Глава 281 — неспособность расстаться с ребенком и неспособность получить мать ребенка

Глава 281: не имея возможности расстаться с ребенком и не имея возможности получить мать ребенка, Силио был очень голоден, поэтому он вызвал службу доставки еды в отель. Ожидая, Сицилио открыл Instagram и оставил сообщение для Су Хуаньяна. Он сказал, что улиточный порошок был просто убийцей в мире и был очень отвратителен.

У Су Хуаньяна тоже было много поклонников. Комментарии сицилио были похоронены в комментариях болельщиков, и Су Хуаняну было очень трудно это заметить.

Во время ужина сицилио позвонил Су Цинцзя.

На днях девочку отправили в поместье графа эйса. В этот момент она сидела на ковре в кабинете и читала альбом. Дворецкий, которого нанял для нее Сицилио, стоял рядом.

Су Цинцзя все еще была пухленькой, и он не знал, похудеет ли она. Но Сицилио больше не надеялся, что Су Цинцзя похудеет. Просто дай ей набрать вес. Во всяком случае, Су Хуаньянь не сможет соперничать с ним за опеку над ребенком.

Либо он, Сицилио, будет растить этого ребенка один, либо Су Хуаньян сделает это вместе с ним. Если Су Хуанянь не сможет расстаться с программой, Сицилио также захочет растить его вместе с ней.

Он не хотел многого, только Су Хуаньян.

Су Цинцзя увидела, что Сицилио ест жареную утку, и тут же выпустила свой альбом. Она наклонилась к табличке и жадно уставилась на жареную утку в руке сицилио. «Папа! Жареная утка! Жареная утка! С луком, Мой любимый!»

Су Хуаньянь была женщиной, выросшей в дельте реки Цзяннань, но Су Цинцзя действительно влюбилась в лук в таком юном возрасте. Сицилио не мог смириться с этим, но его дочь принадлежала ему, и он должен был любить ее до безумия.

Сицилио был очень щедр и добр. Он взял самый жирный кусок утиного мяса и протянул его компьютерной камере. Он сказал Су Цинцзя, «Пойдем, голубушка, перекусим.»

Су Цинцзя чуть не расплакалась от гнева.

«Плохой Папа!» Она была готова пускать слюни.

Сицилио сунул кусок мяса в рот. Его глаза метались по сторонам. Его желудок был полон плохих мыслей.

«- Милая, хочешь жареную утку?» — Голос сицилио вдруг стал мягким. Это звучало завораживающе.

Су Цинцзя хотела только съесть жареную утку. Услышав это, она энергично закивала. «Папа, ешь жареную утку!»

«Тогда вы можете приехать в Китай? Я попрошу дядю Рейнольдса прислать кого-нибудь, чтобы отправить тебя в Китай. Отец приведет тебя поесть деликатесов, хорошо?»

Разум Су Цинцзя был заполнен словами «вкусный» Услышав это, она поспешно сказала: «Ладно, ладно, поедем в Китай и поедим вкусной еды!»

Сицилио передвинул каждую пластинку перед камерой, чтобы Су Цинцзя могла видеть.

Су Цинцзя посмотрела на эти блюда и вдруг почувствовала, что корова, которую она пила раньше, не пахнет.

«Папа, я приду завтра!»

На следующий день граф Эйс послал своего самого доверенного подчиненного лично сопроводить Су Цинцзя в Китай. Сицилио лично отправился в аэропорт, чтобы поприветствовать Су Цинцзя.

Получив Су Цинцзя, Сицилио понес свою дочь, и она почувствовала себя немного тяжелее.

Он не мог не чувствовать легкой грусти.

Если Хуаньянь увидит, что ее дочь такая толстая, будет ли она все еще беспокоиться обо мне?

Будет ли она винить меня?

Сицилио сидел в машине как в тумане.

Тем временем СУ Цинцзя уже открыла банку имбирных конфет. Ее пухленькая маленькая ручка держала кусочек имбирного леденца, и она ела его особенно энергично. Сицилио хмуро посмотрел на Су Цинцзя, чувствуя себя очень озадаченным. Почему маленькому ребенку нравятся имбирные конфеты, острая и удушающая закуска?

