Том 4, 3: Оно течет

Том 4, Глава 3: Оно течет

Идти всегда красиво

Потому что ты можешь вернуться или оглянуться назад

Девушка слегка наклонилась вперед, когда свет почти заходящего солнца омыл ее.

Ее спина поднималась и опускалась, когда она пыталась отдышаться.

Она была в дороге. Однако эта дорога вела вверх по холму, который представлял собой почти небольшую гору. Это была довольно широкая однополосная дорога. Слева и справа от дороги существовали склоны вверх и вниз, но эти склоны были покрыты сухими листьями и густо засажены деревьями.

Девушка кашлянула один раз, а затем еще два под ветвями.

«Ух ты.»

Вздох, вырвавшийся из ее горла, прозвучал удивленно.

«Я стал намного здоровее, чем раньше».

«Это лучше!?»

«Сейчас, сейчас, сейчас», — сказала девушка, вытаскивая большую чашку из пластикового пакета, который она держала. Она несколько раз встряхнула его, вспотев на осеннем воздухе, а затем воткнула соломинку и сделала глоток.

Все еще наклоняясь вперед, она пару раз сглотнула.

«Хорошо, он идеально расплавлен и идеален для питья!»

Она выпрямилась и посмотрела вниз по склону.

Она увидела что-то за деревьями.

Железный забор. Он был выкрашен в черный цвет, имел наверху шипы, чтобы отпугивать птиц, и имел высоту не менее 2 метров. В целях безопасности в некоторых местах вокруг него были обернуты кабели.

Внутри располагалась живописная линия деревьев и озеро.

Дальше этого она ничего не видела, но девушка все равно смотрела в ту сторону.

«Давайте идти.»

«Вы не собираетесь взглянуть? Ты не собираешься поздороваться?

«Я мог видеть все это с поворота наверху. Однако под неправильным углом ничего из этого не видно.

— Почему ты мне не сказал?

«Потому что я хотел увидеть что-то другое».

— Вы здесь не для того, чтобы осмотреть особняк?

«Нет», — ответила девушка с горькой улыбкой, поспешив по дороге.

Когда она проехала мимо группы из нескольких машин, у нее перехватило дыхание. К тому времени уже совсем наступил осенний вечер, поэтому она ускорила темп и нашла способ одновременно ходить и пить через соломинку.

«Да, я всегда хотел это сделать».

«Вы находились в ограничительной среде?»

«Нет. Я просто никогда не решался сделать это сам».

«Я рад, что могу сопровождать вас в этом личностном росте».

«Да ладно, это просто жутко. Это была всего лишь прихоть. …Моя сестра без труда делала подобные вещи, так что, возможно, я просто хотел ее предостеречь.

«О, это становится сложнее, так что я пас. Я здесь, чтобы послушать истории, которые вы придумываете, так что я выслушаю вас, если это часть этого».

— Полагаю, ты прав, — сказала девушка, когда склон дошел до города и лес по обе стороны дороги закончился.

Ее зрение открылось.

Она могла смотреть на город сверху вниз до самой станции. В этом положении солнце светило ей в спину. Его свет омыл город, поэтому взгляд девушки проследил за ним, а затем вышел за его пределы.

«О, это те 1000 устройств, которые прибыли в Токийский залив?»

«Они должны быть едва заметны отсюда. И я считаю, что сейчас их 1500».

— Тогда это, должно быть, они. Хочешь пойти получше рассмотреть?»

Сумка рядом с девушкой ответила вздохом.

«Ты не протянешь».

«Мы сможем увидеть их из Синагавы».

«Синагава? Почему?»

«Когда я встречался со своей сестрой после школы, мы отдыхали в семейном ресторане на реке».

В Сøv€l—ß1n состоялась премьера этой главы.

«Ваша семья была богатой, не так ли? Вы изучали культуру низшего класса?»

Девушка пристально посмотрела на сумку и хлопнула ее снизу.

«Я прошу прощения», — говорилось в нем.

«Хороший.»

Освещая спину фонарем, девушка пошла к станции. И…

«Послушайте, моя школа находится в той стороне, и моя сестра выходила на одну станцию ​​впереди и встречала меня, потому что «она уже в пути». …А когда мне становилось плохо, мы останавливались в том семейном ресторане».

— А когда ты чувствовал себя хорошо?

«На берегу реки было место, которое было частью парка… вон там. Моя сестра ходила купить мне что-нибудь».

Как объяснила девушка, они дошли до склона, ведущего к станции.

«Ух ты, это возвращает меня назад. Это дорога, это дорога. Дорога туда никогда не казалась склоном, но спуск приличный, если смотреть на него сверху вот так. Мне нужно это помнить».

