Том 1, 12: Мы встретимся снова

Том 1, Глава 12: Мы встретимся снова

Что я должен делать?

Прошел день с тех пор, как его назвали Дикайо.

Ребенок-дракон открыл круг заклинаний и использовал его как дверь во внешний мир.

…Больничная палата.

Он знал это место. В основном это соответствовало тем знаниям, которые ему дали. Чтобы поддержать ведьму, ему нужно было на всякий случай знать о таком месте. Было еще раннее утро, и с ним в комнате был только еще один человек.

…Замечательный человек.

Имя «Кагами» было введено в его память, но слуги естественным образом понимали свои отношения со своим хозяином. Иногда их понимание этих отношений терпело неудачу, и они съедали или убивали своего хозяина, но, по-видимому, этого не происходило примерно столетие.

Отношения, которые он чувствовал с ней, были отношениями между замечательным человеком и им самим.

Замечательный человек спал.

Она еще не исцелилась.

Он защитил ее. Он проделал хорошую работу.

Но повреждение ее Флогистонового Сердца вызвало умственную усталость.

Это было одновременно ее самой сильной и слабой стороной.

Она была ведьмой, но не в самом строгом смысле слова.

Он помогал ей, но она не могла собрать в себе всю свою мысленную силу. В обмен на контроль над такими огромными количествами эфира у нее был почти несуществующий запас внутренней умственной силы, с помощью которого можно было первоначально ускорить свою силу.

Она была из мира, где никто не мог использовать магию, но взамен она могла создавать магию.

Однако это означало, что ее Флогистоновое Сердце не могло быть нормализовано, и в то время это зависело от ее силы воли.

Флогистонное Сердце ведьмы было ее «духом», но обычно оно основывалось на ее ментальной силе.

Благодаря мощному «духу» даже атаки врага не могли повредить ее Флогистоновому Сердцу. И даже если оно будет повреждено, Сердце сможет продержаться до тех пор, пока у нее будет достаточно умственных сил.

Если этот запас иссякнет, ее Сердце будет зависеть от ее «духа».

Но, судя по его знаниям, сердца Флогистона не многих ведьм выдержали бы такой взрыв. И она сделала это, не имея ничего в своем бассейне.

Насколько силен был ее «дух»?

Вот почему он считал ее «замечательным человеком».

Тем не менее, Флогистонное Сердце этого замечательного человека было повреждено. И она не позволила этому случиться намеренно, как во время битвы с хозяином Сузаку. Это было совершенно неожиданное нападение.

Ее Флогистоновое Сердце сохранялось еще некоторое время после этого, но оно вышло из строя, как только она приземлилась в Море Деревьев.

Она разговаривала с ним под этими деревьями.

«Дикайо, я собираюсь немного вздремнуть. Вы тоже сделаете то же самое, когда почувствуете, что готовы к этому.

Она быстро уснула, но его первоочередной задачей был призыв о помощи.

Когда он позвонил, человек по имени Котаро был слишком занят спором со служанкой, которая называла его некомпетентным.

…Как некрасиво.

С этой серьезной мыслью Дикайо продолжал нажимать кнопку вызова заклинания спасения, пока наконец не прибыла помощь.

С тех пор ничего не изменилось. Отдых был лучшим лекарством для поврежденного сердца флогистона. Как ее слуга он тоже пострадал, но…

«Это дракон для тебя. В основном ты исцелял себя, используя силовую линию в Море Деревьев, не так ли?

Ему нужно было лишь простое исцеление. Это исцеление провел хозяин Сузаку, который помог ему сбежать. Что касается того, где она сейчас была…

«————»

Он услышал чьи-то шаги возле больничной палаты.

Это была она.

Дикайо услышал, как хозяин Сузаку уходит от двери больничной палаты.

Он мог сказать, что это была она.

Он не только узнал шаги, но и почувствовал присутствие ее слуги.

Сузаку был редким типом птичьего слуги. Оно передавалось в семье Хориноути из поколения в поколение, и Дикайо видел его, когда исцелялся.

