Глава 208: Злой гамбит

За стойкой стоял трактирщик, мужчина преклонных лет с седыми волосами и обветренным лицом. На нем был потертый фартук поверх простой темной одежды, которая, казалось, органично вписывалась в тускло освещенный интерьер гостиницы. Когда он обращался к группе из четырех человек, в его глубоком, хриплом голосе звучало чувство власти и мудрости.

«Вы решили принять участие в Испытании Проклятой Деревни», — начал трактирщик, пристально глядя на каждого члена группы. «Затем в этом испытании вы сыграете семь игр против жителей деревни, каждая из которых имеет свою уникальную задачу. Достигните успеха в игре, и вам будет предоставлена ​​возможность задать один вопрос. Но будьте осторожны, вы не можете спрашивать напрямую о как сбежать из этой деревни. Ваши вопросы должны быть проницательными и хитрыми, ведущими вас к ответу, не раскрывая всей правды».

Фрэй, Аслан, Лиза и Лизандер обменялись взглядами, осознавая всю серьезность ситуации, в которую они добровольно вступили. Слова трактирщика висели в воздухе, как густой туман, окутывая их чувством неуверенности.

— А что, если мы проиграем? Голос Лизы слегка дрожал, когда она озвучила вопрос, который волновал всех.

«Каждая проигранная вами игра дает мне право задать вам один вопрос», — ответил трактирщик. «Вы должны ответить правдиво, иначе игра закончится, и ваш шанс сбежать из деревни будет упущен. И если после семи игр вы все еще не нашли ответ, вы должны принять свою судьбу и стать постоянный житель этого села».

Серьезность слов трактирщика тяжело повлияла на группу, и в комнате воцарилась жуткая тишина. Остальные посетители гостиницы, казалось, затаили дыхание, с возбужденным выражением лица слушая диалог Хозяина гостиницы.

Глубоко вздохнув, Фрэй нарушил тишину. «Мы понимаем правила», — твердо сказал он, глядя в глаза трактирщику.

Аслан, Лиза и Лизандер кивнули в знак согласия, их решимость отразилась на их лицах.

«Очень хорошо», — хозяин гостиницы заметил в его глазах проблеск восхищения. «Первая игра начнется через два часа. А пока вы можете отдохнуть и подготовиться».

Лиза и Аслан, пытаясь избежать стресса ситуации, прогуливались по извилистым улочкам деревни, мерцающие фонари бросали мягкий свет на булыжники. Воздух был наполнен ощущением беспокойства и тайны, отражая эмоции, бурлившие внутри них.

Бровь Аслана нахмурилась от беспокойства, ее разум был отягощен неопределенностью ее отношений с Фреем. «На самом деле, я не уверена, какие у меня сейчас отношения с Фреем», — призналась она Лизе. «Я даже не знаю, как с ним разговаривать».

Лиза сочувственно кивнула, понимая всю тяжесть дилеммы Аслана. «Это правда», сказала она, и в ее голосе слышалось беспокойство. «Если наши воспоминания изменились, возможно, прошли годы с тех пор, как вы были вместе. Фрай, которого вы знали, теперь может быть другим».

Аслан посмотрел ей под ноги, ее сердце было тяжело от противоречивых эмоций. «Да, во время разговора с ним я чувствовала себя странно», — призналась она. «Я не чувствовала себя с ним комфортно, как раньше».

Лиза нежно положила руку на плечо Аслана, предлагая свою поддержку. «Аслан, просто доверься своим чувствам», — посоветовала она. — Думаешь, ты все еще любишь его?

Аслан колебался, ее мысли кружились, как буря. Воспоминания, как измененные, так и правдивые, терзали ее сердце, заставляя ее разрываться между прошлым и настоящим.

«Я не знаю», — наконец призналась она, ее голос был едва громче шепота. «Я не могу сказать наверняка. Сейчас все так запутанно».