«Ты собираешься сказать это и в Синагаве?»

«Если семейный ресторан все еще там». Девушка слегка улыбнулась. «Однажды мы праздновали там день рождения моей сестры».

«Стиль низшего класса?»

«Опять же, в Японии нет такого резкого классового разделения… Да, у нас оно есть, но оно довольно гибкое. Мы поехали отпраздновать ее день рождения, но дороги были перегружены, и нам нужно было где-то отдохнуть, поэтому она предложила отпраздновать его там».

«И?»

«У них было сезонное меню, поэтому оно было полно вещей, которые мы всегда видим, но никогда не получаем дома, верно? Нам было весело заказывать всякую всячину, и, поскольку у моей сестры был день рождения, мама и папа решили позволить нам это сделать. Короче говоря, это было потрясающе».

«В такие моменты лучше всего развлечься».

«Это действительно так.» Девушка еще раз слегка улыбнулась. «Сколько лет назад это было сейчас?»

— Это было до того, как ты встретил меня?

— …Тебе на самом деле не обязательно это выяснять, ладно?

Девушка добавила: «И, зная тебя, ты, вероятно, так и сделал бы», ускорив темп.

Станция появилась в поле зрения. Сойдя с дороги и выбрав лестницу, ведущую на террасу, с востока на станцию ​​прибыл поезд.

«О, тот, кого мы хотим, приедет навстречу тому!»

Девушка наблюдала за потоком людей вокруг себя и предсказывала время прибытия поезда, поднимаясь на террасу. Она положила пустую чашку и сумку в мусорный бак на террасе и увидела поезд, идущий на запад.

Она успеет вовремя. Солнце уже совсем немного опустилось. Но…

«Поехали в Синагаву. …Это будет наша последняя остановка.

Хориноути никогда не знала, чем себя занять, путешествуя на автобусе.

Почти все места были заполнены людьми из академии, и они продолжали поглядывать в ее сторону.

Должно быть, в какой-то момент я стала знаменитой, подумала она, но, вероятно, она была такой с самого начала. Раньше она путешествовала на частной семейной машине Хориноути или «прилетала» туда, используя транспортное заклинание. Но…

…В оригинальном мире Кагами каждый должен использовать этот вид транспорта.

Она слышала, что в этом мире нет понятия эфира, но также возможно, что сама Кагами не имела возможности использовать его, и поэтому она или весь ее мир просто «не заметили» эфира.

Но как бы такие ведьмы жили без такой силы?

Ей было трудно это представить, но что касается транспорта, они не смогут летать. Если бы у них не было личных летательных аппаратов, им пришлось бы ходить пешком, ездить на велосипеде, водить машину или пользоваться общественным транспортом, например поездом.

Хантер казалась компромиссом, поскольку она будет ездить на истребителях, но, возможно, это было другое.

Во всяком случае, Кагами недавно начала предлагать проводить встречи и проводить время в семейном ресторане Синагава, но Хориноути чувствовала, что у нее есть для этого какая-то причина.

Академия Сихоуин и семья Хориноучи, конечно же, были заняты подготовкой к битве, а Иокогама, Сакурагичё, Кавасаки и дальше на юг были полны эвакуирующихся людей, а также ведьм и членов UAH, которые въезжали и выезжали, так что обстановка была более угнетающей, чем обычно.

Йокосука, в частности, никогда не спал, даже если смотреть ночью из гостиной. Ацуги и 7-й флот в море продолжали обмениваться истребителями, наблюдающими за луной, и, вероятно, высаживали людей, которые летали на них, как Хантер, когда они проходили над Йокосукой.

В этом случае посетить место, отличающееся от обычного, и сделать что-то не так, как обычно, было бы достойным выбором.

Честно говоря, вид на Академию Сихоуин и более 1000 устройств Магино, плавающих над Токийским заливом, из большого окна семейного ресторана Синагава казался чем-то совершенно из другой страны.

Однажды ночью она прокомментировала этот вид.

«Это сцена, которой не должно быть».

— Скоро так и будет, Хориноучи.

«Ты говоришь так, будто это произойдет само по себе», — подумала она, но казалось, что ее чувства получили подтверждение, поскольку Кагами видел это так же.

С тех пор они навещали Синагаву раз в день, и для нее это стало очень важным, даже скучная поездка туда и обратно. Когда на третий день она получила разрешение от Лизбет, она ожидала получить предупреждение, но женщина была настроена гораздо более позитивно:

«Это блестящая идея! Да. Проведите некоторое время вдали отсюда. Это было бы к лучшему. Вам точно не захочется, чтобы ночью все собрались вместе и дрались за телеканал! Понял!?»