Вернувшись в отель, Сицилио улучшил номер и позволил Су Цинцзя спать в маленькой комнате снаружи. Служанка, пришедшая с Су Цинцзя, искупала ее.

Су Цинцзя завернулась в сшитый на заказ халат и запрыгнула на кровать сицилио. Сицилио купался в ванной, и Су Цинцзя слышала только шум воды.

К тому времени, как Сицилио вышел из душа, Су Цинцзя уже устала танцевать на его кровати. Она устала играть и села играть пальцами ног.

Как только Сицилио прибыл, Су Цинцзя сменила свою цель, чтобы поиграть пальцами ног сицилио.

«Разве Папины ноги не воняют?» Сицилио беспомощно посмотрел на дочь.

Су Цинцзя покачала головой и сказала, «Какой аромат!»

Глаза сицилио наполнились улыбкой.

Он потрепал мягкие черные волосы Су Цинцзя по плечам и вдруг сказал, «Пойду нарежу тебе фруктов. Хочешь немного драконьих фруктов?»

«Да!»

Сицилио пошел на кухню, чтобы нарезать фрукты, в то время как Су Цинцзя продолжала играть с ее ногами.

Внезапно…

«Ах!»

Сицилио вскрикнул от боли.

Су Цинцзя, которой было уже три года, была очень умной. Она услышала, что отец ранен, и поспешно спустилась с кровати. Она босиком побежала на кухню и увидела Сицилио, сидевшего на корточках с окровавленными пальцами. Су Цинцзя была в ужасе.

«Папа, твоя рука кровоточит!»

Сицилио выглядел огорченным. Он сжал кровоточащие пальцы правой рукой и сказал Су Цинцзя: «Милая моя, папа ранен и потерял много крови. Если ты сейчас же не перевяжешь рану, он умрет.»

Су Цинцзя почувствовала себя так, словно в нее ударила молния. Она так испугалась, что заплакала.

«Папа!»

Су Цинцзя села на землю и заплакала. «Папа, не умирай! Папа, ты должен остаться в живых и принести мне жареную утку!»

Сицилио потерял дар речи.

Жив ли папа, чтобы принести тебе жареную утку?

Это все, что я могу сделать?

Сицилио почувствовал, что задыхается.

«Маленькая милая.» Сицилио посмотрел в сторону спальни и сказал Су Цинцзя, «Папин мобильник лежит на кровати. Можете ли вы помочь папе открыть свой мобильный телефон и позвонить маме, чтобы она спасла папу?»

«- Ладно!»

Су Цинцзя поспешно встала и, спотыкаясь, вошла в спальню. Мгновение спустя Су Цинцзя достала свой мобильный телефон. «Папа, я не могу его открыть.»

Своим голосом сицилио открыл сотовый.

Под терпеливым руководством Сицилио Су Цинцзя нашла его список контактов.

Первым номером в списке контактов значился Су Хуаньян, которого звали Яньян.

Су Цинцзя уже собиралась позвонить Яньяню, когда ее внезапно окликнул Сицилио. «Цинцзя.»

Су Цинцзя остановилась и посмотрела на отца полными слез глазами. «В чем дело, папочка?» Она поперхнулась и вытерла слезы тыльной стороной ладони.

У сицилио слегка заныла совесть. Он не должен был так обманывать ребенка. Но если он не в силах расстаться с ребенком, то не сможет заманить в ловушку его мать!

Сицилио сказал Су Цинцзя, «Когда позже позвонят, скажи маме, что папа ранен и истекает кровью. Ему нужна мама, чтобы спасти папу.»

«Если мама спросит, Где папа, просто скажи, что папа много истекал кровью в своей комнате. Помните, вы должны подчеркнуть, что у папы много крови.»

Су Цинцзя поняла. «Я так и сделаю!»

Су Цинцзя тихо повторила слова, которые только что сказал ей отец, пока она звонила по телефону.

По ночам Чэн Яньмо приходилось работать сверхурочно, и Су Хуаньянь ужинала с программой одна. Зазвонил телефон, и программа очень обрадовалась. — Он указал на телефон на столе. «Машина! Машина!»

Зазвонил сотовый!

Су Хуаньян почесала нос программы, прежде чем подойти и взять свой мобильный телефон.

Увидев, что это был незнакомый китайский номер, Су Хуаньянь не придала ему особого значения и ответила на звонок. «- Алло?»

