Глава 259: Вдовствующая императрица хочет, чтобы Чжоу Шихуэй стала наложницей наследного принца.

Со слезами на глазах Чжоу Шихуэй сжала платок в руке и повернулась, чтобы выйти из ресторана.

Бегая и рыдая, она сказала: «Он очень любит Фулу, этот неграмотный! Но у нее нет ничего, что можно было бы сравнить со мной!»

Она также была уездной хозяйкой. Почему ее старший брат предпочел ей Фулу? Фулу не умел даже читать! Как она могла быть достаточно компетентной, чтобы стать следующей герцогиней Анюань?

Вдалеке в здании для приема гостей принц Хуай посмотрел вдаль и сказал Чжоу Симину, стоявшему рядом с ним:

«Я уже перепробовал все возможные средства, чтобы ходатайствовать перед отцом о сохранении жизни Сиси.

— Но знаешь, мой отец меня не любит…

Чжоу Симин сказал: «Ваше Высочество Сиси будет казнен после Праздника середины осени. Только ты можешь спасти ее сейчас.

Принц Хуай вздохнул и сказал: «Она моя жена, и я очень ее люблю. Как я могу просто сидеть и смотреть, как ее убивают?

«Я даже готов умереть вместо нее. Если бы я только мог обменять свою жизнь на ее».

Чжоу Симин поджал губы, нахмурился и сказал: «Ваше Высочество».

Принц Хуай указал на Чжоу Шихуэя внизу и сказал: «Это твой двоюродный брат? Но теперь все в Лояне говорят, что Шихуэй на самом деле моя младшая сестра?

Чжоу Симин сказал: «Ну, я не знаю, кто отец моего двоюродного брата».

Принц Хуай сказал: «Говорят, что мой отец очень любит Чжоу Цинхэ, а стихи Чжоу Цинхэ очень популярны в Лояне, и ее известность во всем мире будет лишь вопросом времени».

«Императрица не хочет помогать вам спасать Чжоу Сиси, хотя она и ваша тетя, но ваша старшая тетя, Чжоу Цинхэ, может быть не против».

Чжоу Симин глубоко вздохнул. Теперь он мог возлагать свои надежды только на свою старшую тетю.

День середины июля был важным днем ​​в Тайтане.

В этот день народ праздновал сбор урожая и приносил жертвы своим предкам.

Королевская семья также приносила жертвы своим предкам в День середины июля.

У семьи Лу был родовой храм как в Чанъане, так и в Лояне, поэтому они могли приносить жертвы своим предкам в Лояне.

Церемония жертвоприношения начиналась до рассвета, и члены королевской семьи сжигали амулеты одну за другой в соответствии со своим старшинством.

Ли Линлин, которая всегда любила создавать проблемы, в этот день даже не осмелилась создать проблемы.

Хотя принц Хуай был старшим сыном императора, он не был рожден императрицей, поэтому его поставили после Лу Чена и Цяо Цзиньняна.

Когда Цяо Цзиньнян последовал за Лу Ченом, чтобы сжечь амулетную палочку, пепел от амулетной палочки упал на руку Цяо Цзиньняна, которая мгновенно покраснела, в результате чего образовался волдырь.

Увидев это, Лу Чен с тревогой посмотрел на Цяо Цзиньняна.

Цяо Цзиньнян с улыбкой покачала головой, затем спрятала обожженную руку в рукав, а другой рукой взяла руку Лу Чена, давая ему понять, что с ней все в порядке.

Цяо Цзиньнян никогда не верила в богов, потому что восемь раз из десяти обжигалась пеплом амулета всякий раз, когда приносила жертвы богам.

Если бы в горелке для джосс не было палочек, все было бы хорошо, но если бы она уже была полна горящих палочек, ее рука точно ошпарилась бы.

Поэтому она очень неохотно шла в храм.

В прошлый раз, когда она приносила жертвы предкам королевской семьи на своей свадьбе, только Лу Чен и она приносили джосс-палочки, так что она не ошпарилась.

Но сегодня было иначе. Сегодня император и императрица первыми предлагали джосс-стики, а потом уже старые дяди и тети, прежде чем наступит ее очередь.

Когда настала очередь Лу Чена и Цяо Цзиньняна, горелка для джосса уже была заполнена джоссами.

Цяо Цзиньнян была немного напугана, но она, конечно же, не могла просто так бросить палочку, так что она все еще была обожжена, хотя и была очень осторожной.

Когда Ли Линлин увидела это, она тут же закричала: «О, рука наследной принцессы обожжена. Должно быть, наши предки наказали ее. Они не хотят признавать эту наследную принцессу!»

Лу Чен холодно взглянул на нее. «Наследная принцесса уже принесла жертвы предкам семьи Лу на нашей свадьбе, и ничего необычного не произошло. Как ты мог сказать, что наши предки не хотят ее признавать?

Когда императрица Чжоу услышала слова Ли Линлин, она подошла к Цяо Цзиньняну, взяла его за руку и сказала: «О, она вся красная и опухшая. Почему ты не сказал нам? Императорский доктор, быстро принесите обжигающую мазь.

