Глава 243: отозвать благородный титул герцога Ву.

Во дворце Ханьлян.

Группа имперских цензоров стояла на коленях на земле и держала мемориалы, чтобы привлечь к ответственности наследную принцессу.

Император Хуйлинь взглянул на небо снаружи. — Почему они еще не пришли?

Евнух Цюань прошептал на ухо императору Хуйлиню: «Ваше величество, когда я приказал кому-то пойти в Восточный дворец, чтобы призвать их только что, мне показалось, что наследный принц и наследная принцесса поссорились… И ссора казалась довольно жестокой. ».

Император Хуйлинь сказал: «Это понятно. На этот раз кронпринцесса зашла слишком далеко.

Услышав это, императорские цензоры один за другим сказали: «Точно! Ваше Величество, как наследная принцесса и семья Цяо могли заставить солдат окружить особняк герцога Цинь?! Это бунт!»

«Да, Ваше Величество, в то время как семья Цинь оплакивала смерть своей молодой госпожи, наследная принцесса на самом деле приказала солдатам окружить особняк Цинь, и даже гости, которые просто выражали соболезнования, были заперты внутри. Это неуважение к покойному!»

Император Хуйлинь сказал: «Почему она не использовала солдат Восточного дворца? Она уже замужем. Почему она все еще использовала солдат своей родной семьи? Неудивительно, что Чэньэр ссорится с ней».

Императорские цензоры: «…»

Разве Его Королевское Высочество не должен ссориться с наследной принцессой из-за того, что Цяо Цзиньнян вмешивался в государственные дела и даже заставил солдат окружить семью Цинь?

Почему Его Величество подумал, что наследный принц поссорился с наследной принцессой из-за этой нелепой причины?

Лу Чен и Цяо Цзиньнян вошли во дворец Ханьлян, сцепив пальцы, и вместе отдали честь Императору.

Император Хуйлинь посмотрел на них двоих и сказал: «Вы закончили ссориться?»

Цяо Цзиньнян застенчиво склонила голову, и Лу Чен сказал: «Отец, мы не ссорились. Мы просто задержались в пути. Извините, что заставил вас ждать».

Император Хуэйлинь сказал Цяо Цзиньняну: «Почему вы послали войска, чтобы окружить особняк Цинь?»

«Отец, у меня есть доказательства того, что семья Цинь стоит за смертью моей старшей сестры, поэтому я не хочу, чтобы убийцы сбежали!» Цяо Цзиньнян сложила руки чашечкой и сказала.

Все имперские цензоры сказали: «Ваше Высочество, даже если вы думаете, что убийца принадлежит к семье Цинь, его следует передать Министерству общественной безопасности и Министерству наказаний для расследования. В конце концов, это особняк герцога. Уместно ли вам так с ними обращаться?!

«Герцог Цинь — потомственный герцог! Вы должны проявить к нему некоторое уважение».

Цяо Цзиньнян встала на колени и сказала: «Отец, хотя Цяо Жоюнь и я не кровные сестры.

«Мы даже ближе, чем многие биологические сестры.

«Моя сестра мертва, и я должен добиться справедливости для нее. Министерство общественной безопасности и Министерство юстиции даже не могут сказать, что Чжоу Сиси притворяется умственно отсталым. Как я могу им доверять?»

«Моя сестра была убита, и я был так печален и зол, что мог только окружить семью Цинь солдатами, чтобы не дать убийце сбежать».

Император Хуйлинь сказал: «Сможете ли вы найти убийцу, сделав это?»

Цяо Цзиньнян сказал: «Хотя я не могу, этого достаточно, чтобы вызвать панику у тех, кому есть что скрывать.

«Кроме того, у меня уже есть предварительные доказательства. Сегодня, когда я пошел в особняк Цинь, чтобы выразить соболезнования, Тонг Инъин, дочь бывшего имперского цензора Тонг Лея, оклеветала меня как убийцу. И вскоре после того, как она сказала это, служанка попыталась убить ее.

«Но после того, как я спас Тонг Инъин, ко всеобщему удивлению, Тонг Инъин был убит Чжоу Сиси, супругой Хуай, у двери на глазах у всех!»

Император Хуйлинь сказал: «Тун Инъин оклеветала тебя как убийцу? Какое это имеет отношение к уликам?»

Цяо Цзиньнян сложила руки чашечкой и сказала: «Отец, ты слышал, что обычно воры любят кричать «Держи вора!» Воры стремятся переложить ответственность на кого-то другого, чтобы снять подозрения».

«Итак, я думаю, что человек, который приказал Тонг Инъин оклеветать меня, является одним из убийц».

«Тун Инъин мертв. Вы узнали, кто стоит за кулисами?»