«- Мама!» Су Цинцзя заплакала и позвала свою мать.

Услышав голос Су Цинцзя внезапно и все еще плача, сердце Су Хуаньянь сжалось, и выражение ее лица изменилось. «Цинцзя! Где ты? Чей это сотовый? Где ты?»

В тот же миг бесчисленные мысли пронеслись в голове Су Хуаньяна. Неужели Цинцзя похитили? Или она страдала от обид?

Сказала Су Цинцзя, «Мама, папа ранен и потерял много крови.» Сидевший рядом с ней Сицилио показал Су Цинцзя поднятый вверх большой палец. Ободренная, Су Цинцзя вытерла слезы и продолжила, «Папа умирает. Мама, приди и спаси папу.»

Су Хуаньянь тоже была потрясена. «Цинцзя, расскажи маме, что именно произошло.»

Су Цинцзя уже собиралась сказать Су Хуаньяню, что папа порезал себе руку, когда поняла, что он качает головой.

Подумав немного, Су Цинцзя сказала: «Папа сильно истекал кровью и сломал пальцы.»

С таким количеством крови он, должно быть, отрезал себе пальцы.

Сицилио лишился дара речи.

Дочь, твоя ложь немного серьезна.

Су Хуанянь была ошеломлена словами Су цинцзя. «Где ты? Вы звонили в больницу? Вызовите скорую!»

Зачем ты меня ищешь! Вызовите скорую, если вы ранены!

Су Цинцзя сказала: «Я…»

Сицилио прикрыл рот Су цинцзя.

Су Цинцзя молчала.

Су Хуаньань очень встревожилась и спросила ее, «Где вы с папой?»

Сицилио понизил голос и сказал Су Цинцзя, «Скажи маме, что мы в гостинице.»

Су Цинцзя поспешно кивнула.

После того как Сицилио отпустил его хватку, Су Цинцзя поспешно сказала Су Хуаньяну, «Папа сказал, что мы в гостинице.»

Сицилио просто захотелось схватиться за лоб.

Но Су Хуаньянь была так встревожена, что не нашла никаких лазеек. Она схватила его с детского столика, обняла и выбежала.

Открыв дверцу машины, Су Хуаньянь пристегнула программу ремнями к детскому сиденью и вывела программу Навстречу Су Цинцзя.

Тем временем в гостиничном номере Су Цинцзя все еще плакала. Сицилио уставился на маленькую рану на кончике пальца, которая перестала кровоточить. Он был очень встревожен.

«Маленькая милая Цинцзя.» — Уговаривал сицилио Су цинцзя. Он сказал, «Милая, у папы в компьютере Свинка Пеппа. Папа тебе его покажет, хорошо?»

«Нет, нет, нет. Папа умирает, нет!» Папа умирает, зачем смотреть телевизор!

Сицилио не знал, трогать его или огорчать. «У папы даже крови больше нет. Смотри.» Сицилио протянул палец Су Цинцзя, чтобы посмотреть.

Су Цинцзя увидела, что рука ее отца действительно больше не кровоточит. Она вытерла слезы и вернулась в спальню вместе с Сицилио.

Сицилио открыл Свинку Пеппу для Су Цинцзя.

Когда Су Цинцзя рыгнула и посмотрела на Свинку Пеппу, она быстро забыла о Сицилио.

Сицилио продолжал ждать. Только когда его подчиненный доложил, что Су Хуанянь и остальные спустились вниз, Сицилио вошел в кухню.

Он взял фруктовый нож и без колебаний разрезал его.

Этот порез заставил плоть расколоться. Это было захватывающее зрелище, и кровь мгновенно потекла на разделочную доску. Сицилио бесстрастно смотрел на свои пальцы и мысленно отсчитывал время.

Су Хуаньянь нажала на звонок. Через некоторое время сицилио открыл дверь.

Су Хуаньянь подняла голову и встретилась взглядом со сложными глазами сицилио. Она посмотрела на пальцы Сицилио и увидела пару окровавленных рук.

Брови Су Хуаньяна дернулись. «Твои пальцы действительно сломаны?»

С профессией Сицилио Су Хуаньян не удивилась бы, даже если бы ей однажды позвонили и сказали, что у Сицилио упала голова, а уж тем более пальцы.