Цяо Цзиньнян почувствовал облегчение, что императрица Чжоу не винила ее, и сказал: «Спасибо, мама».

Имперская женщина-врач быстро намазала рану Цяо Цзиньняна мазью из яичного желтка.

Лу Чен взял у доктора мазь из яичного желтка, намазал ею рану Цяо Цзиньняна и объяснил:

«Мама, она редко ходит в храмы, поэтому не знакома с этими ритуалами. В горелке для джосс так много палочек, что ее рука неизбежно обожжется».

Старый консорт Гонг вышел и сказал: «Эта горелка для джосса слишком мала, и в ней слишком много джоссов. Легко обжечься. В молодости меня часто обжигали».

Ли Линлин был очень зол. Почему все так терпимо относились к Цяо Цзиньняну?

Пепел от джосса обжег ей руку! Согласно фольклору, не означало ли это, что предки не хотели принимать Цяо Цзиньняна?

Принц Хуай сложил руки чашечкой и сказал: «Отец, мать, я думаю, что это послание от наших предков.

«У наследного принца нет сына после того, как он женился, но наследная принцесса отказалась выбирать ему наложниц и даже пригрозила отступить подходящим кандидатам, поэтому предки наказали ее!»

Цяо Цзиньнян хмуро посмотрел на принца Хуая. Какое ему дело до того, что Лу Чен не брал наложниц?

Что он задумал?

Услышав слова принца Хуая, император Хуэйлинь, который никогда не воспринимал слова принца Хуая всерьез, сказал: «То, что вы сказали на этот раз, имеет некоторый смысл».

Императрица Чжоу нахмурилась и озадаченно посмотрела на императора Хуйлиня, но император Хуйлинь отвел взгляд.

После жертвоприношения.

Императрица Чжоу и император Хуэйлинь вернулись во дворец Сюаньчжэн.

Императрица Чжоу спросила императора Хуэйлиня: «Что вы имеете в виду, говоря это, Ваше Величество? Ченэр сказал, что не будет брать наложниц, не так ли?

Император Хуйлинь беспомощно сказал: «С его стороны очень безответственно так говорить. Как мы можем просто позволить ему?

«Он сказал это, потому что Цяо Цзиньнян не вышла бы за него замуж, если бы он этого не сказал, но теперь Цяо Цзиньнян уже наследная принцесса. Неважно, даже если он возьмет наложниц.

«Я не верю, что Цяо Цзиньнян посмеет развестись с наследным принцем! Даже если она посмеет, семья Цяо не позволит ей этого сделать.

Императрица Чжоу сердито сказала: «Значит, вы считаете безответственным не брать наложниц? Но ты не брал наложниц после того, как женился на мне. Ты тоже безответственный?

«Если вы хотите, чтобы Ченэр брал наложниц и сеял между Ченэром и его женой, пожалуйста, сначала понизьте меня в холодном дворце, чтобы меня не беспокоил беспорядок, который вы устроили!»

Император Хуйлинь поспешно умолял о пощаде. «О чем ты говоришь? Как я могу поссорить Ченэра с его женой? Но разве ты не хочешь иметь еще несколько внуков?»

Императрица Чжоу сказала: «Я не хочу внука, рожденного от наложницы. Ваше Величество, вы можете выбрать для Ченэр столько наложниц, сколько захотите, но больше не заходите в мой дворец. Вот и все.»

Император Хуэйлинь: «…Забудь, я больше не буду вмешиваться в личные дела Чэньэр. Готов он взять наложницу или нет, меня это не касается.

Не стоило бы терять любимую жену из-за этого нелюбимого белоглазого волчонка, у которого в глазах была только жена.

В Восточном дворце.

Маленький Лу Си держал руку Цяо Цзиньняна и осторожно дул на нее. — Мама, это не больно.

Цяо Цзиньнян погладил маленького Лу Си по голове. С таким очаровательным сыном, зачем ей другие дети?

Лу Чен с чувством вины сказал: «Мне жаль, что я не организовал сжигание палочек заранее. В следующий раз такого не будет».

«Ваше Высочество, супруга Ци и супруга Чу пришли навестить вас. Ты хочешь их увидеть?»

«Впустите их», — сказал Цяо Цзиньнян.

Лу Чен взял Маленького Лу Си за руку и сказал Цяо Цзиньняну: «Ты развлекаешь их, а я возьму Сиэр учиться».

«Хорошо.»

Супруг Ци вздохнул и сказал: «Ваше Высочество, Его Величество сказал, что Его Королевское Высочество должен брать наложниц. Интересно, есть ли у Его Величества кандидатуры на примете?

Супруг Чу взял чай у императорской горничной и сказал: «Я только что слышал, что принц Хуай приказал Ли Линлин попросить вдовствующую императрицу отдать Чжоу Шихуэй наследному принцу в качестве наложницы!»

Услышав ее слова, Цяо Цзиньнян чуть не выплюнула чай изо рта. Она проглотила чай и закашлялась. — Что?

Наложница Ци тоже удивленно сказала: «Разве не ходят слухи, что Чжоу Шихуэй — внебрачная дочь Его Величества?

— Если да, то как она может быть наложницей Его Королевского Высочества?