Почему акцент на этом? – подумал Хориноути, но это, очевидно, было важно.

Темы для разговора у них начали иссякать, но потом…

«…Вы сказали, что вам есть что рассказать нам о Книге Творения, не так ли?»

Для Хориноути это было важным элементом их будущего врага.

Но Кагами слегка улыбнулся и пожал плечами, прежде чем заговорить.

«Ну, на самом деле это больше история моей сестры. То, что она у нее есть, не означает, что она может что-то с нами сделать. И все, что я могу вам сказать, это то, что произошло и какова его сила. …Должен ли я сказать тебе это здесь?

«Мы в автобусе, понимаешь?»

«Я могу использовать заклинание шумоподавления», — предложила Мэри.

Хориноути протянула руку, чтобы сказать «подожди», как раз в тот момент, когда Хантер, которая ранее замолчала перед каким-то коммуникационным заклинанием, внезапно развернула свой круг заклинаний, чтобы они могли видеть. Она повернулась с переднего сиденья и задала вопрос.

— О, может, нам позвонить Флер?

Хориноучи недавно заметил, что Хантер охотнее обращалась с просьбами, когда знала кого-то лучше.

Но кроме этого, именно этот запрос был редким.

— Ты можешь связаться с Флер?

«Отдел специального оборудования, как правило, выступает в роли менеджера на месте происшествия, поэтому европейский представитель по гривне, похоже, обращается ко мне именно за такими вещами».

Это так? — задавался вопросом Хориноучи, когда Мэри кивала и говорила, глядя на Токийский залив через окно.

«Нет никаких признаков врага, так что все должно быть в порядке. …И я тоже за нее беспокоюсь.

Поскольку Хориноути и Кагами должны были стать главными бойцами в «Гексеннахте», Лисбет, должно быть, не хотела обременять их управлением группой. Когда дело доходило до их эффективной власти, они, как правило, решали вопросы сообща, но Мэри редко проявляла инициативу, а Хантер имел тенденцию подчиняться Хориноучи и Кагами.

«В таком случае нам придется принять решение. …Как насчет этого, Хориноути? Готовы ли вы к воссоединению с человеком, которого вы на днях порезали и прижали к своей гигантской груди?

— В этом вопросе было много лишнего шума, но я не против.

Однако…

— Флер это устроит?

…Если бы мне пришлось сказать, есть ли у нее хоть какая-то надежда, я бы сказал нет.

Таково было мнение Хантера о шансах Флер как ведьмы.

Во время последней битвы ранкеров против нее в качестве 1-го ранга она потеряла свою мать, которая была ее служанкой. Академия также потеряла своего директора, что фактически оставило их без кого-то, с кем можно было бы вести переговоры с другими странами, но эту роль взяла на себя Лисбет.

Но Флер не так повезло.

Ее заклинание окружения использовало огромное количество эфира, и она получала большую помощь от своей матери, чтобы контролировать все это.

Точнее, Флер занималась приобретением и использованием эфира, в то время как ее мать поддерживала его стабильность и всячески поддерживала ее.

…В таком случае у Флер много собственных талантов.

Она была как каркас и мощный двигатель. В роли дрэг-рейсера это могло бы выглядеть круто, но без обслуживающей бригады она не могла бы поворачивать или тормозить как машина.

«Она пробовала несколько вещей, но, очевидно, каждый раз теряет контроль».

— Оно само сработает?

«Судя по тому, что я слышал, больше нет. Даже если она использует небольшое заклинание, сила настолько велика, что оно быстро насыщается и взрывается».

«Значит, ей не хватает контроллера», — сказал Кагами, вынося ребенка-дракона себе на плечо.

Вместо того, чтобы просто посмотреть через плечо, Хантер подняла колени на сиденье и полностью повернулась лицом к спине.

«Вот почему она живет в общежитии на тренировочной площадке в реконструированном районе северного Кантоу, хотя она и входит в состав Почетного дивизиона».

«Э?»

Хориноути нахмурился. Она сказала «ммм…», глядя в другую сторону, поэтому Кагами кивнул и похлопал ее по плечу.

«Да, да. Верно, Хориноути. Флер теперь живет фермерской жизнью, потому что вы намекнули, что цветущие там цветы оставила леди-директор.

— Я не просил ее об этом!

«Вероятно, это часть ее реабилитации теперь, когда она потеряла своего слугу», — сказал Хантер.

«Правильно», — Мэри повернулась боком, чтобы оглянуться назад. «Без своего слуги она не сможет контролировать свою силу. На курсах медсестер и исцеления Отделения заклинаний учат, что жизнь в среде, отдельной от заклинаний, — лучший способ напомнить ей, как использовать свою собственную силу.