Су Хуанянь внесла программу в отель. Она увидела кровь на полу и салфетки в мусорном ведре и поняла, что происходит.

«Ты сам его порезал?»

Сицилио солгал, ничуть не покраснев. Он сказал, «Я отвлекся, когда резал фрукты для Цинцзя.»

«Как же ты отвлекся, когда режешь фрукты!» Су Хуанянь положила программу на диван и начала искать аптечку. Пока она искала, она ругала Сицилио. «Что вы можете сделать?»

«Да, я ничего не могу сделать,» -Самоуничижительно сказал сицилио. «Я даже не могу любить тебя.»

Су Хуаньянь молчала.

Услышав голос Су Хуаняня, Су Цинцзя бросила семью Свинки Пеппы и выбежала большими шагами.

Увидев, что она сидит на диване, а ее мать сидит на корточках у кофейного столика и роется в аптечке, Су Цинцзя поспешно подбежала и обняла Су Хуаньянь за руку.

«- Мама! Я так по тебе скучаю!»

Су Хуанянь тоже обняла Су Цинцзя и поцеловала ее. Она сказала, «Папа ранен. Позволь мне сначала его вылечить, хорошо?»

«Хорошо.»

Думая, что следующая сцена будет немного кровавой, Су Хуанянь сказал, «Цинцзя, помоги мне позаботиться о твоем младшем брате на несколько минут. После того, как я обработаю раны вашего отца, я снова приду и поиграю с вами, ребята. Это нормально?»

«Ммм, хорошо.» Су Цинцзя сказала, «Свинка Пеппа позаботится о Джордже, а я также позабочусь о своем младшем брате.» С этими словами Су Цинцзя побежала в свою маленькую комнату, нашла свою собственную игрушку и сказала программе: «Брат, давай поиграем вместе.»

Су Хуанянь была очень рада видеть, что братья и сестры были близки.

Она отправила программу в комнату Су Цинцзя и закрыла дверь. Только после этого она вернулась к дивану, чтобы зашить рану сицилио.

В прошлом Су Хуаньянь тоже была маленькой девочкой, которая дрожала при виде крови. После долгого пребывания с Сицилио на его теле всегда появлялись какие-то раны. Су Хуанянь, которая изучала дизайн одежды и была лучшей в вышивке и резке ткани, научилась использовать хирургические иглы и нитки благодаря Сицилио.

Глядя на Су Хуаньяна, серьезно зашивающего рану, Сицилио поднял другую руку.

Он осторожно положил свою окровавленную руку на голову Су Хуаньяна.

Су Хуаньянь сделала небольшую паузу и продолжила свою работу, не глядя на него.

Сицилио сказал, «Все эти годы, когда тебя не было рядом, если только я не был серьезно ранен, я никому не позволял зашивать мою рану.» — Страстно воскликнул он., «Только ты имеешь право зашить мою рану.»

Су Хуаньянь молчала.

«Yan Yan.» Сицилио вдруг сглотнул. «Ян-Ян, вернись ко мне, ладно? Если тебе невыносимо расставаться с этим малышом, я могу растить его вместе с тобой.»

«Янь янь, я больше не хочу Чэн яньмо. Он совсем тебя не любит.» Сицилио не был слепым. Он мог сказать, что между Су Хуаньянем и Чэн Яньмо не было никакой любви.

Су Хуаньянь усмехнулась. «Он любит меня.» Она сказала, «Он меня очень любит.»

«Если он любит тебя, почему я не видела, как вы спите вместе?»

Услышав это, Су Хуаньянь была ошеломлена. «Вы… что за чушь ты несешь!» Лицо Су Хуаньяна слегка покраснело. «Ты следишь за семьей Чэн!»

Сицилио был человеком, который осмеливался брать на себя ответственность за свои поступки. Он честно признался, «Машина Чэн Янмо и ваши номера оснащены подслушивающими устройствами.»

Он наклонился, приподнял подбородок Су Хуаньянь, приблизился к ее губам и медленно произнес, «Эти несколько дней вы вообще не спали вместе.»

Су Хуаньянь была по-настоящему потрясена.

Она знала, что Сицилио был непредсказуемым человеком, но не ожидала, что этот придурок установит прослушивающее устройство в семье Ченг!

