Глава 146 — Глава 146: Глава 16. В крови и огне_l

Глава 146: Глава 16. В крови и огне_l

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик: 549690339 |

Этот приказ был безжалостен.

Оно явно не проявляло никакого уважения к жизни Андрия.

Она чувствовала себя использованной тряпкой, небрежно выброшенной после использования.

В ее сердце вспыхнули самые разные эмоции.

Разочарование, депрессия, ярость, ненависть, сожаление…

Ее очень возмутил этот приказ.

Но мог ли Андрия отказаться?

Она не могла!

Она уже была глубоко вовлечена и не могла высвободиться. Она могла только наблюдать, как ее беспомощно шаг за шагом влекут в пропасть.

— Коллен, давай ускорим шаг.

Андрия сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свои эмоции, и заговорила максимально спокойным тоном.

Ей хотелось поскорее закончить это испытание.

Пока был результат, этого было бы достаточно.

Каким бы ни был ее исход, по крайней мере, ей не придется жить в постоянном страхе и страхе, как сейчас.

«Хорошо.»

Далтон шел впереди, дуясь и идя вперед. Когда он ответил, он даже не повернул головы.

Раньше, когда бы он ни разговаривал с Андрии, независимо от того, что он делал, его взгляд всегда задерживался на ее лице.

Не так, как сейчас, когда он даже не взглянул на нее.

Андрия был слишком занят, чтобы заметить эту деталь.

Отношения и эмоции между людьми медленно разрушались и охладевали из-за таких мелких деталей и постоянного пренебрежения, в конечном итоге становясь чрезвычайно жесткими.

точно так же, как незнакомцы, которые никогда не встречались и не понимали друг друга.

Далтон начал с трудом узнавать человека позади себя; она все еще та Андрия, которую он знал?

Эта невинная, чистая, добрая девушка с непревзойденной лучезарной улыбкой.

Он тихо вздохнул, и его эмоции были чрезвычайно сложными.

Покачав головой, Далтон отбросил свои смешанные чувства и перестал думать об Андрии.

Переключив свое внимание на подсказки, оставленные ему боссом, он неоднократно подтверждал, что ему нужно делать дальше.

Босс не скрыл никакой информации и предупредил, что это будет опасно. Если Далтон не желает продолжать, он может уйти, при условии, что он сохранит это в секрете.

Но Далтона не волновало, опасно это или нет.

Все, чего он хотел, — это заставить поплатиться тех, кто заставлял Андрия действовать не так, как она сама.

Гнев бушевал в груди Далтона.

Он ускорил шаг, не удосуживаясь проложить дорогу, и прямо наезжал на любые шипы и сорняки на своем пути.

Андрия последовал за ним. Внезапно, не имея четкого пути, по которому ей нужно было следовать, у нее не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и терпеть это.

Ну, это было то, о чем она просила.

Вскоре они подошли к лощине в горах и остановились, чтобы осмотреть местность.

Вход в лощину был узким, но внутри она оказалась широкой и открытой.

Если посмотреть сверху вниз, ночная пустота напоминала свирепого зверя, готового кого-то сожрать.

Высокие, прямые, растущие на ровной земле камыши, высотой с человека и вырисовывающиеся, как меч, под освещением «Лунного света» отбрасывали мрачные, холодные и мрачные тени.

Подчеркивая еще более леденящую атмосферу внутри пустоты. Возможно, это произошло из-за ее вины, но, когда Андрия стояла у входа и смотрела внутрь, у нее задрожали ноги, и она не осмелилась опрометчиво войти внутрь.

«В чем дело?»

Услышав, что шаги позади него прекратились, Далтон повернул голову, чтобы спросить.

Они уже были почти у места назначения, так что ей лучше не создавать никаких проблем в этот момент.

— Это… это ничего.

Голос Андрии слегка дрожал. Она быстро закусила губу, чтобы использовать боль как отвлечение и помочь восстановить самообладание.

Она подняла правую руку, заправила волосы за правое ухо, нечаянно погладила переднюю и заднюю часть Зеленого Камня, чтобы активировать функцию передачи голосового сообщения.

В то же время она спросила: «Вы уверены, что ваш босс здесь?»

Далтон пожал плечами и честно ответил: «Я не уверен, но думаю, он должен быть здесь. Его подсказки ведут сюда, и нет никаких следов, ведущих куда-то еще.

«Действительно?»

Андрия заглянул внутрь дупла и сказал, словно задумавшись: «Он такой большой и плоский внутри, одни сорняки и кустарники, никаких диких зверей, действительно, это хорошее место для ночлега».

«Не правда ли?»

Далтон присоединился к словам Андрии: «Босс есть босс. Даже выбор мест для кемпинга у него лучше, чем у нас.

Говоря это, он обернулся, сложил руки вокруг рта, образуя громкоговоритель, и крикнул в сторону пустоты: «Босс, мы здесь, чтобы присоединиться к вам. Пожалуйста, примите нас».

Когда дело дошло до актерского мастерства, пятеро членов труппы «Братство» были далеки от профессионалов, но и не так уж плохи.

В труппе Братства Далтон был очень прилежен. Не подозревая о драмах, разворачивающихся в других местах, он все равно тщательно выполнял свою роль.

Даже если он выступает сольно, он не может позволить себе ошибиться.

Эхо его криков разносилось по лощине, но ответа не последовало.

— Может быть, его здесь нет?

Далтон в замешательстве что-то пробормотал про себя, а затем вошел в лощину, чтобы поискать.

Андрии ничего не оставалось, как последовать за ним. Вместе с Далтоном они обыскали всю ровную местность внутри лощины, взывая к боссу.

Внутри пещеры Элиза с большим удовольствием наблюдала за этой сценой.

Что?

Хотите знать, почему Далтон не смог найти пещеру?

Чтобы лучше замаскироваться и дождаться своей очереди в сценарии, Элиза Кларк использовала панель Mimicry Door из своей сумки, чтобы заблокировать вход в пещеру. Ни человеческий глаз, ни инструменты магической разведки не могли его обнаружить. Несмотря ни на что, ради развлечения и острых ощущений Элиза была готова на все. Даже если это означало бы съесть свой собственный рацион.

— Где ты, черт возьми, спрятался?

К удивлению Элизы, она тоже не смогла найти Линка.

Этот парень действительно хорошо умел прятаться.

В следующий раз она обязательно сыграет с этим парнем в прятки, чтобы узнать, кто лучше прячется.