Чтобы сообщить своему хозяину, что он исцелен, он начал делать над ней индуистские приседания.

…Это действительно птица?

Говорили, что идиосинкразия слуг тем сильнее, чем дольше они живут, и это должно было быть объяснением. Может быть.

Тем не менее, хозяин Сузаку только что ушел.

…Нет.

Он заметил в комнате то, чего не было в обычных больничных палатах: цветы в вазе.

Вероятно, она положила их туда до того, как он проснулся.

Шаги продолжали удаляться.

Хантеру хотелось верить, что утреннее солнце казалось таким ярким не из-за недостатка сна.

Она старалась выспаться. Когда она тем утром проснулась в разделенной перегородкой седьмой мастерской, остальные все еще пили и веселились на крыше.

«Они действительно крутые», — подумала она.

Но…

— О, ты идешь?

«Постарайся.»

— Когда закончишь, как насчет того, чтобы поговорить немного о твоей родине?

После того, как ее проводили, она почувствовала, что тоже стала немного жестче.

Это будет официальная битва. Когда она в своей униформе подошла к пирсу, уже взошло утреннее солнце.

Ее слуга Ежик уже проснулся и был полностью сосредоточен на уходе за собой. Наблюдение за тем, как он катится по кругу заклинаний, помогло ей успокоиться, но…

…Ой, когда я вернусь, что мне делать с едой, которую мне дали?

Остальные были безнадежно пьяны.

Закуски будут приняты хорошо, но люди могут быть немного привередливы, когда дело касается мяса. Студенты, изучавшие специальное оборудование, не возражали против пятен от своей работы, но многие ведьмы считали любые другие пятна «нечистотами». Определенные типы приправ и масел могут стать настоящей проблемой. Также плохо воспринималось любое мясо, приготовленное с американскими специями. Это может быть трудно понять людям, которым хорошо даже с ананасом в соусе, но это было именно так.

Однако…

«Ой.»

Едва она подумала, что ветер переменился, как услышала шаги.

Кто-то приближался к ней из здания школы позади нее.

«Хориноути».

Девушка была одна.

«Только ты?»

Девочки по имени Кагами с ней не было.

Хантер в основном ожидала этого, но почувствовала некоторое разочарование, когда это действительно произошло.

Но выражение лица Хориноути внезапно изменилось. Она опустила кончики бровей и отвела взгляд.

«Мне достаточно одного. Я докажу это здесь».

«Правильно», — подумал Хориноучи.

Она вспомнила свою мать и вчерашний день.

Она была одна.

У нее была роскошь Котаро и помогающих ей горничных, но она также кое-что потеряла.

Она не собиралась позволять кому-либо еще испытать это. Она могла с гордостью называть это своей формой правосудия.

А накануне она поняла, что одинока в другом смысле.

Она прошла испытание во время битвы Кагами и Хантера.

Хантер прокомментировал отношения Хориноучи и Кагами, а также тот факт, что Хориноучи не вмешивался в битву.

…Она сказала, что я не буду вызывать свой Фрейм.

В конце концов, если бы Хантер победил Кагами, Хориноути обеспечила бы себе место под номером 4.

Хориноути пытался это отрицать.

Ее Сузаку в то время была не в лучшей форме.

И она уже приняла свое понижение до №5.

Она не хотела, чтобы Хантер назвал ее трусихой, не зная об этом.

У нее были свои причины.

Но затем Кагами ответил на комментарии Хантера.

«Это реальность этого мира, не так ли?»

Она была совершенно права.

Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

…Но…

Но что?

Я хотел сказать, что я не такой?

Это не так, но я чувствовал, что нет смысла так говорить.

Если бы я сказал, что это не так, у меня не было бы другого выбора, кроме как вступить в битву.

Но Сузаку был не в лучшей форме, и я смирился с падением на пятое место.

Поэтому я не мог сказать, что я не такой.

Но как Кагами это интерпретировал?

