Глава 323: бракосочетание Цзин Хуа и Линь Мо.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Цзин Хуа виновато посмотрел на Цинь Мяо. «Хорошо, если ты хочешь поступить в Академию Уэст-Маунтин. Если кто-то посмеет запугивать вас и сплетничать о вас в Чанъане в будущем, вы можете прийти ко мне!»

Цинь Мяо улыбнулась и сказала: «Тогда в будущем мне придется полагаться на ее высочество, старшую принцессу».

Цзин Хуа приказал кому-то взять документ на землю и отдал его Цинь Мяо. «Это дом Чанъана, прямо рядом с домом вашей семьи Цинь. Вы также можете сохранить документы на землю для этих магазинов».

Цзин Хуа могла позволить себе поднять столько голов, поэтому, естественно, у нее не было недостатка в деньгах. Для Цзин Хуа это была всего лишь капля в море.

Цинь Мяо не отказалась и поблагодарила ее. — Спасибо за награду, принцесса.

Линь Мо также забрал часть своей частной собственности и отдал ее Цинь Мяо. — Я сказал тебе, что ты моя сестра. Если в будущем у тебя возникнут трудности, ты можешь прийти в резиденцию Лин, чтобы найти меня».

Цинь Мяо улыбнулась Линь Мо: «Хорошо, брат, невестка».

После ухода Цинь Мяо Цзин Хуа сказал Линь Мо: «Она чрезвычайно умный человек».

Взяв на себя инициативу нападения, она и Линь Мо почувствовали себя виноватыми. Если она столкнется с какими-либо трудностями в будущем, ни она, ни Линь Мо не смогут закрывать на это глаза.

Лин Мо сказал: «Правильно. Если бы она вошла в чиновничество, она была бы как рыба в воде и поднялась бы наверх. Только у нее слишком ясная голова, а еще она жалкий человек».

«Твое сердце болит?» Цзин Хуа подняла глаза, как у феникса, и спросила Линь Мо.

Лин Мо улыбнулся и сказал: «Ты все еще ревнуешь? Я просто надеюсь, что она может быть счастлива. Это также последнее желание Симинга».

Цзин Хуа сказал: «Она слишком умна. С тех пор, как она была молода, она видела боль жен и наложниц своей матери в трактире Верховного Герцога. Она очень хорошо говорит о чувствах. Возможно, когда она была маленькой девочкой, у нее было пульсирующее чувство к симуляции.

К сожалению, Симинг скончался. Я надеюсь, что она сможет встретить кого-то, кто будет дорожить ею больше, чем Чжоу Симин».

..

Линь Юсян и его жена расстались. Многие люди в Чанъане захотели пойти и увидеть Цинь Мяомяо, когда услышали это.

Некоторые из молодых сестер, выросших вместе, боялись, что Цинь Мяомяо будет беспомощна и некому будет ей помочь. Некоторые просто пришли посмотреть шутку..

Однако Цинь Мяомяо как будто исчез в Чанъане. Она не посещала банкеты и не выходила на улицу. Никто не мог найти, куда она ушла.

Когда старая госпожа Юэ услышала об этом, она только сказала, что очень жаль.

Перед Новым годом были изданы еще два императорских указа. Один из них заключался в том, что Линь Мо и старшая принцесса Цзинхуа должны были пожениться.

Другой заключался в том, чтобы Его Величество взошел на престол и начал церемонию зачисления в армию в начале марта следующего года.

Первый императорский указ, естественно, вызвал единодушное сопротивление цензуры. Говорили, что могущественным чиновникам не разрешалось жениться на старшей принцессе и так далее. Как будто Линь Мо женился на старшей принцессе Цзинхуа и хотел уничтожить страну.

Однако на примере принца Цинь, унаследовавшего публичный дом верховного герцога.

Нынешний статус Линь Мо не сравним с положением верховного герцога, обладающего военной силой.

Более того, то, что влиятельным министрам не разрешалось жениться на принцессе, не имеет под собой никаких оснований.

Более того, премьер-министр Линь уже имел какое-то лицо среди старых министров. Старые министры подняли шум.

Личный визит премьер-министра Линь показал, что Линь Мо действительно испытывает к принцессе глубокие чувства. Постепенно стихли недовольные голоса старых министров.

В поместье Лин.

Мадам Линь, однако, сказала с суровым лицом: «Учитель, вы глупы! Всего в поместье Цзинхуа двадцать питомцев мужского пола. Если бы Моэр женился на ней, ей бы каждый день наставляли рога. Сможет ли она назвать этих мужчин своими братьями?

Премьер-министр Линь сказал: «Достаточно! Если бы ты тогда не угрожал Мо’эру своей смертью, возможно, наш внук был бы таким же старым, как наследный принц. Теперь, когда это императорский указ Его Величества, сможет ли наша семья Линь не подчиниться ему?»

Мадам Линь сказала: «Если бы вы не сломили свое старое лицо, эти имперские цензоры согласились бы отпустить это? У старшей принцессы Цзинхуа 20 любовников. К тому времени ты даже не будешь знать, действительно ли твой внук из нашей семьи Линь!»

