Прошло немного времени, и новость о том, что Алисия — ведьма, распространилась по всему дворцу, как лесной пожар.
Эта тема была на устах у каждой аристократки в стенах дворца, и даже служанки и стражники не остались в стороне.
Некоторые из слуг, испытавших в прошлом доброту Алисии, отказывались верить, что такая милая женщина, как она, была ведьмой, в то время как другие считали, что имеет смысл, что она ведьма.
Они верили, что только ведьма могла обладать такой смелостью, которой она обладала, и даже завоевать сердце такого грозного человека, как принц Гарольд.
Однако, несмотря на слухи и приказ королевы о возобновлении деятельности во дворце в обычном режиме и о том, чтобы повара и горничные приготовили для них еду, никто из них не осмелился ослушаться приказа Гарольда.
Околдованные они или нет, все они боялись принца Гарольда и предпочли бы встретиться с гневом королевы, чем с гневом принца Гарольда.
Все сейчас ждали только возвращения принца Гарольда и его жены и того, чтобы они узнали, правда ли то, что сказала королева.
Как и все остальные, королева Арья тоже ждала, но со смешанными чувствами. Она знала, что идет на риск, но риск того стоил, ради общего блага.
Разные мысли проносились в голове королевы Арьи, когда она стояла в тронном зале и смотрела на трон короля, ожидая возвращения Дамиана с принцессой Эмбер. Хотя она знала, что им потребуется некоторое время, чтобы вернуться, она была слишком беспокойна, чтобы сидеть на месте или ждать в своей комнате.
Дверь позади нее открылась, но она не обернулась, чтобы посмотреть, кто это.
«Ты собираешься погубить нас всех», — брат королевы, который только что вошел, обратился к королеве Арье, которая все еще стояла к нему спиной, а ее глаза были прикованы к трону.
Не оборачиваясь и не глядя на него, она сказала: «Что бы я ни делала, это для нашего блага».
«Наше благо? Чье благо? Вы просто бессмысленны и глупо поступаете!»
«ТЫ НЕ БУДЕШЬ…» она тут же повернулась к нему с мрачным взглядом.
«…говори со своей Королевой таким образом». Она предупредила, но ее брат все еще сохранял выражение лица.
«Тогда веди себя как разумная королева! Твои действия только принесут еще больший хаос в это королевство. Если бы король был здесь, он бы не поступил таким образом…»
«ДА! Это потому, что король несправедлив». Она вскрикнула.
«КОРОЛЯ ВСЕГДА НЕЧЕСТНО КО МНЕ!» Она закричала со слезами на глазах, приближаясь к нему.
«Он бы ничего не сделал, если бы был здесь! Точно так же он ничего не сделал, когда этот монстр убил моего сына! Он ничего не сделал, когда убили твоего племянника! И это потому, что он заботится о Гарольде больше, чем обо мне! Я был с ним столько лет, а он ценит этого ублюдка… Этого… монстра больше, чем меня, и позволяет ему использовать свою охрану так, как ему заблагорассудится!»
«Не стоит говорить так опрометчиво!» Он отругал их, оглядываясь вокруг. — Почему ты так беспечно поступаешь? Что на тебя нашло? Что нашло на тебя и на Ивана-царевича?
Об Иване-царевиче ему сейчас даже говорить не хотелось, потому что тот мальчик взбесился. Он практически держал леди Бенедикту в заложниках с ножом и угрожал перерезать ей горло, если кто-нибудь сделает шаг вперед и попытается остановить его.
Это вызвало во дворце настоящий переполох. Родители Бенедикты, особенно ее мать, не отнеслись легкомысленно, когда испуганные крики Бенедикты эхом разнеслись по дворцу, пока аристократы дрались между собой.
Хотя родители Бенедикты хотели отпустить Ивана, чтобы спасти дочь, большинство других аристократов отказались.
Одно дело позволить королеве добиться своего и послать свою охрану за женой принца Гарольда, но совсем другое — позволить принцу Ивану уйти самому. Они скорее умрут, чем подвергнут свою жизнь риску меча Гарольда, позволив Ивану выйти из дворца.
В конце концов, Иван не только зарезал аристократа, но и покинул дворец, оставив позади травмированную Бенедикту и разъяренную знать, а некоторые из королевской гвардии преследовали его.
И царице, и ее брату было ясно, что никто не захочет, чтобы Иван сел на трон после его поступка. И брак между ним и Бенедиктой распался, даже не начавшись.
Королева истерически рассмеялась и рукой вытерла слезу, вытекшую из ее глаз, прежде чем с решительным взглядом обернуться на королевское место. Люди. Все мужчины вокруг нее были бесполезны. Она устала полагаться на них всех.
Отныне она будет поступать по-своему. Она справилась бы с этой задачей лучше, чем полагалась бы на эту неспособную и трусливую компанию.
«Вы не должны—«
«МНЕ ГОРЬКО!» Она резко зашипела, перебивая его.
«Знаешь, что я думаю? Может быть… не так уж и плохо, что король больше не может сидеть на этом троне», — злобно улыбнулась она.
«Возможно, это Богиня Луны наконец вмешалась, чтобы изменить ход нашей истории. Пришло время новой эры…»
«О чем ты говоришь?» — спросил ее брат, не желая верить, что она имела в виду то же, что и он.
— Возьми своих детей в руки, дорогой брат. Нам нужно поженить наших детей как можно скорее. Иван женится на Бенедикте, хочет он того или нет. Я также выбрал подходящую невесту для Уильямса. Он должен жениться… -«
«Ты действительно потерял его сейчас?!» — спросил он, злясь, что она не обращает на него внимания.
— Можешь хоть раз встать на мою сторону? Она закричала на него, а затем подошла ближе к тому месту, где он стоял, и положила руку ему на плечо.
«Это то, чего хотел бы отец!» — сказала королева, и он недоверчиво посмотрел на нее, сбросив с себя ее руки.
— Что? Думаешь, он хотел бы иметь сумасшедшую дочь?
— Так что ты хочешь, чтобы я сделал? Она в гневе нахмурилась и отошла от него.
«Все, что у нас есть, рушится прямо на глазах!» Она плакала расстроенным тоном. ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com
«Скажи мне! Что ты ожидаешь от меня? Оставайся в стороне и ничего не делай, пока Гарольд не убьет нас всех? Оставайся на месте и смотри, как ведьма разрушает это королевство?» — спросила она сердито.