«Вот и все. Она могла бы остаться в Академии Сихоин и пройти реабилитацию, складывая кубики вручную и тому подобное, но Сихоин сейчас очень занята, и, вероятно, было бы жестоко, если бы она просто сидела на том же месте, где находится могила ее матери. »

Последняя часть была сделана по указанию Лизбет.

Это слишком строго? — задавалась вопросом Хантер, но ей было трудно ответить, поскольку после потери отца ее поддерживали и воспитывали ведьмы.

«Тем не менее, ее жизнь там стабилизировалась, так что она, по-видимому, однажды вернулась перед Гексеннахтой, чтобы выяснить, что делать со своими личными вещами здесь и могилой директора под академией. …А поскольку она будет в гостях, нам придется с ней разобраться.

«Подождите, когда было принято это решение?»

«Недавно. …Лисбет сказала, что не сможет с этим справиться, потому что кто-то создал проблемы».

Хориноути поднесла руку к голове, а Кагами просто засмеялся рядом с ней.

— Это означает, что на сегодня у нас нет другого выбора, когда дело касается Флер, — сказал Кагами. «Мы можем подготовить какой-нибудь способ скоротать время завтра, так что, возможно, лучше всего обсудить Книгу Творения сейчас».

Мэри открыла круг заклинаний.

Хантер немедленно проверил сиденье водителя автобуса. Водитель смотрел в их сторону, поэтому она показала рамку с табличкой Ranker ID и рамку с табличкой «секретный бизнес», в которой использовалась авторитетность американской гривны. Затем она направила их обоих к нему.

Используя это, она могла бы арендовать обычный транспорт, особенно более гибкий, например автобусы, но сейчас они хотели только поговорить.

Она подняла руку, посмотрела в глаза и указала вперед. Водитель, похоже, ошибся в том, что она имела в виду, потому что нажал на газ, но… Ну, достаточно близко.

«Автобусные полосы сегодня заняты?»

«Бригадир, большая часть общественного транспорта закончила перевозить эвакуированных во второй половине дня, поэтому я думаю, что только полосы, ведущие обратно, будут перегружены».

«Мэри действительно привыкнет к жизни здесь, если позаботится об этом заранее», — подумал Хантер.

Затем Кагами хлопнула в ладоши. Звук распространился, но не отразился эхом. Это тип уничтожения, не так ли? — подумал Хантер, учитывая специальность Мэри. Затем Кагами заговорил.

«Как я уже говорил, этот мир и многие другие миры были созданы моей сестрой. Я привык придираться к ним. И то, что моя сестра обнаружила и использовала в качестве коллекции документов, было Книгой Творения».

Кагами вспомнил несколько четких разделений.

…Все началось с этого заявления Сёко.

Это была история любви в египетской обстановке. Будучи старшей сестрой, Кагами восприняла это как важный шаг, когда ее сестра впервые попыталась написать любовную историю. Это была превосходная драма любви и ненависти тех, кто знал друг друга в прошлой жизни, но осознал свои чувства только после перерождения, но первой мыслью Кагами было: «Разве они не делают сегодня то, что им следует делать завтра?» ?» И когда она сказала это сестре, Сёко отругала ее:

…Почему ты не понимаешь романтики, Кагами!?

Но культура, цивилизация и атмосфера, изображенные там, определенно находились на другом уровне, чем раньше.

«Да, там была другая атмосфера».

— Кагами, когда ты вдруг комментируешь свои мысли, мы не можем понять, о чем ты говоришь.

У нее не было другого выбора, кроме как объяснить все, о чем она думала. А потом…

«Дело было не в еде или политике. Это была… температура? Каким сухим был воздух, сколько пота, запах ветра,… «вкус» песка, я думаю, вы бы это назвали. Каково было идти по песку. Там все было написано в тексте».

— Там было написано?

«Было», — ответила она. «Это было почти написано так, будто она нашла документы, описывающие все это, и не могла не воспользоваться ими. Поэтому я помню, как почувствовал резкую разницу между основной историей и чувственными аспектами».

— И что сказала твоя сестра?

«О, да, ты можешь сказать!?» Казалось, она была в восторге от этого. …Это не был документ или отчет, поэтому я спросил ее, может ли она написать что-нибудь, что я хотел бы прочитать».

И что произошло после этого?

«Далее была Европа. Эта история произошла в горном регионе около 3000 г. до н.э. Это была волшебная история, основанная на культуре мегалитов, и… если подумать, в нашем классе есть кто-то, кто использует камни, не так ли?