Может ли он быть более бесстыдным?

«Вы…» Су Хуаньянь совершенно потеряла дар речи при виде Сицилио. Она завязала хирургическую нить узлом, отрезала иглу, встала и собралась уходить.

Понимая, что он разозлил Су Хуаньянь, Сицилио внезапно притянул ее в свои объятия. Он больше ничего не делал, только лизал языком шею Су Хуаньяна.

Су Хуанянь мгновенно вздрогнула.

«Послушай, твое тело не может забыть меня.»

Холодный и великолепный голос сицилио взорвался в ушах Су Хуаньяна. Его пальцы все еще лежали на тыльной стороне ее ладони, а дыхание ощущалось у нее за шеей…

Это был опасный и красивый мужчина, источающий гормоны.

Сицилио просто дразнит ее.

При таких обстоятельствах Су Хуаньянь не могла не думать о прошлом. Она вспомнила дни и ночи, проведенные тогда с Сицилио.

Ее тело никогда не забудет Сицилио.

Сицилио был очень доволен реакцией Су Хуаньяна. «Ян Ян, угадай, что я обнаружил?»

Су Хуаньян нахмурилась и спросила: «Что именно ты хочешь этим сказать?» Не могли бы вы просто дать мне быстрый ответ? Это чувство постоянного любопытства слишком отвратительно.

Сицилио улыбнулся. Он услышал детский смех, доносившийся из маленькой комнаты. Он вдруг сказал: «У тебя есть группа крови В, а у Чэн Яньмо-группа крови О, но у этого маленького парня на самом деле есть группа крови а…»

Услышав это, кровь Су Хуаньянь застыла. Как он узнал?

«Yan Yan.» Сицилио щелкнул Су Хуаньяна по уху и увидел, что оно дрожит. Только тогда он был удовлетворен. Крепко обняв Су Хуаньяна, Сицилио сказал: «У твоего старшего брата группа крови а, верно?»

С тех пор как Сицилио узнал, что Су Анжи и Чэн Яньмо были хорошими братьями, он потратил много усилий, чтобы проверить Су Анжи.

Результаты расследования показали, что Су Анжи был безбрачен, но хотел ребенка. В результате он отправился в банк спермы за три месяца до своей смерти.

исилио улыбнулся и сказал: «У меня есть основания подозревать, что эта программа-ребенок вашего брата.» Потирая живот Су Хуаньянь, Сицилио слегка помрачнел. «Ян Ян, вы потратили деньги, чтобы купить здоровую яйцеклетку и дали брату суррогатного ребенка, верно?»

Глаза Су Хуаньянь резко изменились, когда ее дыхание стало затрудненным.

Она ожидала, что однажды сицилио узнает правду, но не ожидала, что этот день наступит так быстро. В конце концов, это был Сицилио. Он был умен и педантичен. Су Хуанянь была ему не ровня.

«Ответь мне. Я прав?» Увидев, что Су Хуанянь не ответила на его вопрос, Сицилио вспыхнул. Он внезапно толкнул Су Хуаньянь вниз и прижал ее. «Если ты не скажешь этого, ты не сможешь вернуться сегодня вечером.»

Су Хуаньянь могла себе представить, что произойдет, если она не вернется.

«- Да.» — Открыто призналась Су Хуаньян. «Программа действительно является моим суррогатным ребенком для моего старшего брата.» Смерть ее старшего брата была общим сожалением Су Хуаньяна и Чэн Яньмо. Оставить потомка для Су Анжи было их общим желанием.

Получив утвердительный ответ, Сицилио был весьма доволен.

«Yan Yan.» Сицилио вздохнул с облегчением. «Я так счастлива.» У Су Хуаньянь был ребенок от другого мужчины. Как мог Сицилио не возражать?

Но он слишком сильно любил Су Хуаньянь. Он заставлял себя смириться с существованием этого ребенка.

Но следующая фраза Су Хуаньяна мгновенно отправила Сицилио в ад—

«Ну и что с того, что это не мой ребенок с Чэн Яньмо? Я-госпожа Чэн, госпожа Чэн, на которой женился Чэн Яньмо и привез ее домой. Я никогда не брошу Янмо.»

«Лео, в конце концов, мы с тобой все еще скучали друг по другу.»