Переводчик: Alex_in_Wonderland Редактор: mjn0898
Класс Цзяо Юань был охвачен радостью быть первым по очкам. Дети хотели отпраздновать в семейном ресторане Цзяо Вэй. Сюн Сюн скучал по еде.
Банда Цзяо Юаня, Ши Жуй, Фу Лэй и некоторые другие дети в классе планировали вместе пойти в ресторан. Их родители согласились, и папа Цзяо вызвался сопровождать детей, чтобы их родителям не пришлось приходить всем.
Сюн Сюн ушел в туалет. Остальные дети ждали его за воротами.
Чжэн Тан сидел на заборе. Маленькая группа Цзяо Юаня болтала о том, как использовать призовые деньги, которые их учитель присудил им. Деньги поступали из платы за занятия, поэтому они, очевидно, не могли использовать их для оплаты ужина. Пока что они планировали использовать его для покупки баскетбольного и футбольного мячей.
«Давай тоже купим наборы для бадминтона. Они не должны быть милыми, — добавил Ши Руи. Девочки не играли в баскетбол или футбол. Они предпочитали бадминтон и волейбол.
Некоторые учителя остановились, чтобы поговорить с Мамой Цзяо. Перед уходом они увидели Чжэн Таня и спросили у мамы Цзяо: «Это твоя кошка?»
«Да. Мы привезли его сюда на турнир», — сказала Мама Цзяо.
«Неудивительно.» Учителя ушли.
Папа Цзяо спросил, что она имеет в виду. Мама Цзяо объяснила ему, что произошло во время церемонии открытия. Папа Цзяо покачал головой. У какого еще кота хватило смелости запрыгнуть на стену за командирским постом под наблюдением стольких пар глаз?
Сюн Сюн присоединился к группе. Папа Цзяо передал ему свой рюкзак и бутылку сока, оставленную ему матерью.
«Пошли, дети», — сказал Папа Цзяо группе.
Все дети катались на велосипедах. Те, у кого не было велосипедов, как Фу Лэй, подвозились к своим одноклассникам. Мама Цзяо тоже каталась на велосипеде. Папа Цзяо сегодня не водил машину, улица была узкой и там должно было быть много людей, так что припарковаться было бы сложно. Вместо этого он ехал на скутере.
Папа Цзяо ехал впереди на своем скутере, Юзи ехал с ним. Чжэн Тан сидел в корзине скутера. Он оперся подбородком на край корзины.
«Привет, Цзяо Юань, твой кот такой милый. У меня тоже есть кошка. Всякий раз, когда я кладу его в корзину своего велосипеда, он ерзает, как будто я сажаю его в тюрьму. Даже если мне удастся заставить его сидеть на месте, он выпрыгнет, как только мотоцикл начнет движение. Нам приходится каждый раз возить его к ветеринару в клетке. Кстати, какой маркой кошачьего корма вы кормите свою кошку? Он выглядит сильным, — спросил друг Цзяо Юаня. Он тоже был в эстафете.
«Наш кот особенный. Он не ест кошачий корм, поэтому мы просто кормим его тем, что едим». Цзяо Юань сделала паузу, прежде чем сказать: «Я не думаю, что он берет еду у незнакомцев».
Цзяо Юань не был в этом уверен, хотя никогда не видел, чтобы его кошка брала еду у других людей.
Фу Лэй согласился с ним: «Он не съел рыбью голову, которую я дал ему в прошлый раз».
«Умеет ли ваш кот ловить мышей?» — спросил одноклассник.
«Конечно!»
Всю дорогу дети болтали. Они перешли от «чей кот был лучше» к «как избежать брызг воды, когда вы какали».
К счастью, ресторан был недалеко. Телефон папы Цзяо разрядился, поэтому мама Цзяо позвонила заранее, чтобы сообщить, что они придут. Отец Цзяо Вэй согласился и велел им приходить, когда они будут готовы.
Добравшись туда, они увидели, что отец Цзяо Вэй закрыл ресторан только для них.
Цзяо Вэй объяснил своим родителям, почему им больше не нужно платить «санитарный сбор». Он не упомянул, какую роль в этом сыграл Чжэн Тан, и поблагодарил в основном Вэй Линга и папу Цзяо. Его родители были очень благодарны и хотели выразить свою признательность. Они закрыли ресторан, чтобы у детей была отличная праздничная вечеринка.
«Где Цзяо Вэй?» — спросил Папа Цзяо.
«Он вступил в какой-то клуб и работает черт знает над чем. Он не ложился спать прошлой ночью до сегодняшнего утра и, вероятно, все еще находится в своей спальне. Однако он сказал, что придет. Мать Цзяо Вэй вытерла воду с рук фартуком.
Чжэн Тан сидел на стуле между Ши Руи и Юзи. Они играли в карты с Мамой Цзяо. Цзяо Юань и мальчики стояли снаружи и болтали у своих велосипедов. Даже Фу Лэй, который редко разговаривал, выглядел так, будто ему нравилось.