«Если вы имеете в виду Арию Уведомление, она путешествовала между назначенным ей постом и карьером в Яманаси, чтобы помочь защитить Йокосуку».

«Какое заклинание она использует?» — спросил Хантер.

Кагами начала было объяснять, потому что это было забавно, но ее остановила стоящая рядом девушка.

В любом случае, что случилось с ее сестрой?

«После этого произошла историческая история, произошедшая в древнем Китае. Речь шла о борьбе с наводнением на большой реке, находясь под давлением огромной силы. В нем не было элементов романтики или фэнтези, поэтому он мне очень понравился, и я оценил его хорошо».

«Вы называете магию фантазией…?»

Хориноути пристально посмотрел на нее, и она жестом предложила ей успокоиться. Затем Хориноучи наклонила голову.

«Судя по тому, что вы говорите, похоже, что изменились не столько истории. Это больше похоже на то, что фон или обстановка быстро приобрели большую глубину».

— Молодец, что заметил это, Хориноучи.

— Ты преувеличиваешь, — сказала она, но Кагами не собирался с этим соглашаться.

«Я заметил то же самое, что и ты, но забыл задаться вопросом, почему это так. Я просто думал, что моя сестра Сёко усердно работает над своими рассказами. Но это была ошибка с моей стороны».

После всего…

«К тому времени она уже нашла Книгу Творения и, скорее всего, начала с ней взаимодействовать».

Слово «взаимодействие» показалось Мэри неприятным.

Она уже слышала, как Кагами говорил о своей сестре, когда они вернулись в мир Мэри, но эти отношения с Книгой Творения не казались чем-то необычным, поскольку в ее мире это было обычным делом.

Но после того, как Мэри прожила некоторое время в этом мире, стандарты Мэри изменились, и для нее это звучало по-другому.

Кроме того, она могла бы использовать этот мир, чтобы представить мир Кагами, потерявший все заклинания. Вероятно, это означало, что она выросла и расширила свою точку зрения, но…

«Это странно.»

— Что такое, Мэри?

«Слово «взаимодействие», — сказала она. «В моем мире и в этом мире нет ничего необычного в том, чтобы находить артефакты, обладающие собственной волей. Но, бригадный генерал, вы утверждали, что в вашем мире нет заклинаний или даже заметного эфира. Так как же твоя сестра могла «взаимодействовать» с книгой?»

Раньше это казалось ей совершенно нормальным, но, пожив здесь, она поняла, насколько это странно.

«В вашем мире не должно было быть никаких заклинаний… так что странно, что эта книга является единственным исключением».

«О, верно», — подумал Хантер.

«Чтобы эта книга стала разумным артефактом, в мире Кагами должен был быть эфир и заклинания, но, насколько Кагами знал, ни одной из этих вещей там не существовало».

Это было противоречие. Как это могло сработать?

«Кажется, в моем мире существовал определенный закон».

«Что это было?»

— Допуск на противоречие, — ответил Кагами. «Все противоречия в конечном итоге «разрешены». И поэтому это не было проблемой. По крайней мере, так сказала Сёко в Книге Творения.

Подожди, подумала Хантер, увидев, как рот Хориноути раскрылся горизонтально.

Хантер прекрасно знал, что хотела сказать девушка.

«Разве допущение противоречий не станет высшим законом, который означает, что в конце концов все может быть?»

«Да. Но эта сила должна, по крайней мере, существовать в этом мире и в других, которые я видел. Потому что моя сестра сделала их с помощью Книги Творения».

Кагами немного откинулась на спинку стула, скрестила ноги и вздохнула.

«Когда я похвалил ее за то, как хорошо она собрала свои декорации, она очень обрадовалась и достала книгу. Очевидно, она нашла его в библиотеке нашего отца, и он выглядел как твердый переплет, который несколько раз переделывали. Моя сестра утверждала, что это потрясающая книга по истории и что она ответит на все, о чем она ее попросит. …Я не мог прочитать, что там написано, он был сделан из чего-то вроде ткани, а не из бумаги, и выглядел совершенно новым, поэтому я решил, что это что-то, что сделала моя сестра. Мне это показалось немного странным, но я тогда не верил в подобные артефакты. Поэтому я подумал, что у нее есть словарь или приложение, позволяющее перевести это на японский, и что она старается скрыть от меня правду».

Также…

«В конце концов она перестала мне об этом рассказывать. Вместо этого она намекала на свое взаимодействие с ним. Она говорила, что оно «рассказало ей» о чем-то или что оно «ответило» на ее вопрос. …Я просто подумал, что это образный способ рассказать о книге, которой она была одержима, и подумал, что это приемлемо, поскольку фоновые миры ее рассказов стали намного точнее, даже когда они были оригинальными. В конце концов, художники всегда немного эксцентричны».