Цяо Цзиньнян сказал: «Это миссис Чжоу, Тун Ши. Иначе зачем Чжоу Сиси, супруге Хуай, убивать публично? У меня есть свидетель по этому делу, это Тонг Сюань, дочь бывшего имперского цензора Тонг Лея и младшая сестра Тонг Инъин. Она может свидетельствовать в мою пользу.

«Призовите Тонг Сюань, герцогиню Ву и супругу Хуай!» Император Хуэйлинь сделал паузу и сказал: «Равноправный супруг Хуай!»

Лу Чен помог Цяо Цзиньняну подняться.

Имперские цензоры потрясенно переглянулись, не решаясь встать.

Трое прибыли во дворец Ханьлян менее чем за две четверти часа.

Как только она увидела миссис Чжоу, Тун Сюань указала на нее пальцем и заплакала: «Тетя, моя сестра всегда уважала вас. Почему ты убил ее? Чжоу Сиси, ты выглядишь таким невинным на первый взгляд, но на самом деле такой злобный! Ты убил мою сестру!

Слезы Тонг Сюаня не были полностью фальшивыми. Хотя Тонг Инъин всегда была слишком высокого мнения о себе и плохо отзывалась о ней снаружи, в конце концов, она все еще была ее биологической сестрой.

Они выросли вместе. Несмотря на то, что они не были в хороших отношениях, Тонг Сюань определенно не хотел, чтобы ее убили в таком юном возрасте…

Ей было очень неловко и даже немного грустно.

Герцогиня Ву нахмурилась и спросила Тун Сюаня: «Что за чушь ты несешь? Когда я убил Инъин?»

Тонг Сюань сказал: «Вы сказали ей отправиться в особняк Цинь, чтобы оклеветать наследную принцессу за убийство молодой мадам Цинь».

Миссис Чжоу нахмурилась и сказала: «Ерунда! Я этого не сделал!

«Тетя, вы можете это отрицать, но я слышал это своими ушами!»

Тонг Сюань сказал: «Вы хотели подставить наследную принцессу. Если нет, то почему Чжоу Сиси должна была публично убить мою сестру?»

«Не убивал, ища сестру, чтобы поиграть с резьбой по дереву».

Чжоу Сиси невинно улыбнулась. «Резьба по дереву — это весело».

Лу Чен сказал: «Отец, я думаю, что умственно отсталых людей тоже следует казнить, если они кого-то убивают.

«Иначе, если каждый притворяется умственно отсталым или сумасшедшим и убивает по своему желанию, где власть закона?

«Кроме того, литераторы очень почитают и превозносят Тонг Инъин. Если убийца не будет наказан, я боюсь, что литераторы разочаруются в законе».

Миссис Чжоу поспешно поклонилась. «Это было просто непредумышленное убийство. Сиси не делала этого нарочно».

Цяо Цзиньнян сказал: «О? Убийство не убийство? Кроме того, как может быть такое совпадение в мире?

«Миссис. Чжоу, ты только что подстрекал Тун Ин Ин оклеветать меня, и в тот же день Тун Ин Ин была убита твоей дочерью? Думаешь, мы все дураки?

«Или госпожа Чжоу и Чжоу Сиси думали, что Чжоу Сиси — супруга Хуай, а Тун Инъин — простолюдинка, поэтому вы можете убить ее без наказания?»

Император Хуэйлинь сердито сказал: «Чжоу Ши, свидетель может засвидетельствовать, что вы подстрекали Тонг Инъин клевете на наследную принцессу, и так много людей стали свидетелями того, как Чжоу Сиси убила Тонг Инъина!

«Подойди, передай мой приказ, лиши меня титула герцога Ву.

«Посадите Чжоу Сиси в тюрьму и казните ее этой осенью. Чжоу Ши оклеветал наследную принцессу и совершил чудовищные преступления. Она приговорена к пожизненному изгнанию!»

Мадам Чжоу с недоверием выслушала устный указ Императора и в отчаянии поклонилась. «Ваше величество, Сиси сошла с ума. Она ничего не знает, а титул герцога Ву…

Ее Величество…»

«Пожалуйста, пощадите жизнь Сиси. У Сиси было слабоумие из-за спасения Его Королевского Высочества. Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, спасите вашего кузена!

Император Хуйлинь сказал: «Как ты смеешь упоминать Королеву? Если бы не королева, как бы я позволил семье Чжоу дожить до наших дней?

— Но вы, люди, понятия не имеете, кто принес вам богатство и славу.

«Вместо этого вы открыто формировали клики для личной выгоды и относились к наследному принцу без уважения.

«Вы даже распространили слухи в Чанъане, что наследный принц был покинут всеми только потому, что вы, особняк герцога Ву, бросили его.

— На этот раз ты даже осмелился подставить кронпринцессу. Преступления ваших людей просто непростительны, и я достаточно снисходителен, чтобы лишь лишить вас титула герцога Ву!