Чжэн Тан очень быстро потерял интерес к тому, что они говорили. Гораздо веселее было смотреть, как девочки играют в карты.
Папа Цзяо поболтал с родителями Цзяо Вэй, прежде чем прийти. Он сказал Маме Цзяо: «Наверное, мы не начнем есть по крайней мере четверть часа. Пойду возьму зарядку. Нам нужно отвезти всех детей домой позже, и я беспокоюсь, что Юаньцзы не сможет связаться со мной в экстренной ситуации».
Мама Цзяо сосредоточилась на картах в руке, но кивнула в знак признательности.
Чжэн Тан спрыгнул со стула и последовал за папой Цзяо на улицу. Здесь было скучно, поэтому он мог пойти с папой Цзяо.
Когда они вошли в восточные кварталы, Чжэн Тан сразу же услышал знакомый голос. Он также увидел знакомого под деревом.
Когда он только что вернулся, мама Цзяо отвела его в жилые помещения персонала больницы. Этот человек жил там. Его звали Бай Ян или что-то в этом роде, и папа Цзяо хотел, чтобы он работал в их биофирме. В конце концов им удалось его заполучить, пообещав высокую зарплату. Чжэн Тан не знал подробностей и давно не видел этого человека.
У Бай Яна был плохой день. Он должен был работать в субботу для начала. Когда он пришел сюда, чтобы обсудить что-то с профессором Цзяо, он понял, что не взял с собой мобильный телефон. Он оставил его на работе. Он вспомнил номер телефона профессора Цзяо, но когда охранник у двери попытался дозвониться до него, линия была занята. Охранник сказал, что многие люди пошли на спортивный турнир в средней школе Чухау и не вернутся до обеда.
Бай Ян решил подождать.
С тех пор, как он начал воспитывать кошку своей девушки, он почувствовал себя ближе и к другим кошкам. Иногда он останавливался, чтобы поиграть с кошками на улице, и всегда получал положительные отзывы. Пока он ждал, из-за клумбы вышла кошка. Однако это была не одна из кошек восточного квартала.
Он сорвал стебель травы и стал подзывать кошку. Когда он приблизился, он посмотрел вверх, а затем внезапно убежал, как будто увидел монстра.
Бай Ян услышал шум и тоже поднял голову. Синий попугай с желтыми глазами смотрел на него с ветки дерева.
Кошка исчезла, но попугай привлек его внимание. Бай Ян огляделся. Он не видел его владельца.
Многие попугаи умели говорить «привет» и «до свидания», поэтому Бай Ян посмотрел на попугая и сказал: «Привет!»
Попугай склонил голову набок и ответил: «Привет!»
Бай Ян нашел это интересным. Он видел, как на базаре люди учат птиц говорить. Хотя лично он видел это впервые.
— Привет, — сказал он снова.
Птица тоже ответила.
«Как тебя зовут?» — спросил Бай Ян. Он не ожидал, что птица поймет его. К его удивлению, попугай ответил.
«Как тебя зовут?» Синий попугай повторил его слова.
Бай Ян рассмеялся.
«Меня зовут Бай Ян», — ответил он, полностью ожидая, что попугай повторит за ним.
К сожалению, он ошибался.
Синий попугай взмахнул крыльями. Если бы Чжэн Тан был здесь, он бы знал, что он собирается делать.
Сразу же попугай начал петь.
«Небольшой тополь (примечание 1)~рядом с сентиалами~присматривающий за северными землями~~»
Бай Ян потерял дар речи.
Сначала он нашел это забавным. Он никогда не видел птиц, которые могли бы петь. Эта птица тоже была хороша в этом. Произношение было хорошим, и он был на ключе. Однако птица не остановилась.
В первый раз было весело, а во второй — немного забавно; к третьему разу пение стало надоедать.
«Останавливаться!» Бай Ян вздохнул.
Попугай на мгновение остановился, затем продолжил.
Бай Ян потер лоб и достал пачку сигарет. Он понял, что попугай перестал петь, когда он начал курить. Он увидел, как попугай проверяет его, и у него вдруг появилось плохое предчувствие.
«Закури сигарету~моё сердце покидает меня, как дым~~»
Эта песня была из восьмидесятых или девяностых, не так ли?
Когда Чжэн Тан вернулся в восточные кварталы на скутере Папы Цзяо, Бай Ян стоял там с сигаретой в руке, но не курил. Он выглядел так, будто хотел умереть.
Попугай пел «налей тебе бокал вина~твоё лицо красное как яблоко~~»
Его лицо было красным, но это было из-за гнева.
Бай Яну удалось взять себя в руки, когда он увидел папу Цзяо.
«Профессор Цзяо, эта птица…» Бай Ян указал на поющего попугая и спросил.
«Он принадлежит профессору, живущему в моем доме. Очень умная птица… любит петь».
«Я знаю… о боже, я знаю». Бай Ян выбросил сигарету в мусорное ведро. Раньше он думал, что кошки раздражают. Теперь, по сравнению с ним, он думал, что его кот был ангелом.
Примечание:
1. Bai Yang в переводе с китайского означает тополь.