Глава 164: Ая прибыла в особняк Парада

Гравий захрустел под колесами кареты, остановившейся перед внушительным особняком Фрея. Я выглянула в окно, мое сердце было тяжелым от смеси страха и обиды. Это был результат указа моего отца – вынужденная встреча с самой злой семьей на континенте и злодеем, которого я не знала и не желала, главой такой злой семьи.

Выйдя из кареты, я разгладила складки на платье, пытаясь вернуть хоть какое-то подобие самообладания. Особняк вырисовывался передо мной, его величие было ярким напоминанием о власти, которую эта семья имела в этих стенах, когда я посмотрел на старика, который ждал меня перед каретой, я думаю, его зовут Адам, так, как ему удалось Перевезти весь экипаж на расстояние, составляющее 20 километров, за считанные секунды напомнило мне, что мне отсюда не выбраться.

«Месс Айя, семья не была уверена в точной дате твоего прибытия, поэтому они не смогли приветствовать тебя должным образом. Прошу прощения», — прервал его Адам явно безразличным голосом.

«Нет проблем, мистер Адам. Спасибо, что доставили меня», — ответил я.

«Хорошо, идите к двери. Я уверен, что кто-то будет там, чтобы приветствовать вас», — заявил Адам, открывая своеобразный портал своей магией.

Таким образом, когда я приблизился к массивным дубовым дверям, мои шаги запнулись, и я глубоко вздохнул, готовясь к нежелательному приему, который меня ждал.

Двери со скрипом распахнулись, и я увидел старика в униформе дворецкого. Он стоял высокий, одетый в безупречно черный костюм, выражение его лица было стоическим и непроницаемым. Его глаза ненадолго встретились с моими, как будто оценивая мою ценность, прежде чем он изобразил легкую улыбку на лице и сказал: «Мисс Айя, добро пожаловать в особняк Парада», — голос Монацера был спокойным и уважительным. «Пожалуйста следуйте за мной.»

Я неохотно поплелась за ним, мои шаги эхом разносились по огромному коридору. Особняк, казалось, поглотил меня целиком, его тишина усиливала бегущие мысли в моей голове. Как я оказался здесь, попав в эту зловещую паутину, сплетенную амбициями моего отца?

Монацер провел меня в роскошную гостиную, украшенную роскошной мебелью и замысловатыми гобеленами. В воздухе висел аромат состаренного дерева и увядающей элегантности. Он указал на шикарное кресло, молча приказав мне сесть.

«Я сообщу Мастеру о вашем прибытии», — заявил Монацер. И с этими словами он исчез, оставив меня наедине со своими бурлящими эмоциями.

Пока я ждал, мой взгляд скользнул к окну, где угасающий солнечный свет отбрасывал длинные тени по комнате. Я не мог не почувствовать приступ обиды на отца, который втянул меня в эту ситуацию, не приняв во внимание мои чувства и желания. Я жаждал свободы, возможности делать собственный выбор.

Дверь распахнулась, выведя меня из задумчивости. Высокий мускулистый мужчина с длинными черными волосами и темными глазами вошел в комнату, его присутствие внушало страх и предчувствие. Его глаза пронзили меня, их холодность вызвала дрожь по моей спине. И по какой-то причине я чувствовал себя уязвимым, как будто он мог видеть сквозь стены, которые я построил, чтобы защитить себя.

«Мисс, Айя, верно?» Голос Фрэя был ровным и низким, в нем чувствовались нотки холодности и жестокости. «добро пожаловать, извините, что не встретил вас у ворот»

(Итак, это Фрэй, знаменитый злодей, убивший членов своей семьи, и враг Люка, я не могу позволить ему думать, что он победил, приведя меня сюда.) Я боролся, чтобы сохранить самообладание, мой голос был твердым, несмотря на страх, грызший меня изнутри. . «Может быть, это место и величественно, но меня оно не привлекает, Фрэй. Я приехал сюда не по своей воле, и твое обаяние и репутация не поколеблют меня».

