Глава 22

Переводчик:Henyee TranslationsРедактор:Henyee Translations

В северо-восточной части Лунной Страны был обширный безлюдный лес. Можно было пройти сотни километров, не встретив ни души.

Через регион проходил большой горный хребет, известный как Великий Чино. Все виды свирепых животных населяли обе стороны горного хребта. Это было очень опасное место. Обычные люди не продержались бы больше десяти минут, если бы наткнулись на эту область.

Нет.

Обычные люди даже не пришли бы сюда. Их остановят высокие скалы или ухабистые дороги, прежде чем они войдут в горы и не смогут продвинуться дальше. Эта область была ничейной землей страны Луны.

Однако он не был полностью необитаемым. Никто не знал, что особая группа людей поселилась в этом месте.

Менее чем через десять минут после того, как Генри Лэнг, директор Sky Eye, отдал приказ, над горным хребтом появились небольшие вертолеты. Каждый из них мог перевозить только четырех пассажиров — пятерых, если их толкнуть.

На этих маленьких вертолетах в этот обширный лес был доставлен отряд в форме спецназа. Вскоре повсюду были солдаты. Сверху они выглядели как стаи муравьев, разлетающихся по лесу.

Солдаты продолжали спускаться по веревкам с вертолетов. Вскоре их было сотни, и все они были одеты в спецназовскую форму. Их пунктом назначения была деревня на полпути вверх по реке Чино и всего в 300 метрах от их нынешнего местоположения.

Это была не обычная деревня. Только высшие правительственные чиновники знали, насколько это важно. Обычные люди могли и не знать, за что боролись эти крестьяне, но высокопоставленные чиновники знали лучше!

Любой из них мог стать высокопоставленным чиновником в правительстве при выезде из села без каких-либо дополнительных требований.

Они не были исключением и занимали посты, которые могли бы командовать десятками тысяч человек.

Деревня была известна как Химмелийская деревня.

Он существовал более тысячи лет, и никто не знал, кто его основал. Однако все жители деревни были очень способными и с детства практиковали странный вид боевых искусств.

Они были такими же способными, как гиммелийцы в северо-западной пустыне.

Связь между ними была очевидна.

Химмелийцы.

Химмелийская деревня.

Не нужно было быть гением, чтобы понять это.

Сэм Кейвс руководил этой операцией. Он остался в вертолете и тревожно наблюдал сверху. С его волос стекал холодный пот, и было легко понять, насколько беспокойным он себя чувствовал.

Он ерзал, чувствуя себя неловко. Он не мог сидеть на месте.

Сэм был ответственным за северо-восточное отделение Sky Eye. Десять минут назад он получил сообщение от главы северо-западного филиала, в котором говорилось, что жители деревни Химмелиан, вероятно, в движении.

Он выполнял эту работу в течение двадцати лет. За два десятилетия он не раз имел дело с сельскими жителями и знал, какими ужасными они могут быть.

Но эти люди почти никогда не покидали деревню с тех пор, как он вступил в должность. Из них вышло не больше горстки. Однако, по словам Генри Лэнга, на этот раз вся деревня может быть в движении.

Эта мысль заставила Сэма покрыться холодным потом.

Вся деревня пришла в движение…

Как это было бы ужасно!

Вместе деревня могла стереть с лица земли целый город!

Нет. Это было бы преуменьшением. Это все равно, что убивать рыбу торпедой.

Сила всей деревни была бы немыслимой!

Любой сельский житель в одиночку мог легко уничтожить сотни, если не тысячи человек.

Как страшно!

У некоторых из них кожа была прочнее пули, и даже металлические лезвия не могли пробить ее. Как ужасна была эта сила!

Другими словами, простых людей в селе не было. Вот на что была похожа химмелийская деревня.

Они никогда не покидали деревню вместе с тех пор, как Сэм вступил в должность, и никогда не покидали ее за тысячелетие, когда была основана деревня.

Зачем им это сейчас?

Сэм не мог понять, почему это происходит. Он хотел знать ответ, но понятия не имел.

Он имел дело с сельскими жителями раньше и знал, что они из себя представляют. Они были бесхитростны, добры и сострадательны. Если кто-то говорил что-то резкое, что случалось очень редко, старый деревенский староста резко ругал его.

Что их так разозлило, что они все одновременно покинули деревню? Они не имели дела с внешним миром тысячу лет.

Это должно было быть что-то большое!

Сэм наблюдал сверху, как члены Небесного Ока устремились к деревне со всех сторон, словно рой муравьев. Он почувствовал тяжелый груз на своих плечах.

«Пожалуйста, будьте там! Пожалуйста, будьте там! Пожалуйста, будь там!» Он молился.

Затем он услышал по интеркому капитана «Небесного глаза». Слова собеседника заставили его сердце сжаться.

«Сэр, у входа никого нет!

«Сэр, на выходе никого нет!

«Сэр, в деревне никого нет!

«Сэр, мы обыскали все дома! Они все пусты!»

Блин!

Сердце Сэма упало. «Расскажи мне подробности!»

Один из членов команды сказал: «Капитан, они не должны были отсутствовать слишком долго. Вода на плите еще горячая».

— Капитан, кровати теплые.

«Капитан, недавно потушили огонь в печи. Дрова еще дымятся!»

Сэм был приятно удивлен и сразу отдал заказ. «Возвращайтесь к месту встречи! Отправьте десять вертолетов и обыщите лес во всех направлениях! Мы должны найти жителей! Мы не можем позволить им покинуть горный хребет!

«Да сэр!»

Вертолеты тут же рассеялись и полетели во все стороны в поисках жителей села.

«Почему это происходит? Почему?» Сэм Кейвс был озадачен. Почему дружелюбные жители внезапно покинули свои дома? Куда они шли?

Если бы Сэм знал, что жители деревни ушли из-за оскорбительных комментариев, он, будучи таким вспыльчивым, как он сам, пошел бы за этими воинами-клавиатурами и разорвал бы их на куски!

Северо-восточные и северо-западные регионы были не единственными местами, где происходили такие вещи.

Подобные вещи происходили и на юго-западе и юго-востоке страны.

Где-то в стране из воды вышли бойцы спецназа в водолазных костюмах.

Глава юго-западного филиала Небесного Глаза с тревогой ждал на берегу.

«Сэр, там никого нет!

«Подводный химмелийский павильон пуст! Все ушли!»

Голова была в шоке. «Вы искали везде? Вы уверены? Никого нет?

«Да сэр! Нет никого! Все члены Химмелийского павильона ушли!»