Глава 7: Рывок (2)

После закрытия двери стало немного лучше, но движение за соседней дверью все равно было слышно. Она не знала, из-за чего дерутся два малыша, они просто хватались, чтобы что-то вырвать друг у друга. Так или иначе, они родились от одной матери и имеют внутренние раздоры, которые не имеют к ней никакого отношения.

Проблема была в том, что их рты продолжали кричать во время боя.

Когда Хелинг внезапно вскрикнула, Яньшэн был застигнут врасплох. С внезапной силой она согнула перо ручки на водной основе, и бумага тоже порвалась.

Яньшэн попыталась успокоиться.

О, мама, я хочу ударить кого-нибудь.

Она скомкала бумагу, бросила ее в корзину с поврежденной ручкой на водной основе и взяла новую.

В коридоре послышались бегущие шаги.

Хелинг закричала и погналась за своим братом, а затем раздался еще более громкий голос. На первом слушании двое непослушных детей упали, растерзав друг друга.

Что-то, казалось, тоже упало на землю, издав треск.

Гнев Яньшэна наконец не смог подавить.

Изначально она была вспыльчивым человеком. Именно потому, что она переродилась из смерти, она изменила свое мнение и захотела стать буддисткой и усердно работала, чтобы добиться прогресса.

Однако она не была кошкой, которая съежилась и заболела.

Она громко отодвинула стул, встала, подошла к двери и со «свистом» открыла ее.

Шуочэн был умным ребенком, поэтому он встал, когда услышал, как повернулась дверная ручка. Когда Яншэн вышел, он уже исчез, и она видела только его спину.

Она вдруг почувствовала сожаление.

Она повернула голову, а на земле валяется сломанная игровая приставка, разбит экран.

Хелинг сидела на земле и плакала. На ее розовой щеке был даже след от зуба. Это было довольно глубоко и почти кровоточило.

Яншэн нахмурился и присел на корточки. Она ущипнула девочку за подбородок, чтобы проверить, и саркастически сказала: «Ты старше его на два года, но ты даже не можешь его победить?»

Нужно знать, что этап начальной школы можно назвать единственными годами в жизни женщины, когда она может победить мужчин того же возраста ростом и физической силой. Кроме того, Хелин была старшей сестрой и была намного выше Шуочэн.

Хелинг был в боли и зол. Со слезами на глазах она ответила: «Я не могу бороться с ним, потому что он так молод».

Яньшэн теперь ясно понял ситуацию.

Как этот непослушный ребенок привык к такому плохому отношению? Естественно, он зависел от слов родителей: «Он ребенок», «Он еще мал», «Не спорь с ребенком».

Чтобы защитить своего маленького сына, Инъин всегда просила Хелин позволить Шуочэну делать что угодно и всегда напоминала Хелин любить своего младшего брата.

Хелинг была воспитанным и послушным ребенком. Даже если Шуочэн разорвет ее и вырвет ее вещи, она все еще помнила в своем сердце, что не может по-настоящему ударить своего младшего брата.

Но Шуочэн не заботился о ней. Двое выхватили игровую приставку друг у друга и скрутились телами, затем непослушный ребенок открыл рот и укусил Хелинг. Это было причиной крика только что.

«Хороших людей обманывают другие, а на хороших лошадях ездят другие, — усмехнулся Чжан Яньшэн. — Если ты так любишь своего брата, то просто позволь ему откусить еще несколько кусочков. Как приятно иметь еще несколько следов от зубов». на твоем лице.»

Игровая приставка Хелинг была сломана, и ее лицо болело, но сестра не утешала ее. Ее рот сжался, и ей хотелось сдержать слезы изо всех сил, поэтому она дернула уголками рта и опустила их вниз. Ее слезы упали вереницей, и она заскулила.

Она выглядела такой обиженной, жалкой, смешной и… милой.

Яньшэн стиснула зубы, затем встала и сказала ей: «Не плачь, заходи». Сказав это, она повернулась и пошла обратно в комнату.

Хелинг взяла сломанную игровую приставку, вытерла слезы и вошла в комнату Яньшэна.

Комната была ей совершенно незнакома. На любого члена семьи, который осмелится войти в комнату Яншэна, будут орать.

Большие глаза Хелинг замерцали, когда она оглядела комнату сестры.

Яньшэн указал на диван. «Садись туда».

Маленькая девочка с тонкими руками и тонкими ногами и следами от зубов на лице тут же послушно села.

Яньшэн принес аварийный комплект. Она открыла его и обнаружила, что в нем есть все. Она достала спрей и ущипнула Хелинг за подбородок. «Не двигайся».

Она обнаружила, что крови не было, но был небольшой укус. Хелинг вздрогнула, когда распыляла лекарство, и было видно, что на ее коже была рана.

Яньшэн присмотрелся, и действительно, кожа была немного повреждена, но кровотечения не было.

«Он собака!» — ругала она Шуочэна.

Хелинг фыркнул и закричал: «Точно!»

Яньшэн холодно фыркнул, особенно презирая ее.

«А ты дурак. Почему ты не можешь дать отпор, хотя он и молод?» Она усмехнулась. — Он когда-нибудь думал о том, чтобы отпустить тебя, когда укусил тебя?

Хелинг не мог этого опровергнуть. На самом деле, в глубине души она знала, что брат никогда не отпустит ее. Ее младший брат был похож на гиену, маленький, но свирепый.

Яньшэн упаковал аварийный комплект и сказал: «Каждый должен сначала защитить себя. Вы старше его, выше его и сильнее его. Но он над вами издевается, так что вы этого заслуживаете».

— Но если я ударю брата, — пробормотал Хелинг, — мать меня отругает.

Затем Яньшэн спросил ее: «Что причиняет больше боли, когда тебя ругает твоя мать или когда тебя кусает твой брат?»

Вам все еще нужно спрашивать? Чжан Хэлин честно ответила: «Быть ​​укушенным».

Яньшэн бросила аптечку на кофейный столик, откинулась назад, подняла ноги, замолчала и только посмотрела на маленькую девочку.

Хелинг тоже долго смотрел на нее.

Яньшэн чувствовал, что, хотя эта младшая сестра была милой, она была немного глуповатой.

Наконец, прежде чем терпение Яньшэна истощилось, младшая сестра моргнула и осторожно сказала: «Тогда в следующий раз я… попробую».