Глава 354: скучаю по второму

Мадам Хун и мадам Ву Аньхоу посмотрели друг на друга и почувствовали, что слова е суксин имеют смысл.

Мадам Хун приказала слуге принести портрет и посмотрела на персонажа Юнь внизу.

Мадам Ву Аньхоу взяла портрет и сказала: «Я уже видела пост Се Юнь. Этот персонаж Юнь написан рукой Се Юнь. Пока мы сравним его с почерком главы семьи Се, мы будем знать».

Мадам Хун вспомнила, что в кабинете Хун Яна было письмо от главы семьи Се. Она принесла письмо от главы семьи Се. Хотя в нем не было характера Юнь, в нем был теплый характер. Этот теплый персонаж был точно таким же, как персонаж Юн.

В этот момент снаружи пришел устный приказ из дворца, приглашая мадам Хун и других первоклассных имперских дам посетить дворцовый банкет в середине осени.

Мадам Хун с любопытством спросила: «Разве его величество уже не запретило императрице управлять шестью дворцами? Почему именно сейчас во дворце осенний банкет?

Жена маркиза сказала: «Возможно, это потому, что слухи распространяются снаружи. Более того, семья Цяо сейчас является доминирующей семьей. Его Величество должен, по крайней мере, дать семье Цяо и маленькому наследному принцу некоторое лицо.

Когда наступит время осеннего дворцового банкета, мы увидим, как выглядят его величество и императрица. Мы узнаем».

Е Су взволнованно сказал: «Если День середины осени покажет, что у Императрицы роман с Се Юнь, я думаю, Его Величество свергнет Императрицу напрямую!»

Жена маркиза молча подумала, не слишком ли рано она решилась на брак дочери. Ее дочь также была старшей дочерью в семье маркиза, поэтому она должна была родиться выше, чем Хун Цифэн.

Если Хун Цифэн могла стать наложницей во дворце, почему ее дочь не могла?

..

После того, как Цяо Жуи смогла выйти, она вернулась в ямен Министерства Назначений. За ее спиной было много сарказма, но Цяо Жуи притворился, что не слышит его.

Выйдя из ямена, прежде чем она смогла пройти к передней части кареты, она почувствовала слабый аромат травы орхидеи.

Цяо Жуи огляделся. Горничная Се Юнь, Лань Синь, принесла таз с элементом железной кости. Элемент железной кости был самой ценной породой Цзяньлань, особенно аромат орхидеи.

Лань Синь сказал Цяо Жуйи: «Пятая госпожа, это Цзяньлань, которую мастер приказал вам прислать. В саду орхидей еще много орхидей. Мастер также приказал кому-то перенести стебель черной орхидеи из Цзяннаня. Когда через несколько дней оно зацветет, он пришлет его вам».

Цяо Жуойи сказал: «Вам больше не нужно присылать эти вещи. Даже если вы это сделаете, я не возьму их».

Лань Синь сказал: «Просто возьми их. Если ты их не возьмешь, хозяин обвинит меня.

Цяо Жуойи холодно сказал: «Вернись и скажи своему хозяину, что если он чувствует себя виноватым, нет необходимости исправлять это. В глубине души я ясно знаю, что его также замышляли другие.

«Ребенок принадлежит семье Цяо. Ребенок в будущем принадлежит семье Цяо. Нет нужды искупать мою вину. Мне это тоже не нужно. В лесу растут орхидеи: «Если мы будем настаивать на том, чтобы держать его во дворе, это только уничтожит орхидеи».

Лань Синь держал горшок с орхидеями и смотрел, как уходит Цяо Жуойи. Она развернулась и вернулась в резиденцию Се, передав слова Цяо Жуи Се Юнь.

Се Юнь сказала Лань Синю: «Тогда тебе больше не придется ходить к ней в будущем».

Лань Синь нес орхидеи и гладил их листья. «Мастер, позволь мне кое-что сказать. Мисс Руойи довольно хороша. Раз она беременна, почему ты не хочешь на ней жениться?

Литературного таланта мисс Руойи и семейного прошлого достаточно, чтобы соответствовать вам. Вы уже соскучились по императрице. Хочешь пропустить второй?»

— Лань Синь, ты слишком много говоришь.

Лань Синь сказал: «В прошлом вам явно нравилась императрица, но вы презирали ее как простую дочь купца. Сколько ты выпил в ночь ее свадьбы? Ты мог бы сказать ей не выходить замуж.

«Если бы ты был готов жениться на ней, два старейшины семьи Цяо не позволили бы тебе жениться. Даже если бы еще люди из второй ветви смотрели на тебя, как на тигра, неужели ты не мог защитить императрицу в то время?

Вы только смотрели свысока на ее рождение от всего сердца, но теперь она императрица. Это бесполезно, как бы вы ни сожалели об этом. Если вы пожалеете об этом один раз, вы все еще хотите сожалеть об этом во второй раз?

