В ворота города Линьань медленно въехал конный экипаж.
Маленький Луанг поднял занавеску и сказал Цяо Цзиньняну: «Мама, мы в городе Линьань!»
Цяо Цзиньнян поднял глаза и немного тосковал по дому. Она покинула это место надолго, целых семь лет, и брат Туан, который в прошлом еще болтал, теперь был почти у ее плеча, он выглядел красивым молодым человеком.
Когда она вошла в городские ворота, ее подчиненный вручил уведомление городской страже, префекту Линь.
Войдя в город и услышав знакомый местный акцент, Цяо Цзиньнян поняла, что действительно вернулась.
Еще через час карета наконец подъехала к зданию Бай Вэй в городе Линьань.
Лу Чен вышел из кареты первым и протянул руку, чтобы помочь Цяо Цзиньняну выйти из кареты.
Официанты в ресторане «Сотня пикантных» вышли вперед и помогли кучеру привязать карету. «Ланцзюнь, мадам, вы двое из других мест? Ты хочешь есть или остаться?
Цяо Цзиньнян улыбнулся и сказал: «Да. Есть ли другие отдельные комнаты?
— Да, есть еще одна отдельная комната.
Цяо Цзиньнян и Лу Чен держали за руки ребенка, когда вошли в ресторан. Цяо Цзиньнян увидел появление ресторана «Сто пикантных». Это было то же самое, что и ее воспоминания о взрослении. Изменений не было вообще.
На деревянных ступенях также были царапины, оставленные ее непослушным и липким рисом, когда она была маленькой.
Среди посетителей было много знакомых соседей.
Художник Бай, который ел в холле, все еще громко кричал после того, как напился. «Какое право они имеют говорить, что мои картины плохие? Императрица до сих пор моя ученица!
«Старик Бай, ты снова хвастаешься. Ты приехал в академию всего на несколько дней, чтобы учить студентов!
Художник Бай громко сказал: «Хм, императрица тоже должна называть меня господином!»
— Императрица все еще помнит тебя?
Цяо Цзиньнян увидела, как Тофу Чжан спорит с художником Бай, она улыбнулась и сказала: «Конечно, я помню господина Бай. Я также помню тофу старый дядя Чжан. Последние несколько лет мне не хватало соленого соевого молока в доме дяди Чжана! Чанъань не пьет соленое соевое молоко. Некоторые тоже плохо его пьют».
«Джин Ньянг!»
«Маленький Джин ‘Ньянг!»
Соседи, которые ели, услышали крики тофу Чжана и художника Бай. Они подошли посмотреть на Цяо Цзинь Няна, и один из молодых констеблей опустился на колени и сказал: «Ваше Величество, Ваше Величество, Ваше Величество».
Другие соседи тоже отреагировали и поклонились.
Лу Чен сказал: «Нет».
Цяо Цзинь подошел, чтобы помочь пожилой женщине подняться, и сказал: «Тетя Цянь, у вас плохие ноги. Вставай скорее».
Старая госпожа Цянь сказала со слезами на глазах: «Ваше Высочество, вы действительно помните, что ноги старухи не в порядке».
Цяо Цзиньнян слабо улыбнулся и сказал: «Конечно, я помню. В том году, когда те дяди из клана семьи Цяо пришли в ресторан, чтобы искать неприятности, именно ты использовал костыли, чтобы безжалостно ударить этих дядей и даже сломал свои костыли.
Только тогда официант магазина узнал, что Цяо Цзиньнян был истинным владельцем ресторана «Сотня пикантных».
Увидев, что Цяо Цзиньнян не важничала, как императрица, а по-прежнему обращалась с ними, как маленькая лавочница ресторана «Сотня пикантных», соседи больше не нервничали и были заняты воспоминаниями.
Доуфу Чжан погладил свою белую бороду и сказал: «Если вы хотите выпить моего соевого молока, я лично смолочу его завтра утром первым делом. Я прослежу, чтобы ты выпил его вволю. Я помню, что брат Туан любил пить мое соевое молоко, когда был маленьким. Брат Туан уже должен быть очень стар, верно?
Лу Си подошел к доуфу Чжану и сказал: «Дедушка Чжан».
«Айо, брат Туан вырос таким высоким. Твои бабушка и дедушка должны покоиться с миром на небесах. Я пошел, чтобы увидеть их только сейчас во время фестиваля Цинмин. Я даже посетовал, что их нет уже десять лет».
«Бах, бах, бах, о чем ты говоришь? Брат Туан теперь наследный принц. Как его дедушка и бабушка могут оставаться старым Цяо и остальными?
