулялись по длинной дамбе. Они тоже вздремнули в беседке, и в их глазах можно было увидеть цвет жизни.

Подав заявление об отпуске у госпожи Хуа, она дала Ан Ле три дня отпуска. Она посоветовала ему хорошо совершенствоваться дома и питать свои умственные силы, чтобы подготовиться к открытию Шестой горы.

Ань Ле отказался, но госпожа Хуа сказала, что молодым мастерам нужно подготовиться к открытию Шестой горы, поэтому они временно прекратили рисовать.

Поскольку это было так, у Ан Ле, естественно, не было причин отказываться.

Он проснулся рано утром и искупался под весенним дождём. Он был одет в белое и практиковал «Пять животных» под весенним дождем. Его кости и сухожилия звенели одновременно, а Кровь Ци кипела. Его Кровь Ци, которая была доведена до совершенной стадии, фактически начала собираться и распространяться в его костях.

Ан Ле знал, что он был всего в шаге от второго царства закалки тела, Духовной кости. Возможно, ему нужна была только возможность вмешаться в это.

Ци Демона постоянно распространялась из Нефрита Сокровищ Демонов. Во время практики «Пяти животных» ци демона следовала за кожной оболочкой, чтобы закалить тело, в результате чего тело Ань Ле стало сильнее.

Благодаря ци демона внешность Ань Ле стала еще более красивой и элегантной, добавив в нее нотку кокетства. Он очень привлекал внимание.

Визуализация Водопада Меча, усовершенствование Пяти Животных, изучение Силы Сворачивающегося Меча…

У Ан Ле были свои планы по совершенствованию. Конечно, учеба была очень важна. Когда у него было время для совершенствования, он выкраивал немного времени для учебы. Он читал книги, связанные с Императорским экзаменом, работы Великого Конфуцианца Литературного факультета и даже некоторые из лучших работ известных ученых в этом мире.

Он верил в принцип чтения, чтобы изменить свою судьбу.

Даже несмотря на то, что он начал совершенствоваться, это не означало, что он отказался от учебы. Даже такой эксперт, как мадам Хуа, каждое утро пил чай и читал в водном павильоне «Небесная волна». Какое право имел Ан Ле не учиться?

Тем более, что приближался весенний четвертьфинальный экзамен. Он не мог расслабиться только потому, что совершенствовался.

Он читал и шел к Западному озеру, как обычно, глядя на фею Юн Роу, которая была холодной и красивой, но попала в мир смертных.

С течением времени он знал, что развитие Феи Юн Роу не было слабым, но она была готова быть куртизанкой среди цветочных лодок. Несмотря на то, что она была главой куртизанок и славилась своей красотой, это все равно была дешевая работа и не соответствовала статусу феи Юн Роу как культиватора.

Даже в Павильоне Падающего Цветка, борделе номер один в Линъане, хотя и были смертные женщины, которые занимались совершенствованием, они были лишь новичками в совершенствовании и были всего лишь уловкой. Редко можно было увидеть такого гения, как фея Юнь Роу.

К сожалению, побродив некоторое время вокруг Западного озера и наступив на весенний дождь, Фея Юн Роу так и не появилась. Это был третий день с тех пор, как он видел ее в последний раз.

Они покинули Западное озеро и вернулись на аллею Императорского Храма Предков на улице Цинбо.

Ан Ле поставил на стол чашку чая и угольную плиту, чтобы вскипятить воду.

Он заварил чайник горячего чая и тихо сел у двери. Глядя на старое дерево-пагоду во дворе, он начал визуализировать Диаграмму Водопада Меча. Его разум, вошедший в Эмбриональное Дыхание, начал собираться.

С улучшением плода Дао [Тысячелетнего гения] скорость развития Ан Ле стала довольно высокой.

Не было необходимости ехать в резиденцию Линь на работу. Жаль только, что он не смог поглотить Возрастную Ци.

Если бы он попытал счастья на улице, возможно, ему не удалось бы встретить культиваторов. У старика из Императорского Храма Предков была Возрастная Ци, и Ан Ле пока не мог вытащить ее.

Однако Ан Ле не слишком сожалел. Когда Шестая гора будет открыта, там определенно соберётся большое количество культиваторов. В то время он сможет впитать достаточно.