«Ну, я полагаю, вы бы так подумали в мире без заклинаний или подобных артефактов».

«Но как ты узнал, что Книга Творения была артефактом?»

«Я этого не сделал, даже в самом конце. …Я все еще был в неведении, когда меня отправили в первый мир, и только после того, как я увидел несколько разрушенных миров, я понял, что эти миры были созданы моей сестрой. И что это были только те, которые она создала после того, как стала настолько одержима этой книгой. …Я обнаружил, что разумные артефакты — это обычные части разрушенных миров, и был шокирован, когда в моем сознании эти части начали складываться воедино».

Она продолжила самоупрекающим «но».

«Я помню, что сказал перед тем, как моя сестра перестала приносить мне книгу. Когда она продолжала настаивать на том, что оно говорило с ней, я спросил ее, почему, если то, что она говорит, правда, в мире не существует других подобных книг или явлений».

«Это было бы очень хорошо в мире, где нет подобных вещей».

О, такое раздраженное выражение лица Хориноучи кажется редким.

Автобус замедлил ход, проезжая через контрольно-пропускной пункт между мостом и материком. Левый поворот на перекрестке вёл в сторону Иокогамы, прямой вёл в Кавасаки, а правый вёл в Синагаву.

«Ой.»

Хантер схватилась за спинку стула, когда автобус сделал широкий поворот направо с большей скоростью, чем обычно. Он начался по автобусной полосе в сторону Синагавы.

«Эвакуационный затор в основном прояснился, не так ли?»

Мэри указала на это, глядя в небо из окна, и Кагами кивнул.

«Является ли это свидетельством того, насколько хорошо моя сестра создала мир? Или мир стал таким только после ухода создателя? …Я бы предложил последнее, но в тот момент мое мышление еще не дошло до этой точки».

…Я должен был заметить это еще тогда.

«Кагами? Что сказала твоя сестра, когда ты указал на это?»

«Она фыркнула и сказала, что вся такая сила была объединена в этой ее книге».

«Это довольно хорошее оправдание».

«Спасибо, Хантер. Я тоже так думал».

Поэтому она задала еще один вопрос:

«Почему человек, написавший книгу, сделал это? Если бы такая удобная сила действительно существовала, не лучше ли было бы распространить ее по всему миру?»

«И что она сказала?»

«Она не смогла ответить и больше никогда не позволяла мне видеть книгу».

«Хм», — сказали остальные трое, закрывая лица руками.

— …Это сложный вопрос, — сказал Хориноучи.

«Если бы этот артефакт был реальным, то твоя сестра действительно увидела бы в тебе упрямую старшую сестру…» — сказал Хантер.

«Когда я слышала об этом раньше, бригадный генерал, я была на вашей стороне, но теперь…» — сказала Мэри.

«Ну, это просто означает, что я не идеальный человек. Это была единственная ошибка в моей жизни».

Хориноути одарил ее потрясающим взглядом.

— Но в любом случае, — сказал Кагами. «То, что сказала моя сестра, было правдой. И она создала и разрушила несколько миров. Многие из них были сделаны по моим советам. …Но кто-то помог ей сделать это.

«…Это будет Книга Творения, не так ли?»

«Удивить».

Глаза остальных троих расширились, когда она произнесла это имя с горькой улыбкой.

Такая реакция была забавной, но не удивительной.

«Очевидно, это название Книги Творения. Моя сестра рассказала мне, но знаешь, что я сказал, когда она это сказала?

После паузы Хантер подняла правую руку.

«Если это был супердревний артефакт, то почему его название — английское слово?»

«Точно. …Но я должен был заметить. Во-первых, людей легче убедить в том, с чем они согласны, чем веские аргументы, а также в том, что моя сестра уже начала взаимодействовать с Книгой Творения.

— Тогда, — сказал Хориноучи. «А изумление — это имя, которое твоя сестра дала Книге Творения?»

«Точно. Молодец, Хориноути! Знаешь ли ты, что это значит?

Им следует. Это был мир артефактов. Это была территория ведьм. Так…

«Как ее имя, моя сестра использует Книгу Творения как то, что вы называете слугой в этом мире. Владелец и владение. Они приняли друг друга и, таким образом, могут использовать «творение», существующее выше законов этого мира».

Хориноути казалось, что она только что услышала что-то невероятное.

Мэри слышала это раньше, но на этот раз, должно быть, она извлекла из этого что-то другое, потому что ее губы скривились в нахмуренной гримасе.