Император и императрица женаты семь лет. Даже маленькому наследному принцу Лу Си через несколько дней исполнится шесть лет. Что касается тебя, ты все еще один..

Теперь, когда у вас наконец-то появился ребенок, вы все еще отказываетесь признать это. Вы действительно хотите, чтобы мисс Руойи вышла замуж за кого-то другого с вашим ребенком? Вы хотите признать кого-то еще своим отцом?

«Ланьсинь, ты слишком много говоришь!» — упрекнула Се Юнь. «Положи орхидею и спускайся!»

Лансин надулся и неохотно отступил.

..

За день до Праздника середины осени Цяо Цзиньнян подарил Маленькому Лу Си пони в качестве подарка на день рождения. Когда Цяо Цзиньнян отправилась на ипподром Северной горы в свой день рождения, она не взяла с собой Лу Си и Анг ‘Эр.

В то время Цяо Цзиньнян сказала, что подарит ему пони.

Хозяев во дворце теперь было немного, так что место тоже было просторным. Цяо Цзиньнян последовал за Маленьким Лу Си, чтобы тренировать лошадь во дворце.

Бао и Юнь, которые играли с Маленьким Лу Си, тоже захотели поиграть с пони, когда увидели его.

Цяо Цзиньнян видела, что трое детей по очереди играют с лошадью, поэтому она не беспокоилась, что они упадут. Маленького мальчика не нужно было тщательно воспитывать. Было хорошо падать чаще.

Хотя супруга Ци и супруга Чу были обеспокоены, императрица не беспокоилась о том, что маленький наследный принц падет, поэтому они не могли быть слишком дорогими.

Пока играли все трое.

Супруга Чу отхлебнула свой чай с османтусом и сказала: «Слухи за пределами дворца становятся все более и более нелепыми. Люди говорят, что император и императрица не в хороших отношениях, и даже ходят слухи, что Хун Цифэн собирается войти в гарем в качестве супруги.

Леди Цяо удивленно сказала: «Слухи все еще распространяются за пределами дворца? Я думал, что слухи перестали распространяться после нескольких дней банкета долголетия».

Она давно не покидала дворец. В последний раз, когда она покидала дворец, она пошла только к семье Цяо, прежде чем вернуться во дворец. Она не знала о слухах среди народа.

Слухи во дворце не распространялись. Таким образом, госпожа Цяо действительно не знала, что внешний мир все еще размышлял об отношениях между ней и Лу Ченом из-за вопроса на банкете долголетия.

Консорт Ци сказал: «Главное — не слухи снаружи. Главное — Хун Цифэн. В последнее время семья маркиза Вуана была очень разнузданной. Дочь семьи Хонг даже не сможет войти во дворец в качестве супруги. Как будто поместье маркиза Ву Аня родит супругу.

«Даже если Хун Цифэн войдет в гарем как супруга, она всего лишь племянница жены маркиза Вуана!»

Цяо Цзиньнян нахмурился. «Хун Цифэн входит во дворец? Ну и шутка.»

«Это не шутка». Король Ци сказал Цяо Цзиньняну тихим голосом: «Вы действительно должны обратить на это внимание. Я слышал, что Его Величество то и дело хвалит ее и даже позволяет ей свободно войти в гарем.

Цяо Цзиньнян сказал: «Свободно входить и выходить из гарема — это потому, что его величество работает в моем дворце. У Хун Яна были дела, и он не мог прийти сюда, поэтому он попросил Хун Цифэн прийти в мой дворец, чтобы распространить информацию. Его Величество хвалит ее за то, что она способна и делает все хорошо. Как может быть, что он хочет, чтобы она вошла во дворец в качестве наложницы?

Супруга Ци сказала: «Все мужчины одинаковы. Его Величество и король Ци — братья. какой мужчина не изменяет? Тебе следует быть осторожнее».

Супруга Чу яростно наступила на супругу Ци, супруга Ци обняла ее за ноги и сказала: «Почему ты наступаешь на меня? Я не ошибаюсь. Мужчины — жадные коты. Если они не честны, они будут обманывать. Более того, Хун Цифэн достигла брачного возраста, и выглядит она действительно хорошо!»

На лбу консорта Чу появились три черные линии. Она использовала свои глаза, чтобы подать сигнал супруге Ци, чтобы она перестала говорить. Ее слова были еще более нелепыми.

— Невестка, не волнуйся. Я не кошка, и я не знаю, как завести интрижку, — Лу Чен подошел сзади и подошел к Цяо, — с другой стороны, невестка, ты все еще член королевской семьи. Спекулировать обо мне слишком ниже твоего достоинства. Я накажу тебя, если ты трижды скопируешь церемонию».

Супруга Ци неоднократно соглашалась. Она даже хотела умереть.