«…» Фрэй

Услышав ее удивительное заявление, Фрей и Монтазер обменялись растерянными взглядами. Незнакомый с девушкой Монтасер был совершенно застигнут врасплох, при этом даже Фрэй, обладавший о ней ограниченными знаниями из романа, был ошеломлен. Тем не менее, почувствовав дискомфорт девушки от своего присутствия, Фрэй тихо посоветовал Монтейсеру предоставить ей комнату и объяснить ей правила, прежде чем он вернется в химический кабинет.

*************

dαn?νel Солнце висело высоко в небе, когда границы между Империей Нирам и Королевством Лионара стали фоном для надвигающегося столкновения. Сотни рыцарей обеих наций стояли решительно, их доспехи сияли под золотыми лучами солнца. Напряженность витала в воздухе, когда надвигающаяся буря войны зловеще нависала над землей.

Когда прозвучали рожки, сигнализирующие о начале битвы, на вершине далекого холма стояла фигура, наблюдая за хаосом, разворачивающимся внизу. Это был обветренный старик, на лице которого были следы времени и мудрости. Его звали Элрик, генерал в отставке, который за свою долгую жизнь стал свидетелем бесчисленных конфликтов.

Опираясь на посох, Элрик со смесью печали и восхищения наблюдал за схваткой рыцарей. Его глаза, когда-то полные огня юности, теперь отражали тяжесть опыта. Он видел разрушения, которые могла принести война, видел потерянные жизни и разрушенные семьи. Но он также понимал неукротимый дух, который горел в тех, кто сражался на поле битвы.

Со своей выгодной позиции Элрик мог различать приливы и отливы битвы. Он отметил дисциплинированные построения рыцарей Нирама и непоколебимую решимость воинов Лионара. Столкновение было жестоким, ни одна из сторон не уступила ни дюйма. Элрик почти чувствовал отчаяние, витавшее в воздухе, когда рыцари сражались за свою нацию и дорогие им идеалы.

По мере того как битва продолжалась, мысли Элрика вернулись к тому времени, когда он был командиром. Он помнил груз ответственности, лежащий на его плечах, жизни, вверенные его решениям. Шрамы войны, видимые и скрытые, все еще оставались в нем. Он видел победы и поражения, славу и отчаяние, но он также был свидетелем тех потерь, которые они принесли тем, кто сражался на передовой.

Посреди хаоса Элрик заметил одинокого рыцаря, сражающегося с удивительным мастерством и изяществом. Этот рыцарь двигался с плавностью, которая привлекла внимание Элрика. Несмотря на численное превосходство, рыцарь отбивался от нападавших с поразительной ловкостью, его меч танцевал в воздухе, оставляя за собой след из павших противников. В нем царила атмосфера благородства и решимости, которая привлекла взгляд Элрика.

Элрик не мог не задаться вопросом об истории этого одинокого воина. Что заставило его так яростно сражаться? Был ли он символом надежды, воплощением идеалов, за которые они все боролись? Или им двигали личные мотивы, желание мести или славы? Элрик понимал, что у каждого рыцаря на этом поле были свои причины оказаться здесь, свои истории триумфа и трагедии.

Когда солнце начало спускаться к горизонту, заливая поле битвы оранжевым светом, Элрик остался на холме, не отрывая глаз от продолжающейся борьбы. Он знал, что это столкновение на границе было только началом, искрой, которая разожжет конфликт всего континента. Последствия будут далеко идущими, последствия ужасны.

Перед лицом такого монументального хаоса и разрушений сердце Элрика болело за рыцарей, сражавшихся внизу. Он знал, какие потери эта война нанесла как победителям, так и побежденным. И продолжая наблюдать за разворачивающимся столкновением, он не мог не надеяться, что каким-то образом, среди кровопролития и криков боли, появится путь к миру.

И вот с тяжелым сердцем и отягощенной душой Элрик остался на том холме, наблюдая за далекой битвой и думая: «Эх, скоро весь континент будет затронут, и выхода нет».