А Хантер действительно был инженером из отдела специального оборудования:

«Иметь возможность создавать что угодно и игнорировать все законы — это просто обман».

«Но так ли это? Я возлагаю на вас большие надежды. Особенно Хориноучи.

— Ч-что ты имеешь в виду?

Кагами повернулся к ней лицом.

Их взгляды встретились, и Кагами заговорил прежде, чем дрожь охватила все тело Хориноути.

«Каждый обладает безграничными возможностями. Ты знаешь, что я имею в виду?»

Зная ее, в этом должен был быть какой-то поворот. Поэтому, когда она говорила о «возможностях», она имела в виду нечто большее, чем то, можете ли вы что-то сделать или не можете.

Скорее всего, именно бесконечная часть имела значение. Потому что они говорили о способности Черной Ведьмы использовать творение, игнорирующее законы мира.

Поэтому, когда мы думаем о творении с точки зрения бесконечности…

— …Ты имеешь в виду воображение, не так ли? Кажется, она просила подтверждения. «Акт создания требует, чтобы у вас сначала возникла идея что-то сделать. И это сила воображения. Даже если Черная Ведьма обладает бесконечным творением, она все равно ограничена собственным воображением. Так…»

Была одна вещь, которая могла быть бесконечной.

«Нам просто нужно превзойти воображение Черной Ведьмы».

Мэри услышала, как Хантер пробормотал себе под нос сильную фразу «молодец».

…Отличная работа…!

Она повторила это про себя, но это было совершенно правильно. Если добавить немного родного языка Хантера, например: «Да, молодец!» Таким образом…

— Я тоже так думаю, — уверенно сказала Мэри. «Воображение мисс Хориноути будет эффективно против Черной Ведьмы. Это точно.

«Такое льстие мне на самом деле не даст мне никаких идей о том, что делать».

«Нет.» Хантер покачала головой. «Любой, кто подвергся вашим нападкам, сказал бы то же самое».

«Это называется учиться на собственном опыте», — совершенно невозмутимо сказал Хантер.

Хориноути закрыла лицо руками и повернулась к окну, так значит, они сказали что-то не так?

«…Ой.»

Автобус остановился, как и уже несколько раз с момента прибытия на материк.

Они находились в трех остановках от обычного места в Синагаве. Это напомнило Мэри кое-что:

«Третий ранг, где вы договорились встретиться с бывшим первым рангом?»

«Я решил, что сегодня на вокзале будет многолюдно, поэтому посоветовал ей идти прямо в семейный ресторан. Я отправил ей карту, но также попросил позвонить мне по телефону, если у нее возникнут какие-либо проблемы». Хантер, кажется, что-то понял. — О, и Флер даже не использует круги заклинаний в рамках своей реабилитации, так что, думаю, она фактически живет так же, как Кагами жил бы в своем мире. …Полагаю, она сейчас в поезде, приближающемся к Синагаве.

«Теперь я сделала это», — искренне подумала Флер в ночной толпе.

…Это плохо. Это действительно плохо. Я просто постоянно что-то забываю. Если бы мама была здесь, она бы меня отругала, но если бы она была здесь, держу пари, что я бы вообще этого не забыл, так что я сейчас просто безнадежен!

Но никакие жалобы не могли улучшить ситуацию.

Несмотря ни на что, она облажалась.

«…Я не покупала подарков».

Свет со станции Синагава позади нее прерывался тенями людей, двигавшихся туда и сюда. Похоже, они взяли перерыв в эвакуации из-за Гексеннахты, но она все еще могла слышать голоса, говорящие людям, где находятся места сбора в разных регионах и где проходят очереди для скоростных автобусов. Из обычных людей пожилым людям и людям с недостаточной боевой подготовкой было предложено эвакуироваться, в то время как те, кто имел достаточную подготовку, формировали добровольческий отряд защитников.

По словам матери общежития, поддержка поступала из Скандинавии, Австралии и других регионов, удаленных по широте от Японии, где в первую очередь предстояло сражаться с «Гексеннахтой».

Они шли с крайнего севера и юга, потому что во время предыдущей Хексеннахты разрушения начались в точке барьера от Токийского залива до океана у Канагавы и оттуда распространились по вращению Земли.

Но сейчас это не имело к ней никакого отношения.

…Дары!

«Раз уж ты собираешься проделать весь этот путь в гости, — сказала ей мать общежития, — тебе следует принести им что-нибудь».

