глава 151-кукуруза, чудо-урожай (1)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 151: кукуруза, чудесный урожай (1)

“Он и так уже такой большой!”

“Что это за кукуруза?”

— Это больше, чем рука ребенка!”

“Нам просто нужно подождать еще два месяца?”

— Никто не будет голодать!”

“Я слышал, что люди и животные могут это есть. Даже корни!”

“Я волновался, потому что у нас так много беженцев, но с этим…”

“Это правда! Это была благословенная земля!”

Все были поражены ростом кукурузы.

Не так давно прибыли Магнолы. Аиносы и все беженцы вышли посмотреть на их прибытие. И все же, в отличие от того, что они ожидали от историй и слухов, не так уж много было толстых и упитанных Магносцев. Большинство Магнолов были тощими, так как умирали от голода. Люди понимали, через какие трудности им пришлось пройти, и молча приветствовали их. Магнолы, которые все были настороже, когда они вошли в деревню, выглядели ошеломленными такой гостеприимной атмосферой.

Некоторые женщины заплакали от такого ужасного зрелища, и одна из женщин вышла, преграждая им путь.

— Это я! Я-Марго Хеззра, старшая горничная графини! Все вы, дети Магно, пойдете со мной в столовую. Те, кто не взрослые, следуйте за мной!”

Из толпы позади нее вышло около сотни женщин. Стоявший впереди Магнус нахмурился.

«Мы-Магнос…”

“Мне все равно, кто ты так или иначе. Я не хочу, чтобы дети голодали. Графиня приказала мне накормить детей, и я делаю, как она говорит. Мы не примем отказа. Дети, идите за мной!”

Человек Магноса попятился, когда она подошла к нему.

“Ты воин Магноса, поэтому должен делать то, что должен. Я сделаю то, что должен.”

Марго спокойно ответила и отвернулась. Женщины, стоявшие позади нее, открыли ей дорогу, чтобы она могла двигаться дальше.

— Приведите детей в баню и вычистите их. Дайте им немного теплого молока, а затем принесите их всех в кафетерий!”

— Да, мэм!”

— Хором ответили женщины. Магносы были ошеломлены тем, что только что произошло, но женщины Магноса вскоре заплакали. Казалось, они были рады, что наконец-то добрались до безопасного места.

— Гурос.”

Старый Магнос с заднего сиденья окликнул человека, стоявшего впереди. Гюро кивнул, услышав этот голос.

— Женщины, идите за ними с детьми.”

После этого все прошло гладко. Магнолы были лишены сна, голодны и в целом находились в плохом состоянии. Герекстальцы, известные своей свирепой доблестью, не имели ничего общего с легендами. Лошади Магноса и Герексталя были истощены и тощи.

— Смотри! Прошло всего два месяца, а они уже такие толстые!”

Кто-то указал на Герексталов в поле, пасущихся на лугах. Теперь они вернулись к своей прежней славе, поскольку их постоянно кормили, чтобы вернуть им форму. Часть поля была огорожена, чтобы дать возможность герексталю пастись дальше. Дюраны, коровы, козы и все виды травоядных тоже держались вместе.

Когда кукуруза и другие культуры начали приносить плоды, этого было достаточно, чтобы накормить всех. Деревня теперь была маяком надежды для людей в этом районе. Еще больше беженцев пришло в деревню в надежде выжить, и был создан более крупный лагерь беженцев. Однако это также вызвало проблемы. Они стали требовать больше и сравнивали себя с Айносами. Они также сражались друг с другом из-за жадности.

Джунбам хмурился каждый раз, когда случалось что-то подобное, но Джексон и Гектос легко справлялись с такими проблемами.

— Далее, он-Коту. Он изнасиловал женщину, а потом убил ее. Приговор — обезглавливание.”

Гильотина мгновенно обезглавила человека, и голова его упала на землю.

«Он убил и чтобы скрыть… приговор-обезглавливание.”

— Н-НЕТ! Ну пожалуйста!”

Затем он перешел на следующий. Джексон и Гектос вынесли приговор и казнили преступников вместо Джунбума. Быстрое и мощное принуждение деревни уняло некоторые проблемы.

— Так править всегда быстрее.’

Джунбам всегда удивлялся, почему средневековье обычно прибегало к насилию и террору, чтобы править народом. Эти люди были недостаточно образованны, чтобы иметь этику, и было трудно заставить их следовать правилам.

— Свобода только заставит их умереть с голоду.’

Эти люди не могли позаботиться о себе в дикой природе, и именно поэтому они собрались здесь в первую очередь. Эта деревня была лучшей на свете.

Гектос снова запустил машину, отрубив голову другому преступнику, который, как он утверждал, был дворянином, выкачивая кровь из людей.

— Плесни на него водой! Пять плетей!”

На связанного человека вылили воду, и один из солдат принялся его хлестать.

— Всего пять?”

“Его надо повесить!”

— Пять плетей-это нормально.”

“Может быть, мне тоже стоит это сделать.”

Они увидели, что кнут был не совсем обычный. Он был грязен от крови и имел гнилую плоть по всему телу, а сам хлыст был сделан из цепи. После всего лишь одного удара хлыстом мужчина упал в обморок от боли. Все зрители были потрясены.

Джексон холодно улыбнулся, почувствовав, как ужас распространяется по толпе. Джунбам тоже одобрительно кивнул, поскольку это было именно то, чего он хотел. После в общей сложности пяти ужасных порок, никто из толпы не осмелился совершить никаких преступлений.