Дождь шел тонко и редко, но больше этого быть не могло.

Он смотрел на весенний дождь перед дверью.

Пью чай, визуализирую, успокаиваюсь.

Три дня пролетели в мгновение ока.

Весенний дождь прекратился и снова пошел, словно приветствуя открытие сегодня шестой горы Священной горы. Дождь лил все активнее.

Ан Ле проснулся рано. Небо было туманным, и мелкий весенний дождь казался серебряными нитями в утреннем свете.

После того, как он переоделся в чистую белую мантию с широкими рукавами и использовал ци демона для закалки своего тела в течение трех дней, его развитие закалки тела было всего в одном шаге от выковки Духовной Кости. Он мог прорваться в любой момент.

Поэтому аура Ан Ле становилась все более вертикальной, и он был красив, как нефрит.

С Зеленой Горой на поясе и Нефритом, закаляющим демонов, он открыл масляно-бумажный зонтик и запер дверь во двор. Он ступил на тонкую известняковую дорожку на Аллее Императорского Храма Предков и вышел.

В переулке было довольно тихо. Ветви персикового цвета торчали из высоких стен с обеих сторон. Розовые цветы персика были разрезаны весенним дождем пополам и упали на известняк. Ан Ле наступил на них и приклеил к подошвам ног, отчего они покраснели.

Сегодня был день открытия Шестой Горы. Атмосфера во всей префектуре Линьань, казалось, изменилась.

Ментальная сила Эмбрионального Дыхания окутала его тело. Он мог чувствовать, что духовная энергия в мире, казалось, текла быстрее по мере того, как повышалось психическое состояние культиваторов.

Точно так же, как Литературный факультет был святой землей в сердцах всех ученых мира, а Военный Храм был святой землей в сердцах всех мастеров боевых искусств в мире, Священная Гора, как трансцендентная сила Великого Чжао. и даже вся Центральная равнина была святой землей в сердцах бесчисленных земледельцев.

Возможность войти в Шестую Гору, даже если это была просто возможность стать Горным Стражем, была скачком в статусе.

Поэтому, когда Жетон открытия горы прозвучал по всей префектуре Линьань, земледельцы со всех Центральных равнин, включая окрестности префектуры Линьань и даже из различных частей Великого Чжао, пришли посмотреть на ветер. Они были здесь либо для того, чтобы осуществить мечту, которую многие считали недостижимой, либо просто для того, чтобы присоединиться к веселью.

Ан Ле взял зонтик из масляной бумаги и подошел к входу в переулок. Внезапно он подумал о серьезной проблеме.

Шестая гора Священной горы была знаменита, но… он не знал, куда идти.

Глядя на улицу Цинбо, очищенную весенним дождем, Ан Ле почесал голову и повернулся, чтобы посмотреть на величественное и высокое восьмиугольное здание с остроконечной крышей и двумя этажами.

В Императорском Храме Предков все еще стояли подношения благовоний, а первые лучи рассвета и весны были туманными.

Старик из Императорского Храма Предков сказал, что сегодня приведёт его к Шестой Горе, но никакого движения по-прежнему не было.

Когда он подошел к Императорскому Храму Предков, он не вошел в храм. Вместо этого он сложил кулаки и поклонился с расстояния нескольких метров.

«Юный друг Ан, не волнуйся. Я собираюсь поспать. Я не пойду с тобой сегодня. Кто-нибудь приведет тебя туда.

В храме раздался ленивый смех старика.

Ан Ле был ошеломлен.

Среди весеннего ветра и дождя внезапно раздался стук колес, катящихся по известняку.

В какой-то момент с конца улицы Цинбо медленно подъехала роскошная карета.

Ан Ле стоял на обочине улицы с зонтиком. Роскошная карета подъехала прямо к нему и медленно остановилась рядом.

Из окна кареты белая рука высунулась из-за занавески и осторожно приподняла занавеску, открыв изысканное и красивое лицо госпожи Хуа, которого он не видел уже несколько дней.

Госпожа Хуа сначала слегка кивнула в сторону Императорского Храма Предков. Затем ее прозрачный взгляд остановился на Ан Ле, и ее губы слегка скривились.

«Я отведу тебя на Шестую гору».

«Молодой господин Ан, садитесь в карету».