Словарный запас женщины, похоже, был довольно ограниченным, но велика вероятность, что она приняла Флер за иностранку из-за ее имени. Но 2 часа назад поезд ушел, а она пыталась решить, стоит ли ей купить еды на станции. И в тот момент она подумала только: «Ого, оно движется!». Она не заметила своей автоматической неспособности купить подарки, пока не сошла с поезда и не сказала себе: «Я что-нибудь забыла? Я так не думаю. Нет, определенно нет!», а затем осознала правду с ужасающим ощущением, будто все, что она съела, вышло через ее задницу.

Я не могу в это поверить.

Мать общежития сказала ей, что подарки очень важны. Ведь они неявно сказали кому-то, что ее дом безопасен и процветает.

«Это что-то вроде талисмана на удачу?»

«Да. Частично это принесет им кусочек этого места, но это также показывает, что у вас все хорошо, чтобы послать им такой подарок».

То, что женщина сказала дальше, было важно.

«И ранг 1 — это мисс Хориноути, не так ли? Она из храма, так что тебе, вероятно, следует соблюдать с ней такой этикет.

Это повлияло на нее больше всего.

Что произойдет, если она не будет вежливой?

…Она снова порежет меня и выстрелит в упор…?

Она сомневалась в этом, но по дороге сюда она услышала об этом дуэте, который пугал людей, внезапно без всякой причины вызывая свои Магино-Устройства.

Означало ли это, что они уже были готовы к бою?

А что будет, если она невежливо появится без подарков?

…Они, наверное, взорвали бы семейный ресторан.

Где-нибудь поблизости продавались товары из северного Кантоу? И обладательница 3-го ранга, вероятно, подумала, что она проявляет заботу, но указания, которые она отправила на мобильный телефон Флер, были следующими:

«Выйдя из станции, следуйте по главной дороге 200 метров. Повернитесь туда лицом на север, и вы увидите знак с эмблемой ястреба. Идите в том направлении 53 метра».

Это должны быть инструкции по выполнению миссии или что-то в этом роде?

«Ну, если у меня возникнут проблемы, я просто воспользуюсь такси», — решила она, прежде чем заметить, насколько перегруженными выглядят дороги, ведущие в ту сторону.

О, нет.

…Может быть, мне стоит использовать заклинательный круг, чтобы найти путь.

Но она тут же пожала руку и остановилась. Она находилась на реабилитации.

Она не должна использовать заклинания.

После потери мамы у нее начались проблемы со способностями к заклинаниям.

Если бы я был более опытным в управлении заклинаниями, я бы не возлагал на маму столько бремени. Так что я не могу полагаться на заклинания во время реабилитации, но что мне делать с подарками и прибытием на место встречи, мама? Вот тогда мне очень хочется положиться на тебя, мама! Разве в японском языке нет поговорки, описывающей это чувство, мама!? О, я знаю!

«К тому моменту, когда ты захочешь проявить сыновнюю почтительность, твоих родителей уже не будет».

…Нет!!

Во всяком случае, это наоборот. Прости, мама.

«Хм.»

Она сказала себе успокоиться и расставить приоритеты.

Сначала ей нужно было подумать о том, чтобы найти здесь какие-нибудь подарки. Пока она будет этим заниматься, дорожная ситуация изменится, так что она сможет отложить выяснение того, как добраться до места встречи, на потом.

Так что сейчас ей нужно было поискать карту.

Поскольку станция была такой большой, у нее наверняка была бы карта станции и окрестностей. Затем ей пришлось использовать это, чтобы найти место, где можно купить подарки. Но…

«Где карта?»

Честно говоря, там были дисплеи с кругами заклинаний. Но они контролировались собственными показаниями эфира. А это означало, что она не могла использовать их во время реабилитации. Она даже приложила все усилия, чтобы купить нереактивный билет по дороге сюда. Она задавалась вопросом, не сделало ли это настойчивое требование следовать своим собственным правилам только что ее упрямство.

Она проверила дорогу перед станцией Синагава и стены окружающих зданий, но нигде не было никаких информационных указателей.

…Я облажался, мама!

Ее мать, вероятно, не знала, что делать с этими постоянными новостями, но что еще ей оставалось делать?

«…Ах».

Она видела, как кто-то выходил со станции.

Они выделялись тем, что носили школьную форму, отличную от той, которую сейчас носила Флер.

…И она выходит.

В целом станция Синагава затягивала людей. Частично это было связано с тем, что людям пора было отправляться домой, но это также был вход для эвакуированных.

Если эта девочка в школьной форме уходила, значит ли это, что она местная?

«Эм».

Желая спросить кого-нибудь, кто знал местность, Флер заговорила.

И она старалась быть максимально дружелюбной, чтобы не показаться подозрительной.

— У тебя есть минутка для меня, милашка?

Девушка, держащая рядом с собой белую сумочку, даже не пыталась скрыть подозрение в глазах.