Лиза сострадательно улыбнулась подруге, понимая, какое смятение она испытывает. «Чувствовать неуверенность — это нормально», — успокоила она. «Ответы придут вовремя. Доверяйте себе и своим инстинктам. Все, что вы чувствуете, является достоверным, и в конце концов вы обретете ясность».

Аслан кивнула, ее настроение поднялось от слов поддержки Лизы. — Спасибо, — сказала она тихо. «Я ценю вашу поддержку. Приятно осознавать, что я не одинок в этом».

«Ты никогда не одинок, Аслан», — ответила Лиза теплым дружеским голосом. «Мы вместе, и с какими бы трудностями мы ни столкнулись, мы преодолеем их как команда».

…..

В самом центре деревни толпа жителей образовала плотный круг вокруг небольшого деревянного стола, за которым с трепетом стояли Фрай, Лиза, Аслан и Лизандер. На столе зловеще покоилась шахматная доска из оникса, ее фигуры излучали тревожную ауру, как будто они были живыми и следили за каждым их движением малиновыми глазами. Злая ухмылка трактирщика стала еще шире, когда он представил извращенную игру.

«В этой проклятой игре», — эхом раздался голос трактирщика, — «каждая фигура наполнена измученной душой павшего воина. Захват фигуры воскресит этого воина в призрачной форме, чтобы он вступил в дуэль против вас».

Рассматривая шахматные фигуры на доске, Фрэй почувствовал, как от них исходит безошибочная сила. В частности, рыцарь и королева излучали грозную ауру, которая казалась почти осязаемой. Фрэй мог сказать, что столкновение с ними в бою будет непростой задачей, и он знал, что для их преодоления потребуется тщательная стратегия и навыки.

В напряженной атмосфере центра деревни Фрай, Лиза, Аслан и Лизандер собрались вместе, обсуждая свою стратегию. Шахматная доска перед ними, казалось, пульсировала темной энергией, каждая фигура представляла измученную душу павшего воина.

«Чтобы победить в этой игре, нам нужно обладать одновременно силой и интеллектом», — сказала Лиза твердым, но решительным голосом. «Фрэй и я сосредоточимся на шахматной игре, а вы двое возьмете на себя духи павших фигур. Мы должны работать вместе и поддерживать друг друга».

Фрэй кивнул в знак согласия, его глаза были прикованы к жутковатым шахматным фигурам. «Да, нам нужно победить духов и захватить их фигуры», — сказал он. «Но в то же время, чтобы победить, нам нужно поставить мат вражескому королю».

Аслан и Лисандр обменялись решительными взглядами, принимая свою роль в предстоящей сложной задаче. «С духами мы разберемся», — сказал Аслан.

Лисандр кивнул, сжав руки в кулаки. «Фиски сильны, но мы можем победить их», заявил он.

Имея план, каждый член группы занял свою позицию. Аслан и Лизандер стояли готовые встретиться с призрачными воинами, а Фрэй и Лиза готовились к игре в шахматы.

Когда трактирщик устанавливал шахматную доску для игры, Лиза взглянула на него и спросила: «Ты собираешься играть один?»

Зловещая ухмылка трактирщика вернулась, когда он покачал головой. «Нет, у меня есть достойный чемпион, который поможет мне», — загадочно ответил он.

Внезапно из толпы появилась огромная фигура, возвышавшаяся над остальными. Он нес на плечах массивный топор, источая устрашающий вид.

Аслан и Лисандр обменялись быстрыми взглядами, понимая, что этот новый претендент не облегчит игру. Но они собрались с духом, готовые противостоять любым вызовам, которые ждут впереди.

Тек!

Игра началась, и трактирщик перевел коня на с3. Призрачный воин, облаченный в древние доспехи, материализовался на площади, издав леденящий кровь боевой клич. По мере развития игры атмосфера становилась еще более напряженной.

«РЕВ!!»