Когда она увидела, что я ничего не могу сказать, она, должно быть, пришла к выводу, что таковы правила этого мира. Должно быть, она решила, что я сосредоточусь на своем ранге и отброшу ее, даже если с ней что-нибудь случится. Должно быть, она пришла к выводу, что я с этим согласен.

А Кагами продолжал сражаться.

Было такое ощущение, будто она говорила Хориноути не беспокоиться об этом. Она сказала, что не о чем беспокоиться, потому что таковы правила этого мира.

Хориноучи воспользовался ею.

Она хотела сказать, что она не такая.

…Но…

Ее мысли теперь ходили по кругу.

Было ли это трусостью хотеть драться в отличной форме?

Она не знала, что делать, и в конечном итоге предоставила все Кагами. Она знала, насколько силен Кагами, поэтому предполагала, что девушка одержит верх.

…Или я просто запихиваю оправдания в свои воспоминания постфактум?

В результате Кагами Магино Фрейм был разрушен, и она отдыхала.

Директор относился к ним обоим как к одному, так что Хориноути сейчас был здесь.

В каком-то смысле Хантер был совершенно прав.

Хориноучи и Кагами были единым целым, но Хориноучи сохранила свое четвертое место и теперь столкнулась с Хантером.

Возможно, было бы проще, если бы она просто помогла накануне, но…

«Честно.»

Эта мысль была скорее проявлением ее глупой гордости.

Она не хотела, чтобы ее считали трусливой. Только за это она цеплялась изо всех сил.

Но она не предприняла никаких действий, хотя должна была сделать это накануне.

Кагами, к счастью, не получил серьезного ранения, но заставил Хориноути задуматься.

…Мне нужно взять на себя ответственность за последствия моей глупой гордости.

Вероятно, это тоже было частью той же глупой гордости.

Не лучше ли было быть трусом? Если бы она только приняла это, она могла бы встретить эту битву сама, вместо того, чтобы думать о Кагами.

…Но можно сказать, что это я ранил ее.

Если бы Кагами победил, Хориноути была уверена, что она бы сказала, что победа принадлежит им обоим. Вот насколько щедрым человеком был Кагами. Так…

«Я победю тебя».

Затем она вернет эту победу Кагами. Но только после того, как извинилась за то, как вела себя накануне.

Директор сказала, что они были единым целым, но ей это показалось неправильным. Поэтому, чтобы компенсировать свою трусость, она согласилась опуститься до №5.

Она думала об этом накануне вечером, но…

«Хориноути». Кончики бровей Хантера были опущены. «Если возможно, я хочу, чтобы вы присматривали за теми из нас, кто входит в тройку лучших, пока мы сражаемся друг с другом».

Она покорно улыбнулась.

«Я хочу, чтобы вы двое были барьером против всех, кто стоит ниже вас».

«Почему?»

«Хорошо.» Хантер продолжила, глядя на утреннее солнце, светившее на нее сбоку. «Я не хочу, чтобы кто-то другой делал то, что сделал я».

Да, подумал Хориноути.

Точно так же, как у нее была своя собственная форма правосудия, так же была и у этой другой девушки.

Хантер должен был быть таким же одиноким, как и она. Так…

— Я не могу с этим согласиться.

Я не позволю никому чувствовать то же, что и я. Если Хантер утверждает, что он такой же, то я должен позаботиться о том, чтобы это не превратилось в битву за то, кто из них самый несчастный.

«Сейчас, когда.»

Обменявшись легкими улыбками, они открыли круги заклинаний, содержащие сокращенные программы тактических инструкций и различных божественных защит.

И…

«Вызов нормального кадра!»

Котаро приступил к работе после того, как проводил Хориноучи.

Он был в кабинете директора.

Он доставил кое-что для своего хозяина Хориноути.

Не то чтобы он не беспокоился об этой девушке. На самом деле он очень волновался. Особенно после того, что сказали горничные тем утром.

«Если госпожа Мицуру проиграет, это будет ваша вина, главный дворецкий!»