Премьер-министр Линь увидел, что слова мадам Линь становятся все более и более возмутительными, поэтому он сказал: «Вы можете говорить громче. Вы можете сказать это, чтобы все в Чанъане знали, что вы проявляете неуважение к принцессе!

Мадам Линь сказала со слезами на глазах: «Разве мое сердце не болит за Моего Моэра? Как можно так легко сделать принца-консорта?

Цзин Хуа стоял у входа в резиденцию Линь и смотрел на Линь Мо сбоку. Она отпустила его руку, которая держала ее.

Изначально она хотела отправить семью Линь на встречу с родителями Линь Мо, но оказалось, что она была таким человеком перед мадам Линь.

Линь Мо снова взял Цзин Хуа за руку и сказал: «Я знаю, что ты невиновен с этими людьми из столицы».

Цзин Хуа сказал: «Хотя между нами ничего не произошло, я не позволю им уйти после того, как мы поженимся. Они хотят остаться в резиденции принцессы. Я позволю им остаться в резиденции принцессы до конца жизни.

Лин Мо слегка нахмурился, но не возражал. — Пока ты их не трогаешь, я могу их терпеть.

Если он действительно не мог их терпеть, он просто подождал, пока они доберутся до резиденции принцессы, прежде чем прогонять их одного за другим.

Мадам Линь и премьер-министр Линь яростно спорили внутри.

Премьер-министр Линь был так зол, что вышел навстречу Цзин Хуа и Линь Мо. Он несколько раз поклонился и сказал: «Я не знал, что прибыла старшая принцесса. Извините, что не приветствовал вас».

Мадам Линь, которая была внутри, смогла только вытереть слезы, когда услышала это, и вышла, чтобы поприветствовать их.

Цзин Хуа сказал: «Нет нужды быть таким вежливым. В конце концов, через несколько месяцев мы станем семьей».

Когда г-жа Линь услышала слова «семья», она почувствовала себя очень подавленной. Изначально она была рада встретить Новый год, но у госпожи Линь вообще не было никаких мыслей.

В канун Нового года во дворце был семейный банкет. После того, как Лу Чен взошел на трон, наложницы императора Хуэй Линь не двигались. В конце концов, теперь в гареме была только госпожа Цяо.

Однако постоянно находиться в этих дворцах императорским наложницам было неуместно.

В канун Нового года госпожа Цяо, одетая в светлый дворцовый мундир, созвала всех императорских наложниц.

«Императорские наложницы, сегодня канун Нового года. Мне тоже есть что тебе сказать».

Держа в руке небольшой обогреватель, леди Цзянь спросила: «Это для переезда?»

Леди Цяо слабо улыбнулась и сказала: «Правильно. Я также спросил мнение Его Величества. Я боюсь, что отец не вернется во дворец в ближайшие несколько лет, пока он путешествует.

Одна из императорских наложниц тоже рассмеялась и сказала: «Ваше Высочество, вы, должно быть, шутите. Какая разница, находится во дворце отставной император или нет?»

Многие наложницы императора Хуэй Линя вздохнули. Как долго императрица Чжоу была во дворце, как долго они будут одни в пустом будуаре.

Цяо Цзиньнян почувствовал себя немного неловко и сказал: «Король Лу, король Ци и король Чу написали, чтобы показать свою сыновнюю почтительность императорским наложницам. Интересно, готовы ли матушка Цзянь и остальные отправиться в особняки Королевских братьев?

Наложницы с детьми все очень обрадовались и согласились.

Кто не был бы счастлив, если бы они могли разделить семейную радость со своим сыном?

Цяо Цзинь продолжил: «Есть также красивые матери и их племянники, которые написали письмо, чтобы забрать всех матерей и наложниц обратно в свои семьи. Интересно, все ли матери и наложницы захотят вернуться в свои семьи?»

Наложницы без детей переглянулись. Они уже не были молоды, и пребывание во дворце было бы пустой тратой времени.

Если бы они могли вернуться в родительский дом, то, по крайней мере, имели бы титул наложниц, и им дали бы долю во дворце. Когда они возвращались в родительский дом, их, естественно, хвалили.

Это можно считать хорошей вещью.

Все они согласились.

Цяо Цзиньнян никогда не думал, что этим наложницам будет так легко покинуть дворец.

После кануна Нового года эти наложницы приказывали людям собирать вещи и идти в дом сыновей, а обратно в дом родителей.

Чтобы показать Лу Чэню свою сыновнюю почтительность, Цяо Цзиньнян взяла много вещей из кладовой и подарила им подарки.

Царь Ци и царь Чу чуть не заплакали, когда увидели свою свекровь. Наконец-то кто-то пришел править тигрицами в поместье…

Они и не подозревали, что их свекровь была заброшена во дворце более двадцати лет. Видя, что их невестка не желает захватывать власть в имении и довольствуется играми с внуками, не лучше ли, чтобы свекровь и невестка были в согласии?