Цяо Цзиньнян погладил Лу Си по голове и сказал: «Они также дедушка и бабушка брата Туаня. Все эти годы я ни разу не вернулся, чтобы отдать дань уважения своим родителям. Спасибо вам, соседи, за то, что помогли мне навестить родителей».
«Они все из района. Это мой долг.»
Лу Чен слабо улыбнулся и сказал: «Сегодня еда соседей будет на мне и Цзиньняне. Не торопитесь, чтобы поесть».
Цяо Цзиньнян последовал за Лу Ченом в отдельную комнату и заказал несколько фирменных блюд ресторана Бай Вэй. Она хотела попробовать вкус нового шеф-повара.
Маленький Луанг встал на колени на стул перед окном и стал смотреть на лодки, проплывающие по реке. «Мама, здесь так красиво».
Цяо Цзиньнян улыбнулся и сказал: «Это место, где выросла мама. Здесь не только много красивых и веселых мест, но и много. Пусть твой брат принесет тебе поиграть в свое удовольствие в эти несколько дней.
Знакомое место ничуть не изменилось, когда она его вспомнила. Странно было то, что повара из ресторана «Бай Вэй» последовали за ней в Чанъань, а повара в ресторане «Бай Вэй» были новичками, но вкус блюд в ресторане «Бай Вэй» по-прежнему напоминал домашний.
Лу Чен сказал: «Министерство труда уже отремонтировало маленький двор, в котором мы жили раньше. Хочешь пойти и посмотреть позже? Пусть Кси’эр принесет Злость в город Кай, чтобы поиграть».
Лу Си:»? ? ?»
Почему он захотел привести Анг’эра, этого ребенка, поиграть? Он не мог вернуться во двор, в котором жил, когда был маленьким, хотя Лу Си не помнила большую часть своих детских воспоминаний в Цзяннане.
В то время она была действительно слишком молода.
Маленький Анг ‘эр обнял Лу Си за руку и сказал: «Брат, иди и играй!»
Лу Си: «…»
Покончив с едой, Цяо Цзиньнян и Лу Чен спустились вниз. Соседи поели и разошлись. Когда Цяо Цзиньнян подошла к двери, она увидела женщину в шелковом платье, которое много раз стирали, но потеряли свой цвет.
Цяо Цзиньнян увидел знакомое лицо. Она узнала человека перед собой, когда увидела, что та несет бамбуковую корзину, полную ярко-красных ягод. «Сестра Цянь!»
Леди Цянь посмотрела на Цяо Цзиньняна и с хлопком упала на колени. «Ваше Величество, в то время я был собакой, кусающей Лу Дунбиня, и не замечал доброты других. Я даже ударил тебя и выгнал из дома. Я был действительно глуп до крайности!»
Госпожа Цянь поставила бамбуковую корзину на землю и дала себе сильную пощечину.
Этот человек был сестрой соседки госпожи Цяо, когда она была молода. Она была на пять лет старше ее и вышла замуж за бесчеловечного мужчину. Ее муж бросил ее и ее дочь, потому что она не могла родить мальчика. Он даже продал ее дочь в рабство, чтобы получить новую жену.
Она рассказала об этом Лу Чену, когда была в Чанъане. Лу Чен сказал, что накажет этого бессердечного человека, но она не знала, будет ли он наказан.
Цяо Цзиньнян помог госпоже Цянь подняться и сказал: «Сестра Цянь, я не виню вас».
Госпожа Цянь протянула бамбуковую корзину Цяо Цзиньняну и сказала: «Вы помните, что в детстве любили чернику? Эта корзина с черникой была сорвана с моего дерева. Спасибо, что помогли мне наказать того неверного человека шесть лет назад, чтобы мою дочь не продали в рабство. Сейчас моя старшая дочь замужем, а вторая занимается овощным и фруктовым бизнесом.
«Третья дочь и четвертая дочь вышивают в вышивальной. Младшая дочь любит читать и говорит, что хочет стать женщиной-чиновником, как лорд Хун и лорд Цяо!»
Цяо Цзиньнян улыбнулся и сказал: «Сестра Цянь, можно считать, что вы пришли к горькому концу. Ваши дни в будущем будут лучше и лучше».
Леди Цянь улыбнулась и сказала: «Да, вы, наконец, пришли к горькому концу. Это все благодаря Его Величеству и тому, что вы хорошо относитесь к нашему женскому дому.
Однако, Джин Нян, есть кое-что, что я скрывал в своем сердце долгое время. Я не могу сказать это вслух. Интересно, могу ли я поговорить с тобой наедине?»