Комментарий ( 0)

Комментарий первая оценка этой главы голосование с силовым камнем

Глава 152: кукуруза, чудесный урожай (2)

Джексон продолжал свои безжалостные испытания. Преступники умоляли о пощаде, но их не слушали. Он продолжал, чтобы все, кто наблюдал за ним, понимали, каковы будут последствия, если они совершат преступление. Некоторые преступники были так напуганы, что даже умерли от сердечных приступов.

‘Это очень эффективно.’

Толпа обожала казни. Они радовались смерти других людей и наслаждались зрелищем казни преступников. Джунбаму это зрелище не понравилось, потому что оно было слишком диким. Это было особенно хуже, когда по сравнению с Ainos. Джунбам все еще не мог смириться с такой дикостью, какой он был в современном мире, где высшее образование и этика были обычным делом.

— 10 плетей!”

— Нет! ПОЖАЛУЙСТА, УМОЛЯЮ ВАС!”

Преступники начали плакать и умолять, но пощады не было. Все преступники получили по заслугам, как было сказано в правилах.

— ЭТО НАШ ЗАКОН!”

Джексон встал и заревел, когда он закончил все испытания. Толпа молча наблюдала за ним, когда голос Джексона разнесся подобно львиному рыку. Голос был такой громкий, что некоторые даже вздрогнули и упали на землю.

“Этой землей правит сэр Джонбум Кхалодиан, сын графа Бранта Кхалодиана! Он позволил тебе жить в стране Энос из вежливости, но если ты забудешь его милость, тебе больше негде будет жить в этой стране! Никто, включая дворян, не будет помилован за совершение преступлений! НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ОБ ЭТОМ!”

Джексон спустился со сцены после своей речи. Пока он шел, люди наблюдали за ним и нашли полностью бронированного человека на темно-синем галиме вдалеке. Мужчину окружали шестеро огромных волков. Все знали, кто это был. Джексон поклонился ему, и все жители деревни опустились на колени, как будто они отдавали дань уважения самому господину графу.

Джунбам усмехнулся в своем шлеме.

‘Так вот почему он хотел установить колонки.’

Джексон был умным человеком.

“Тогда, может быть, пойдем делать деньги?”

“О.”

Джексон поправил очки и улыбнулся. Он, казалось, гордился тем, что только что сделал.

“И сколько же их там ждет?”

“Их три, — ответил Джексон.

“Почему ты раньше не сказал мне, что у тебя есть такая вещь? Подумай обо всех этих деньгах … Ух. В любом случае, я думаю, что самое низкое, что мы должны продать его, — это две тысячи золотых.”

“А ты уверен?”

Джунбам заколебался, но Джексон ничуть не удивился.

“Вы ведь никогда не пробовали этого, сэр?”

— Это я? Н-нет…”

Джунбам покачал головой. Когда-то у него были темные очки, но они ему не шли. У него всегда было хорошее зрение.

«Каждый купит один, как только они попробуют его. Вы не знаете, как это ужасно-иметь плохое зрение. Эти люди живут в боли, так как они не могут видеть то, что они привыкли. Им все равно, сколько это стоит. То же самое касается и слухового аппарата.”

Товаром, который они решили продать, были очки и слуховые аппараты. У многих дворян были проблемы со зрением и слухом. Это было для них как божий дар. Пожилые дворяне, чье зрение ухудшалось с возрастом, не колеблясь потратили бы целое состояние, чтобы вернуть себе зрение.

‘Я знал, что это сработает.’

Джунбам улыбнулся, вспомнив, как готовил эти вещи на случай, если ему удастся продать их в другом мире.

“Куда вы идете, сэр?”

“Они собираются дать мне Герексталь, так что я иду в сарай.”

Джунбам выглядел взволнованным. Джексон оглядел его сверху донизу.

‘А, так вот почему…

Джунбам был в доспехах, как будто собирался выйти на поле боя. Он был похож на рыцаря из сказки, когда ехал на великане галиме. Женщины деревни были влюблены в него. Они не забыли взглянуть на него, когда он проезжал мимо. Дети и женщины постарше одинаково жаждали разделить свою страсть к Джунбуму.

-Я бы тут же убежала, если бы он взял меня с собой!-

— Ты же ухаживаешь за своими детьми! Я думаю, что он смотрел на меня вчера.-

-Ты все выдумываешь. Но он такой удивительный…-

— Фу, эти извращенные женщины. Идите домой к своим мужьям. Ты его недостоин.-

Женщины никогда не уставали говорить о рыцаре. То же самое было и с детьми. Они сочинили пьесу, в которой Джонбум играл героя беженцев и защитника народа.

Джексон отрицательно покачал головой.

— Хочешь пойти вместе?”

“А ты уверен?- Спросил Джексон, думая о Магнолах. Они не очень-то любили чужаков. Поскольку Джексон был одним из тех людей, которым не нравилось, что Магнос присоединяется к деревне, он, в свою очередь, не был действительно желанным гостем. Джексон ненавидел этих людей, потому что они, казалось, не знали, как быть благодарными. Это не было частью их природы. Они были гордой расой, которая любила сохранять свои традиции и всегда сталкивалась с Джексоном, который хотел решить все реалистично.

Джунбам тоже не одобрял всех их привычек, но попытался понять разницу.

— Ха-ха, это интересно.”

‘Причина’…

“Нет, ничего. Я просто подумал, что было бы интересно увидеть, что у тебя есть трудное время с кем-то.”

Джексон кивнул, Его лицо вспыхнуло.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.