«Я затаю на тебя обиду, если это произойдет. Пожалуйста, загладьте эту обиду!»

«Если госпожа Мицуру победит, обязательно поблагодарите ее, главный дворецкий!»

Когда он услышал это, он почувствовал необходимость кое-что спросить.

«На всякий случай: кто будет нести ответственность, если она выиграет?»

«Это будет связано с ее собственными навыками».

Этот ответ показал ему, насколько несправедливой может быть работа менеджеров среднего звена.

…Но, по крайней мере, они не сказали, что ее победа станет результатом их поддержки.

Если бы служанки были такими грубыми, мне пришлось бы показать им свою истинную силу. Да, мне пришлось бы использовать всю свою силу убеждения, чтобы убедить их в их неправоте. В конце концов, я не могу победить их в силе атаки.

В любом случае, он окажет абсолютную поддержку своему хозяину.

В то же время его хозяину не нравилось не делать того, что она должна была делать. Она ненавидела это. Она ненавидела это. Это было ясно по тому, как ее разозлил разговор Кагами и Хантера.

Должно быть, ей вчера хотелось присоединиться к этой битве. Из-за ее чрезмерного чувства долга. Да. Конечно, не только потому, что она хотела с кем-то сразиться.

Вот почему у нее был такой дворецкий, как он.

Его обязанностью было действовать вместо своего хозяина.

Из того, что она должна была сделать сегодня, это было то, что он мог для нее сделать.

Предмет, который он доставил, был помещен на стол администратора. Он хранился в влагонепроницаемом и изолированном жестком футляре. Круг заклинаний на его поверхности гласил: «HSKK-Shihouin0329».

«Это новая летняя версия семян цветов, созданная госпожой Мицуру в лаборатории. Предыдущие…»

«Отчеты готовы. Наши девчонки усердно над этим поработали».

Он посмотрел вниз и увидел на столе коробку, полную рукописных бумаг. Раньше здесь его не было, но это было логово ведьм. Существовало много разных способов внезапного появления объектов: телепортация, сокрытие, изменение сознания, сверхскоростное движение и т. д.

Все, что ему нужно было сделать, это взять картонную коробку.

Когда он поднял его, он почувствовал изнутри аромат летнего цветка, но…

«Ой?»

Директор выглянул в южное окно, откуда с неба доносились два низких грохота.

— Они уже начали? он спросил.

— Разве ты не должен быть рядом и помочь?

«Они будут сражаться в море или на большой высоте, чтобы на этот раз предотвратить повреждение поверхности. Я бы не смог удержаться».

«Вы получили страховую выплату за свою машину?»

«Это был заемщик. …Это был мой третий заказ, поэтому мне посоветовали в следующий раз вести дела с кем-нибудь другим».

«Ухоженный автомобиль – действительно ценная вещь».

Директор улыбнулся, но затем отвернулся от окна. Все еще улыбаясь и с отдаленным грохотом на заднем плане, она повернулась обратно к Котаро.

«Можете ли вы сказать, что происходит, только по звуку?»

«Да. Любой настоящий защитник может».

— Тогда, — сказала директор, расслабив плечи. «Мисс Хориноути — это тип скорострельной стрельбы, а мисс Хантер — тип победы с одного попадания. Но поскольку защита мисс Хантер довольно хороша, у мисс Хориноути будут некоторые проблемы.

«Если возможно, я бы хотел, чтобы с ней был нападающий средней дальности».

«Да.» Директор горько усмехнулся. — Хотя я думаю, что Мицуё предложил бы ей это.

«Она-…»

Когда он приготовился ответить, директора начало трясти.

Она кашляла.

«Леди директор!»

Чтобы сбежать, Котаро начал ставить коробку обратно на стол, но…

«Я в порядке.»

Рука, протянутая, чтобы остановить его, на мгновение стала прозрачной.

Но неужели он только вообразил это? Она улыбнулась, приподняв брови, и вздохнула.

«Я в порядке. Я не собираюсь уходить, пока не выполню данное обещание».